logo arlima

Des cleres et nobles femmes

Bibliographie

Auteur:Traduction attribuée à Laurent de Premierfait par Gathercole
Titre:Le livre que fist Jehan Bocace de Certalde des cleres et nobles femmes (ms. BnF, fr. 599); Le livre que fist Jehan Bocace de Certal des cleres et nobles femmes, lequel il envoya a Andree des Alpes de Florence, contesse de Haulte Ville (ms. BnF, fr. 1120); Livre que fist Jehan Bocace de Certalde des cleres et nobles femmes, lequel il envoia a Audice de Accioroles de Florence, contesse de Haulteville (ms. BnF, fr. 12420, inc.); Le livre des femmes renommees (ms. BnF, fr. 12420, expl.)
Date:1401
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction anonyme du De claris mulieribus de Giovanni Boccaccio.
Incipit:Devant hier, moy estant en ung petit lieu solitaire et separé du simple et moins expert peuple…
Explicit:… et les deffaultes benignement supporter et amender.
Manuscrits
  1. Bruxelles, KBR, 9509 [⇛ Description]
  2. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 856 (622)
  3. London, British Library, Royal, 16. G. V
  4. London, British Library, Royal, 20. C. V
  5. New York, Morgan Library, M.381
  6. New York, Public Library, Spencer, 33
  7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 133 [⇛ Description]
  8. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 598 [⇛ Description]
  9. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 599 [⇛ Description]
  10. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1120 [⇛ Description]
  11. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 5037, f. 223-305 [⇛ Description]
  12. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12420 [⇛ Description]
  13. Philadelphia, Free Library, 290, 1 f.
  14. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2555
Éditions anciennes
  1. Le livre de Jehan Bocasse de la louenge et vertu des nobles et cleres dames translaté et imprimé nouellement a Paris
    Paris, Antoine Vérard, 28 avril 1493
    ARLIMA: EA775   GW: 04490   ISTC: ib00719000   USTC: 38114
    Exemplaires en ligne: [Gallica] [IA]
  2. Le livre de Jehan Bocasse de la louenge et vertu des nobles et cleres dames translaté et imprimé nouellement a Paris
    Paris, Jean André, 1537
    ARLIMA: EA776
  3. Le plaisant livre de noble homme Jehan Bocace poete florentin, auquel il traicte des faictz et gestes des illustres et cleres dames traduict de latin en françois
    Paris, Jean Macé et al., 4 mars 1538 (1539 n. st.)
    ARLIMA: EA777   USTC: 37978 79700 90038 73601 76278 77252 55650
Éditions modernes
  • Boccace, Des cleres et nobles femmes. Ms. Bibl. Nat. 12420, éd. Jeanne Baroin et Josiane Haffen, Paris, Les Belles lettres (Annales littéraires de l'Université de Besançon, 498 et 556), 1993-1995, 237, xvi + 198 p.
    Compte rendu: Giuseppe Di Stefano, dans Le moyen français, 33, 1993, p. 197. DOI: 10.1484/j.lmfr.3.159
Traductions modernes
Études
  • Brown-Grant, Rosalind, « Christine de Pizan: feminist linguist avant la lettre? », Christine de Pizan 2000: Studies of Christine de Pizan in Honour of Angus J. Kennedy, éd. John Campbell et Nadia Margolis, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (Faux Titre, 196), 2000, p. 65-76 et 306-307.
    Compte rendu du recueil: Adrian Armstrong, dans Medium Ævum, 71:2, 2002, p. 349-350. DOI: 10.2307/43630475
  • Buettner, Brigitte, Boccaccio's "Des cleres et nobles femmes": Systems of Signification in an Illuminated Manuscript, Seattle, University of Washington Press; London, College Art Association (Monographs on Archaeology and Fine Arts, 53), 1996, x + 139 + iv p. + [57] p. de pl.
  • Gathercole, Patricia M., « The manuscripts of Laurent de Premierfait's works », Modern Language Quarterly, 19:3, 1958, p. 262-270. [Duke] DOI: 10.1215/00267929-19-3-262
  • Gathercole, Patricia M., « The manuscripts of Laurent de Premierfait's works: additions and changes », Modern Language Quarterly, 23:3, 1962, p. 225-228. [Duke] DOI: 10.1215/00267929-23-3-225
  • Gathercole, Patricia M., « Illuminations on the French manuscripts of Boccaccio's De casibus) », Studi sul Boccaccio, 2, 1964, p. 344-356.
  • Gathercole, Patricia M., « Paintings on manuscripts of Laurent de Premierfait. Manuscript collections found in specific libraries », Studi sul Boccaccio, 4, 1967, p. 295-316.
  • Mühlethaler, Jean-Claude, « De la disparition de Didon dans le Roman du Cuer d'amours espris: René d'Anjou entre Boccace et Pétrarque ou la difficile récupération d'Énée en France au XVe siècle », "Pour acquerir honneur et pris". Mélanges de moyen français offerts à Giuseppe Di Stefano, éd. Maria Colombo Timelli et Claudio Galderisi, Montréal, CERES, 2004, p. 467-482.
Répertoires bibliographiques
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 944, nos 8431-8432)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/944


Voir aussi:
> Wikidata: Q54555014
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 22 octobre 2016

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter