logo arlima

Domenico Cavalca

Dominicus Chavalcha de Vico

Biographie

Né à Vicopisano vers 1270 — Mort à Pise en 1342

Frère dominicain, théologien, écrivain et traducteur italien

Bibliographie

Généralités
  • Bürgel, M., « Il bene comune tra fede, etica ed idolatria: l'originalità del Cavalca volgarizzatore », Medioevo romanzo, 41, 2017, p. 364-389.
  • Coste, Florent, Gouverner par les livres. Les "Légendes dorées" et la formation de la société chrétienne (XIIIe-XVe siècles), Turnhout, Brepols (Bibliothèque d'histoire culturelle du Moyen Âge, 20), 2021, 335 p.
    Compte rendu: Ekaterina Novokhatko, dans The Medieval Review, 23.08.10, 2023. [www]
  • Cracco, G., « La spiritualità italiana del Tre-Quattrocento », Studia patavina, 18, 1971, p. 1-45.
  • Miccoli, G., « La storia religiosa », Storia d'Italia. II, 1: Dalla caduta dell'Impero romano al secolo XVIII, Torino, 1974, p. 793-875.
  • Monterosso, F., « Domenico Cavalca sette secoli dopo », Cultura e scuola, 12, 1973, p. 99-107.
  • Petrocchi, M., « Scrittori di pietà nella spiritualità toscana e italiana del Trecento », Archivio storico italiano, 125, 1967, p. 3-33.
  • Salvadori, E., « Fra Domenico Cavalca nelle fonti documentarie pisane del secolo XIV », Memorie domenicane, n. s., 35, 2004, p. 101-135.
Dictionnaires et encyclopédies
  • Delcorno, Carlo, « Cavalca, Domenico », Dizionario biografico degli Italiani, Roma, Istituto della enciclopedia italiana, t. 22, 1979. [www]
  • Quetif, Jacobus, et Jacobus Echard, Scriptores ordinis Prædicatorum recensiti, notisque historicis et criticis illustrati, Paris, Ballard et Simart, 1719-1721, 2 t., [xiv] + xxviii + 954, [iii] + xxxii + 1000 p. (ici t. 1, p. 878) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
  1. Il pungilingua

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Italien
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Zanchetta, M., Il Pungilingua di Domenico Cavalca (edizione), tesi di dottorato, Università degli Studi di Padova, 2010.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  2. Specchio de' peccati

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Italien
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Domenico Cavalca, Specchio de' peccati, a cura di M. Zanchetta, Firenze, Franco Cesati, 2015.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  3. Esposizione del Credo

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Italien
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Bürgel, M., « Per l'edizione dell'Esposizione del Credo di Domenico Cavalca », Studi e problemi di critica testuale, 97, 2018, p. 9-65.
  4. Vite dei santi Padri

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Italien
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction de l'Historia monachorum de Rufin d'Aquilée.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Domenico Cavalca, Vite dei santi Padri, éd. Carlo Delcorno, Firenze, ?? (Archivio romanzo, 15), 2009.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  5. Dialogo di San Gregorio

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Italien
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction des Dialogi de Grégoire le Grand.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  6. Atti degli apostoli

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Italien
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction de l'Historia monachorum de Rufin d'Aquilée.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Volgarizzamento degli Atti degli Apostoli di Fra Domenico Cavalca a cura di F. Nesti, Firenze, Pezzati, 1837.
    • Domenico Cavalca, Volgarizzamento degli "Atti degli Apostoli", a cura di A. Cicchella, Firenze, Accademia della Crusca, 2019.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Barbieri, E., « Domenico Cavalca volgarizzatore degli Actus Apostolorum », La Bibbia in italiano tra Medioevo e Rinascimento. La Bible en italien au Moyen Âge et à la Renaissance. Atti del Convegno internazionale (Firenze, Certosa del Galluzzo, 8-9 novembre 1996), éd. Lino Leonardi, Firenze, SISMEL-Edizioni del Galluzzo, 1998, p. 291-328.
    • Cicchella, A., « Volendo a pitizione e per devozione. Gli Atti degli Apostoli volgarizzati da Domenico Cavalca: storia e stile », Rivista di letteratura italiana, 1, 2014, p. 9-29.
    • Menichetti, Caterina, « Per Domenico Cavalca traduttore degli Atti degli apostoli (tra filologia e interpretazione) », TranScript, 1:1, 2022. DOI: 10.30687/TranScript/5876-7987/2022/01/006
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/11481


Voir aussi:
> Wikidata: Q3712952
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 septembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X