Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

L'entree d'Espagne

Bibliographie

Auteur:Inconnu, mais A. de Mandach propose de l'attribuer à Giovanni da Nono (Jean de Non).
Date:Probablement dans la première moitié du XIVe siècle (éd. Thomas 1913: II lxii-lxvi)
Langue:Franco-italien
Genre:Chanson de geste
Forme:15805 vers décasyllabiques ou dodécasyllabiques répartis en 681 laisses monorimes
Contenu: 
Incipit:En honor et en bien et en gran remembrançe
et offerant mercé, honor et celebrançe
de Celui che par nos fu feruç de la lançe
par trer nos e nos armes de la enfernal poissançe...
Explicit:... che mort moi soit in conpagnie tot fois
che mais je voie cil pont, quand finirois. »
De la pieté del roi des Romanois
en plurerent environ tuit François.
Incipit: 
Explicit:... da cist pont en avant, ond il l'a proveüe
pour rime, cum celu qu'en latin l'a leüe.
Our contons de l'istoire qe doit etre entendue
da cascun q'en bonté ha sa vie disponue.
Continuations: 
Remaniements: 
Traductions: 
Voir aussi: 
Manuscrits
  1. Venezia, Biblioteca Nazionale Marciana, fr. Fr. Z. 21 (olim XXI [=257])
  2. ...
Éditions modernes
  • L'entree d'Espagne, chanson de geste franco-italienne publiée d'après le manuscrit unique de Venise par Antoine Thomas, Paris, Firmin-Didot (Société des anciens textes français), 1913, 2 t., cxxxvi + 311 + 416 p. [Gall: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: Giulio Bertoni, dans Giornale storica della letteratura italiana, 66, 1915, p. 426-434. [IA] [HT]
    Réimpression:
    • éd. Marco Infurna, Firenze, Olschki, 2007
  • La entrada en España: El cantar de Roldán (poema épico del siglo XIV en franco-italiano), Valencia, Ediciones Grial, 2003, 2 t.
    Fac-similé du ms.
  • La entrada en España, poema épico en franco-italiano, éd. Carlos Alvar, Valencia, 2003.
  • Anonimo Padovano, L'Entrée d'Espagne. Rolando da Pamplona all'Oriente, a cura di Marco Infurna, Roma, Carocci (Biblioteca medievale, 133), 2011, 414 p.
Traductions modernes
  • en italien:
    • Vidossi, Giuseppe, et al. 1956. Introduction and translation of a selection into modern Italian, L'Entrée en Espagne. In Le Origini. Testi latini, italiani, provenzali e franco-italiani. La letteratura italiana. Storia e testi, v. 1. Milano: Riccardo Ricciardi. 1136-85.
    • Infurna 2011 (voir sous Éditions modernes)
    • Anonimo padovano, Duello tra Rolando e Feragu nell'Entrée d'Espagne. Tradotto in prosa da Paolo Gresti, Mantova, Gianluigi Arcari Editore, 2012.
      Traduction, avec une introduction et un commentaire, des vers 1-548, 806-920 et 1150-4180.
Études
  • Adler, Alfred, « Didactic concerns in the Entrée d'Espagne », L'esprit créateur, 2, 1962, p. 107-109.
  • Aebischer, Paul, « Ce qui reste d'un manuscrit perdu de l'Entrée d'Espagne », Archivium romanicum, 12, 1928, p. 233-250.
  • Aebischer, Paul, « Deux récits épiques français antérieurs au Roland d'Oxford: l'Entrée d'Espagne primitive et le Girart de Viane primitif », Études de lettres, 3e s., 1, 1968, p. 3-35.
  • Alvar, Carlos, « Las inquietudes lingüísticas en L'entrée d'Espagne », Studi di filologia romanza offerti a Valeria Bertolucci Pizzorusso, éd. Pietro G. Beltrami, Maria Grazia Capusso, Fabrizio Cigni et Sergio Vatteroni, Ospedaletto, Pacini Editore, 2006, t. 1, p. 1-21.
  • Beretta, Carlo, « Les prières épiques de l'Entrée d'Espagne », Actes du XIe Congrès international de la Société Rencesvals (Barcelone, 22-27 août 1988), numéro spécial de Memorias de la Real Academia de buenas letras de Barcelona, 21-22, 1990, p. 65-74.
  • Bologna, Corrado, « La letteratura nell'Italia settentrionale del Trecento », Letteratura italiana. Storia e geografia. Vol. 1: L'Età medievale, éd. A. Asor Rosa, Torino, Einaudi, 1987. p. 512-600.
  • Boni, Mario, « Reminiscenze della Chanson d'Aspremont nell'Entrée d'Espagne e nella Prise de Pampelune », Atti della Accademia delle Scienze dell'Istituto di Bologna. Rendiconti, 71, 1982, p. 25-50.
  • Boscolo, Claudia, « La disputa teologica dell'Entrée d'Espagne », Les chansons de geste. Actes du XVIe Congrès International de la Société Rencesvals, pour l'Étude des Épopées romanes. Granada, 21-25 juillet 2003, éd. C. Alvar et Juan Paredes, Granada, Universidad de Granada, 2005, p. 123-134. Version pré-publication.
  • Bradley-Cromey, Nancy, L'Entree d'Espagne: Elements of Content and Composition, Ph. D. dissertation, University of Wisconsin, Madison, 1974.
  • Bradley-Cromey, Nancy, « Roland as "baron révolté': the problem of authority and autonomy in L'entrée d'Espagne », Olifant, 5:4, 1977-1978, p. 285-297. [Olif]
  • Bradley-Cromey, Nancy, compte rendu de « Zur Edition der franko-italienischen Fassung von Aliscans » par Günter Holtus, dans Olifant, 8:1, 1980-1981, p. 104-105. [Olif]
  • Bradley-Cromey, Nancy, « Forest and voyage: signs of Sententia in the Entrée d'Espagne », Romance Epic: Essays on a Medieval Literary Genre, éd. Hans-Erich Keller, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (Studies in Medieval Culture, 24), 1987, p. 91-101.
  • Bradley-Cromey, Nancy, Authority and Autonomy in "L'Entrée d'Espagne", New York et London, Garland (Garland Studies in Medieval Literature, 9), 1993.
  • Brook, Leslie C., « Roland devant le monde sarrasin dans l'Entrée d'Espagne », Aspects de l'épopée romane. Mentalités, idéologies, intertextualités, éd. Hans van Dijk et Willem Noomen, Groningen, Forsten, 1995, p. 209-216.
  • Brook, Leslie C., « More epic than romance: the Entrée d'Espagne », Olifant, 21:1-2, 1996-1997, p. 13-29. [Olif]
  • Brook, Leslie C., « Allusions à l'antiquité gréco-latine dans l'Entrée d'Espagne », Zeitschrift für romanische Philologie, 118, 2002, p. 573-586.
  • Callu-Turiaf, Florence, « Notes sur une version disparue de la chanson de Renaud de Montauban en franco-italien », Le Moyen Âge, 68, 1962, p. 125-136.
  • Catalano, M., La Spagna, poema cavalleresco del secolo XIV, Bologna, Romagnoli, 1939-1940, 3 t.
  • Constans, Léopold, « L'Entrée d'Espagne et les légendes troyennes », Romania, 43, 1914, p. 430-432. [Pers] [Gall] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1914.4807
  • Dionisotti, Carlo, « Entree d'Espagne, Spagna, Rotta di Roncesvalles », Studi in onore di Angelo Monteverdi, éd. Giuseppina Gerardi Marcuzzo et al., Modena, STEM, 1959, t. 1, p. 207-241.
  • Ferrero, G., « Astolfo (Storia di un personaggio) », Convivium, 24, 1961, p. 513-530.
  • Finoli, Anna Maria, « Note sulla personalità e la cultura dell'autore dell'Entrée d'Espagne », Atti del 2° Congresso internazionale della Société Rencesvals, Cultura neolatina, 21, 1961, p. 175-181.
  • Folena, Gianfraco, « La cultura volgare e l'"Umanesimo cavalleresco" nel Veneto », Umanesimo europeo e umanesimo veneziano, éd. Vittore Branca, Firenze, Sansoni (Civiltà europea e civiltà veneziana, 2), 1963, p. 141-158.
  • Galent-Fasseur, Valérie, « Quand "je" devient un autre: un processus de conversion dans L'Entrée d'Espagne », "Plaist vos oïr bone cançon vallant?" Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à François Suard, éd. Dominique Boutet, Marie-Madeleine Castellani, Françoise Ferrand et Aimé Petit, Lille, éditions du Conseil scientifique de l'Université Charles-de-Gaulle-Lille III, 1999, t. 1, p. 273-283.
  • Galent-Fasseur,Valérie, « L'intériorisation de la croisade dans L'entrée d'Espagne », L'épopée romane au Moyen Âge et aux temps modernes. Actes du XIVe Congrès international Rencesvals, éd. Salvatore Luongo, Napoli, Fridericiana Editrice Universitaria, 2001, t. 2, p. 873-887.
  • Gautier, Léon, « L'entrée en Espagne, chanson de geste inédite renfermée dans un manuscrit de la Bibliothèque de S. Marc à Venise », Bibliothèque de l'École des chartes, 4e s., 4, 1858, p. 217-270. [GB] [Gall] [IA] [Pers] DOI: 10.3406/bec.1858.445570
  • Gautier, Léon, Bibliographie des chansons de geste (complément des "Épopées françaises"), Paris, Welter, 1897, iv + 316 p. (ici p. 95) [GB] [IA]
  • Gorcy, G., « "Courtois" et "courtoisie" d'après quelques textes du moyen français », Bulletin des jeunes romanistes, 4, 1961, p. 15-25.
  • Holden, A. J., compte rendu de Niccolò da Verona, Opere: Pharsale, Continuazione dell'Entrée d'Espagne, Passion, éd. Franca Di Ninni, dans Romania, 113, 1992-1995, p. 554-557.
  • Holtus, Gunter, Lexicalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italienische "Entrée d'Espagne, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 170), 1979.
  • Holtus, Gunter, « Zur Darstellung und Motivation der christlich-heidnischen Beziehungen in der franko-italienschen Entrée d'Espagne », Italia viva: Studien zur Sprache und Literatur Italiens: Festschrift für Hans Ludwig Scheel, Tübingen, Narr, 1983, p. 201-212.
  • Holtus, Gunter, « Quelques aspects de la technique narrative dans L'Entrée d'Espagne », Essor et fortune de la chanson de geste dans l'Europe et l'Orient latin. Actes du IXe Congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes (Padoue-Venise, 29 août-4 septembre 1982), éd. Alberto Limentani et al., Modena, Mucchi, 1984, p. 703-716.
  • Holtus, Gunter, « Formen und Funktionen des Gebets in der franko-italienischen Entrée d'Espagne », Die romanischen Sprachen und die Kirchen: Romanistisches Kolloquium III, Tübingen, Narr (Tübinger Beiträge zur Linguistik, 343), 1990, p. 91-108.
  • Huet, Gédéon Busken, « L'Entrée d'Espagne », Neophilologus, 3, 1918, p. 241-247.
  • Infurna, Marco, « Roman d'Alexandre e Entrée d'Espagne », La cultura dell'Italia Padana e la presenza francese nei secoli XIII-XV (Pavia, 11-14 settembre 1994), Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2001, p. 185-199.
  • Infurna, Marco, « L'episodio di Feragu nell'Entrée d'Espagne », Medioevo romanzo, 33, 2009, p. 73-92.
  • Infurna, Marco, « Ideali cavallereschi in Valpadana: il Roman d'Hector et Hercule e l'Entrée d'Espagne », Dai pochi ad molti. Studi in onore di Roberto Antonelli, éd. Paolo Canettieri, et Arianna Punzi, Roma, Viella, 2014, t. 2, p. 931-944.
  • Jubb, Margaret A., « Enemies in the Holy War, but brothers in chivalry: the crusaders' view of the Saracen opponents », Aspects de l'épopée romane. Mentalités, idéologies, intertextualités, éd. Hans van Dijk et Willem Noomen, Groningen, Egbert Forsten, 1995, p. 251-259.
  • Krauss, Henning, Epica feudale e pubblico borghese: per la storia poetica di Carlomagno in Italia, trad. it. Andrea Fassò et Furio Brugnolo, Padova, Liviana (Ydioma tripharium, 6), 1980, ix + 244 p.
  • Limentani, Alberto, « L'art de la comparaison dans l'Entrée d'Espagne », VIe congrès international de la Société Rencesvals (Aix-en-Provence, 29 août–4 septembre 1973). Actes, Aix-en-Provence, 1974, p. 351-371.
  • Limentani, Alberto, « Epica e racconto. Osservazioni su alcune strutture e sull'incompiutezza dell'Entrée d'Espagne », Atti dell'istituto veneto di scienze, lettere ed arti. Classe di scienze morali, lettere ed arti, 133, 1974-1975, p. 393-428. — Réimpr. dans Limentani, L'Entrée d'Espagne, p. 47-83.
  • Limentani, Alberto, « L'epica en "lengue de France": l'Entrée d'Espagne e Niccolò da Verona », Il Trecento, éd. Gianfranco Folena. Vol 2: Storia della Cultura Veneta, Vicenza, Neri Pozza, 1976, t. 2, p. 338-368. Réimpr. dans Limentani, L'Entrée d'Espagne, p. 3-46.
  • Limentani, Alberto, « Franco-veneto e latino », XIV congresso internazionale di linguistica e filologia romanza, Napoli, 15-20 aprile 1974. Atti, Amsterdam, Benjamins; Napoli, Macchiaroli, t. 2, 1976, p. 505-514.
  • Limentani, Alberto, « Astronomia, astrologia ed arti magiche nell'Entrée d'Espagne », Medioevo e Rinascimento Veneto con altri studi in onore di Lino Lazzarini. I: Dal Duecento al Quattrocento, Padova, Antenore, 1979, t. 1, p. 129-146; réimpr. dans Limentani, L'"Entrée d'Espagne", p. 293-311.
  • Limentani, Alberto, « Venezia e il pericolo turco nell'Entrée d'Espagne », Cultura neolatina, 40, 1980, p. 165-181; réimpr. dans Limentani, L'Entrée d'Espagne, p. 358-378.
  • Limentani, Alberto, « Anticipation épique et chanson dans la chanson. Notes sur le Ca[n]tar de mio cid et sur l'Entrée d'Espagne », VIII Congreso de la Société Rencesvals, Pamplona, Institución Principe de Viana, 1981, p. 281-290; réimpr.: « Anticipazione epica e canzone nella canzone. Note sul Cantar de mio Cid e sull'Entrée d'Espagne », dans Limentani, L'"Entrée d'Espagne", trad. Renata Bartoli, p. 84-108.
  • Limentani, Alberto, « Problemi dell'epica franco-italiana: appunti sulla tecnica della lassa e della rima », Atti e memorie dell'Accademia Patavina di scienze, lettere e arti, 95, 1982-1983, p. 155-174; réimpr. dans Limentani, L'"Entrée d'Espagne", p. 226-242.
  • Limentani, Alberto, « Il comico nell'Entrée d'Espagne e il suo divinere: una preghiera "en la lois aufricaine" », Interpretation: Das Paradigma der europäischen Renaissance Literatur. Festschrift für Alfred Noyer-Weidner zum 60. Geburtstag, éd. Klaus W. Hempfer et Gerhard Regn, Wiesbaden, Steiner, 1983, p. 61-82; réimpr. dans Limentani, L'"Entrée d'Espagne", p. 109-144.
  • Limentani, Alberto, « L'Entrée d'Espagne e Milione », Scritti linguistici in onore di Giovan Battista Pellegrini; éd. P. Benincà, Pisa, Parini, 1983, p. 393-417; réimpr. dans Limentani, L'"Entrée d'Espagne", p. 175-202.
  • Limentani, Alberto L'"Entrée d'Espagne" e i signori d'Italia, éd. Marco Infurna et Francesco Zambon, Padova, Antenore, 1992.
  • Limentani, Alberto, « Raimon d'Avinho con provenzali e catalani nelle rime dell'Entrée d'Espagne », Estudis de llengua i literatura catalanes oferts a R. Aramon i Serra en el seu setantè aniversari, éd. Manuel Jorba, Barcelona, Curial Edicions Catalanes (Estudis universitaris catalans, 23-26), 1979-1984, 4 t., ici t. 2, p. 277-279. — Réimpr.: Limentani, L'Entrée d'Espagne, 1992, p. 312-330.
  • Mandach, André de, « L'Entrée d'Espagne: six auteurs en quête de personnage », Studi medievali, 30, 1989, p. 163-208.
  • Mandach, André de, « Sur les traces de la cheville ouvrière de l'Entrée d'Espagne: Giovanni di Nono », Testi, cotesti e contesti del franco-italiano. Atti del 1° simposio franco-italiano (Bad Homburg, 13-16 aprile 1987). In memoriam Alberto Limentani, éd. Günter Holtus, Henning Krauß et Peter Wunderli, Tübingen, Niemeyer, 1989, p. 48-64.
  • Mandach, André de, « Chanson de geste et héraldique. Les blasons des grandes familles padouanes dans l'Entrée d'Espagne », Cultura neolatina, 49, 1989, p. 179-202.
  • Marcon, Susy, « L'Entrée d'Espagne, manoscritto marciano Fr. Z. 21 (=257). La storia e l'aspetto materiale », Introduzione a La Entrada en España. Poema épico del siglo XIV en franco-italiano, Valencia, Ediciones Grial, 2003, p. 291-318.
  • Meléndez Cabo, M., « Influencia del Pseudo Turpín en el cantar franco-véneto L'entrée d'Espagne », In marsupiis peregrinorum. Circulación de textos e imágenes alrededor del Camino de Santiago en la Edad Media. Actas del Congreso internacional, Santiago de Compostela, 24-28 marzo 2008, éd. Esther Corral Díaz, Tavarnuzze (Firenze), SISMEL - Edizioni del Galluzzo (Archivio Romanzo, 18; Pubblicazioni della Scuola di dottorato europea in filologia romanza, 4), 2010, p. 415-426.
  • Michelant, H., « Rubriques de la Spagna du ms. de la Bibliothèque Albani », Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 9, 1868, p. 189-209; 10, 1869, p. 396-340; 11, 1870, p. 217-232; 12, 1871, p. 60-72.
  • Miñano, Evelio, « Frontière religieuse et frontière chevaleresque dans L'entrée en Espagne », Quaderns de filologia, Estudis literaris, 12, 2007, p. 33-49.
  • Monteverdi, Angelo, « Un fragment manuscrit de l'Entrée d'Espagne », Actes du Congrès de la Société Rencesvals, 1959, Cahiers de civilisation médiévale, 3, 1960, p. 75-78.
  • Morgan, Leslie Zarker, « The "narrator" in Franco-Italian epic: Franco-Italian tradition », Aspects de l'épopée romane: mentalités, idéologies, intertextualités, éd. Hans van Dijk et Willem Noomen, Groningen, Forsten, 1995, p. 481-490.
  • Morgan, Leslie Zarker, « A preliminary examination of humor in northern Italian tradition: the Franco-Italian epic », Humor, 15, 2002, p. 129-153.
  • Morgan, Leslie Zarker, « What's so funny about Roland? (O)Roland(o)'s life and works in the northern Italian tradition », Actes du XVe Congrès international Rencesvals, Poitiers, 21-27 août 2000, éd. Gabriel Bianciotto et al., Poitiers, Centre d'études supérieures de civilisation médiévale, Université de Poitiers, numéro spécial de Civilisation médiévale, 13, 2002, p. 377-392.
  • Morgan, Leslie Zarker, « Fiola: introduction à une base de données pour le franco-italien », Ancien et moyen français sur le Web: enjeux méthodologiques et analyse du discours, éd. Pierre Kunstmann, France Martineau et Danielle Forget, Ottawa, David (Voix savantes, 20), 2003, p. 285-303.
  • Paris, Gaston, « [Notice sur l'Entrée d'Espagne] », Romania, 10, 1881, p. 455-456. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
  • Pellegrini, Silvio, compte rendu de G. Holtus, Lexicalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italiensche "Entrée d'Espagne", dans Studi mediolatini e volgari, 27, 1980, p. 260-263.
  • Renzi, Lorenzo, « Per la lingua dell'Entrée d'Espagne », Cultura neolatina, 30, 1970, p. 59-87.
  • Richards, Earl Jeffrey, compte rendu de Holtus, Lexicalische Untersuchungen zur Interferenz: die franko-italienischen Entrée d'Espagne, dans Romance Philology, 36, 1982-1983, p. 614-617.
  • Roncaglia, Aurelio, « Les quatre eschieles de Rollant », Cultura neolatina, 21, 1961, p. 191-205.
  • Rosellini, Aldo, « Noterella rolandiana », Studi mediolatini e volgari, 20, 1972, p. 193-201.
  • Rosellini, Aldo, Codici Marciani di epopea carolingia (ricerche bibliografiche). Dispensa prima, Udine, 1979.
  • Ruggieri, Ruggero M., « Dall'Entrée d'Espagne e dei Fatti de Spagna alla "materia di Spagna" dell'inventario gonzaghesco », Atti del 2° Congresso internazionale della Société Rencesvals, Cultura neolatina, 21, 1961, p. 182-190.
  • Ruggieri, Ruggero M., « Il titolo e la protasi dell'Entree d'Espagne e dei Fatti di Spagna in rapporto alla materia della Chanson de Roland », Mélanges de linguistique romane et philologie médiévale offerts à Monsieur Maurice Delbouille, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 615-633.
  • Ruggieri, Ruggero Maria, « Il titolo e la protasi dell'Entrée d'Espagne e dei Fatti de Spagna in rapporto alla materia della Chanson de Roland », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 615-633. — Réimpr. dans Lirica, epica, romanzo cortese nel mondo neolatino. Studi e ricerche, Matera, Montemurro (Biblioteca di cultura, 9), 1973.
  • Santono, Mario, « L'Astolfo ariotesco: homo fortunatus », Filologia e letteratura, 11, 1963, p. 236-287.
  • Sberlati, Francesco, « Dall'Entrée d'Espagne all'Orlando Innamorato: Una genealogia non solo linguistica », Il Boiardo e il mondo estense nel Quattrocento, éd. Giuseppe Anceschi et Tina Matarrese, Padova, Antenore (Medioevo e umanesimo, 98), 1987, p. 175-194.
  • Specht, René, « Cavalleria francese alla corte di Persia: l'episodio dell'Entrée d'Espagne ritrovato nel frammento reggiano », Atti dell'Istituto veneto di scienze, lettere ed arti, 135, 1977, p. 489-506.
  • Specht, René, « Il frammento reggiano dell'Entrée d'Espagne: raffronto filologico col codice marciano francese XXI (=257) », Atti dell'Istituto Veneto. Classe di scienze, lettere ed arti, 136, 1977-1978, 407-424.
  • Specht, René, « L'état actuel des recherches sur l'Entrée d'Espagne », Essor et fortune de la chanson de geste dans l'Europe et l'Orient latin. Actes du IXe Congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes (Padoue-Venise, 29 août-4 septembre 1982), éd. Alberto Limentani et al., Modena, Mucchi, p. 791-794.
  • Specht, René, « La tradition manuscrite de l'Entrée d'Espagne. Observations sur le fragment de Châtillon », Essor et fortune de la chanson de geste dans l'Europe et l'Orient latin. Actes du IXe Congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes (Padoue-Venise, 29 août-4 septembre 1982), éd. Alberto Limentani et al., Modena, Mucchi, p. 749-758.
  • Stengel, E., « Zur Entrée en Espagne », Zeitschrift für romanische Philologie, 5, 1881, p. 379-381. [DZ] [GB] [Gall] [IA]
  • Sturm-Maddox, Sara, « "Non par orgoil, mais por senefiance": Roland redefined in the Entrée d'Espagne », Olifant, 21:1-2, 1996-1997, p. 31-45. [Olif]
  • Sturm-Maddox, Sara, « Roland épigone d'Alexandre dans L'Entrée d'Espagne », "Plaist vos oïr bone cançon vallant?" Mélanges de langue et de littérature médiévales offerts à François Suard, éd. Dominique Boutet, Marie-Madeleine Castellani, Françoise Ferrand et Aimé Petit, Lille, éditions du Conseil scientifique de l'Université Charles-de-Gaulle-Lille III, 1999, t. 2, p. 872-878.
  • Sturm-Maddox, Sara, « "E fer en cortoisie retorner li villan": Roland in Persia in the Entrée d'Espagne », The Court Reconvenes. Courtly Literature Across the Disciplines. Selected Papers from the Ninth Triennial Congress of the International Courtly Literature Society. University of British Columbia 25-31 July 1998, éd. Barbara K. Altmann et Carleton W. Carroll, Cambridge, Brewer, 2003, p. 297-308.
  • Sturm-Maddox, Sara, « Roland et la fille du sultan », "Qui tant savoit d'engin et d'art." Mélanges de philologie médiévale offerts à Gabriel Bianciotto, éd. Claudio Galderisi et Jean Maurice, Poitiers, Université de Poitiers, Centre d'études supérieures de civilisation médiévale (Civilisation médiévale, 16), 2006, p. 71-81.
  • Thomas, Antoine, Nouvelles recherches sur l'Entrée de Spagne, chanson de geste franco-italienne, Paris, Thorin (Bibliothèque des Écoles françaises d'Athènes et de Rome, 25), 1882, 65 p. [GB] [IA]
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 11, 1882, p. 147-149. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
  • Toesca, Pietro, « Le miniature dell'Entrée d'Espagne della Biblioteca Marciana (Codice fr. XXI) », Scritti varii di erudizione e di critica in onore di Rodolfo Renier, Torino, Fratelli Bocca, 1912, p. 747-753.
  • Torracca, Francesco, « L'Entrée d'Espagne », Atti della Reale Accademia di archeologia, lettere e belle arti, n. s., 6:1, 1918, p. 1-85. — Réimpr. dans Studi di storia letteraria, Firenze, Sansoni, 1923, p. 164-241.
  • Valentin, Curt, « Untersuchung über die Quellen der Conquestes de Charlemaine (Dresdener Hs. O 81) », Romanische Forschungen, 13, 1902, p. 1-99. (ici p. 72-78) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3] [HT]
  • Vallecalle, Jean-Claude, « Marmora dans la chanson de geste franco-italienne d'Ogier le Danois », Provinces, régions, terroirs au Moyen Age. De la réalité à l'imaginaire, éd. Bernard Guidot, Nancy, Presses universitaires de Nancy, 1993, p. 253-261.
  • Vallecalle, Jean-Claude, « Roland est sage: remarques sur la personnalité du héros dans l'Entrée d'Espagne », PRIS-MA, 10, 1994, p. 71-80.
  • Vallecalle, Jean-Claude, « L'écart et la norme: remarques sur le comique dans les chansons de geste franco-italiennes », Burlesque et dérision dans les épopées de l'Occident médiéval. Actes du colloque international des Rencontres européennes de Strasbourg et de la Société internationale Rencesvals (Section française) (Strasbourg, 16-18 septembre 1993), éd. Bernard Guidot, Besançon, Annales littéraires de l'Université (Annales littéraires de l'Université de Besançon, 558; Littéraires, 3), 1995, p. 225-238.
  • Vallecalle, Jean-Claude, « Fortitudo e Stultitia: remarques sur le personnage d'Estout dans les chansons de geste », Miscellanea mediaevalia, éd. Jean-Claude Faucon et al., Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 46), 1998, t. 2, p. 1423-1434.
  • Vallecalle, Jean-Claude, « Le héros et l'ermite: sur un passage de l'Entrée d'Espagne », Ce nous dist li escris... Che est la verite. Études de littérature médiévales offertes à André Moisan par ses collègues et ses amis, éd. Miren Lacassagne, Senefiance, 45, 2000, p. 277-287.
  • Vallecalle, Jean-Claude, « Sainteté ou héroïsme chrétien? Remarques sur deux épisodes de L'Entrée d'Espagne », PRIS-MA, 16, 2000, p. 303-316.
  • Vallecalle, Jean-Claude, Messages et ambassades dans l'épopée française médiévale: l'illusion du dialogue, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 82), 2006, 629 p.
    Comptes rendus: B. Ribémont, dans Cahiers de recherches médiévales, 16, 2006, p. 369. — Alain Corbellari, dans Vox romanica, 67, 2008, p. 308-309. — P. Rinoldi, dans Medioevo romanzo, 32, 2008, p. 442-444.
  • Vallecalle, Jean-Claude, « Roland sénateur de Rome dans L'entrée d'Espagne », Romans d'Antiquité et littérature du Nord. Mélanges offerts à Aimé Petit, éd. Sarah Baudelle-Michels, Marie-Madeleine Castellani, Philippe Logié et Emmanuelle Poulain-Gautret, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 7), 2007, p. 769-779.
  • Vitale-Brovarone, Alessandro, « ?? », Olifant, 7, 1979-1980, p. 389-391.
  • Yocca, G. Stefano, Saggio su "L'entrée de Spagne" ed altre chansons de geste medioevali franco-italiane, Roma, Ciotola, 1895, 58 p. [IA]
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 385, no 4069-4073)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 86, no 6775)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 88, no 7860)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 23, no 169; p. 97, no 989; p. 117, no 1195; p. 155, no 1614; t. 2, p. 692-694, nos 6493-6514; p. 744, no 6874)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
logo RIALFrILes notices bibliographiques sur les œuvres du corpus franco-italien sont réalisées en collaboration avec le RIALFrI - Repertorio Informatizzato Antica Letteratura Franco-Italiana. Cette bibliographie, le texte intégral de l'œuvre concernée et plusieurs autres ressources sont disponibles sur le site du RIALFrI.
Rédaction: Leslie Zarker Morgan
Compléments: Laurent Brun, Francesca Gambino, Paolo Gresti, Evelio Miñano Martínez et Serena Modena
Dernière mise à jour: 18 mai 2015