Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

L'estoire del saint Graal

Bibliographie

Titre:Li comencement del Estoire del saint Graal (ms. BnF, fr. 95, expl.); L'ystoire dou saint Graal (ms. BnF, fr. 105, expl.); Le premier livre de messire Lancelot du Lac [...], le livre de messire Lancelot du Lac, ouquel livre sont contenus tous les fais et les chevaleries dudit messire Lancelot et la queste du saint Graal faite par le dit messire Lancelot, le roy Artus, Galaot le bon chevalier et les compaignon de la Table reonde (ms. BnF, fr. 117, inc.); Le Saint Graal (ms. BnF, fr. 769); L'istoire du saint Greal (ms. BnF, fr. 1426, inc.); La seconde partie de la Ystoire du Saint Graal (ms. BnF, fr. 1427, inc.); Li commencemens de l'estoire del s. Graal (ms. BnF, fr. 19162, inc.); L'histoire du Saint-Graal (titre moderne)
Date:Vers 1230-1235
Langue:Français
Genre:Roman
Forme:Prose
Contenu:Roman appartenant au cycle de la Vulgate ou de Lancelot-Graal.
Incipit:Chil ki se tient et juge au plus petit et au plus peceor du monde mande salus au commenchement de ceste estoire a tos cheaus ki lor cuers ont et lor creance en la Sainte Trinité, che est el Peire, ce est le Fil, ce est el saint Esperit. El Pere par qui toutes coses sont establies et rechoivent commencement de vie, el Fil par qui toutes coses sont delivrees des paines d'infer et ramene a la joie qui dure sans fin...
Explicit:... Car quant il avoient faim si en aloit li uns en proie et li autres demoroit por garder la tombe, et dura ceste mervelle jusqu'a tant que Lancelos del Lac i vint qui les ochist ambes II. Si se taist atant li contes de tout les lignies qui de Celydoine issirent et retorne a parler d'une estoire de Merlin qu'il covient a fine force adjouter a l'estoire del Saint Graal, por ce que la brance i est et i apartient. Et commenche messires Robers en tel maniere comme vous porrés oïr s'il est qui le vous die. Ore vous consaut sainte Marie. Explicit li commencemens de l'estoire del Saint Graal et chi aprés vient l'estoire de Merlin. Diex nous maint tous a boine fin. Amen.
Manuscrits
  1. Berkeley, University of California, Bancroft Library, 106, t. 1, f. 117r-191v [⇛ Description]
  2. Bonn, Universitäts- und Landesbibliothek, 526, 1286
  3. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9246, 1480
  4. Cambridge, University Library, Additional, 7071, f. 1ra-158rb
  5. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 643
  6. Cologny (Genève), Fondation Martin Bodmer, 147, f. 1ra-88va [⇛ Description]
  7. Darmstadt, Universitäts- und Landesbibliothek, 2534
  8. London, British Library, Additional, 10292[-10294]
  9. London, British Library, Additional, 32125
  10. New Haven, Yale University, Beinecke Library, 227
  11. New York, Morgan Library, M.38
  12. New York, Morgan Library, M.207-208
  13. Nottingham, University Library, Mi LM 7 [⇛ Description]
  14. Oxford, Bodleian Library, Douce, 178
  15. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 2997, 1301?
  16. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3348, XIV
  17. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3349, v. 1467
  18. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3350, XV
  19. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3479-3480 [3479], p. 1 [⇛ Description]
  20. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 95, f. 1ra-113va [⇛ Description]
  21. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 96, f. 1 [⇛ Description]
  22. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 98, f. 1 [⇛ Description]
  23. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 105, f. 1ra-125vc [⇛ Description]
  24. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 110, f. 1 [⇛ Description]
  25. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 113-116 [113], f. 1ra-116vb [⇛ Description]
  26. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 117-120 [117], f. 1ra-50vb [⇛ Description]
  27. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 344, f. 1 [⇛ Description]
  28. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 747, f. 1 [⇛ Description]
  29. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 749, f. 1 [⇛ Description]
  30. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 769 [⇛ Description]
  31. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 770, f. 1-122 [⇛ Description]
  32. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1426 [⇛ Description]
  33. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1427 [⇛ Description]
  34. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 2455, XIV
  35. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 9123, f. 4ra-95vc [⇛ Description]
  36. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12582 [⇛ Description]
  37. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 19162, f. 1v-144v [⇛ Description]
  38. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24394, f. 1r-108r [⇛ Description]
  39. Rennes, Bibliothèque municipale, 255, v. 1220
  40. Tours, Bibliothèque municipale, 951
  41. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 1687 [⇛ Description]
  42. localisation actuelle inconnue, 3 t., 118 + 233 + 104 f., v. 1315-1323: ancien ms. Cheltenham, Sir Thomas Phillipps, n° 3630; puis Amsterdam, J. R. Ritman Library – Bibliotheca philosophica hermetica, 1; vendu chez Sotheby's le 7 décembre 2010, lot 33, pour 2 393 250 £
Éditions anciennes
  1. Paris, Michel Le Noir, 1505
  2. ...
  3. Éditions modernes
    • Seynt Graal, or the Sank Ryal. The History of the Holy Graal, partly in English verse, by Henry Lonelich, Skynner, (Temp. Hen. VI., A. D. 1422-1461); and wholly in French prose, by Sires Robiers de Borron, from the original Latin, written by Jesus Christ with his own hand (p. 357), being the only writing made by God since his uprising, and they "that otherwise beleven, they lyen ful pleyn."–p. 359. Edited, from MSS. in the library of Corpus Christi College, Cambridge, and the British Museum, by Frederick J. Furnivall, London, Nichols for the Roxburghe Club, 1861-1863, 2 t., lii + 500 + 46, xlviii + 412 p. (ici t. 2-3, p. 1-308) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      Édition de la version longue du ms. Le Mans 354.
    • éd. E. Hucher, Le Mans, 1874-1875, 3 t.
    • The Vulgate Version of the Arthurian Romances edited from manuscripts in the British Museum by H. Oskar Sommer, Washington, The Carnegie Institution of Washington (The Carnegie Institution of Washington Publications, 74), 1908-1916, 8 t. (ici t. 1) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8]
      Édition d'après le ms. de Londres, Add. 10292.
    • L'estoire del saint Graal, éditée par Jean-Paul Ponceau, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 120-121), 1997, 2 t.
      Édition d'après le ms. Ritman, autrefois conservé à Amsterdam, et le ms. de Rennes.
    • Delamare, Aurélie, Copier au XVe siècle du français déjà ancien: l'exemple de l'"Estoire del Saint Graal". Commentaire linguistique et édition partielle du ms. B.R. Brux. 9246, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, 2003. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 2003, p. 61-??.
      Thèse consultable aux Archives nationales de France sous la cote AB XXVIII 1322.
    Traductions modernes
    • en français:
      • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. 288-297 et 367-368) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
        Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204.
        Éditions antérieures:
        • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
        • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
        Traduction de l'épisode « Hippocrate ».
    Études
    • Anderson, Dolly Ellen, An Individual and Comparative Study of the Tense-Combinations Used in Conditional (se-) Sentences in Eight Old French Texts, Ph. D. dissertation, Cornell University, Ithaca, 1977, vi + 209 p. [PQ]
    • Baumgartner, Emmanuèle, « L'écriture romanesque et son modèle scripturaire: écriture et réécritures du Graal », L'imitation: aliénation ou source de liberté?, Paris, La Documentation française (Rencontres de l'École du Louvre), 1985, p. 129-143. — Réimpr. dans De l'histoire de Troie au livre du Graal: le temps, le récit (XIIe-XIIIe siècles), Orléans, Paradigme (Varia, 18), 1994, p. ??.
    • Benedetti, Roberto, « Frammenti arturiani. Percorsi e nuove individuazioni: l'Estoire del saint Graal », Critica del testo, 7, 2004, p. 257-293.
    • Bogdanow, F., « The relationship of the Portuguese Joseph Abarimatia to the extant French manuscripts of the Estoire del saint Graal », Zeitschrift für romanische Philologie, 76, 1960, p. 343-375.
    • Bouget, Hélène, "Enquerre" et "deviner". Poétique de l'énigme dans les romans arthuriens français (fin du XIIe–premier tiers du XIIIe siècle), thèse de doctorat, Université de Rennes II-Haute Bretagne, 2007, 607 p. [archives-ouvertes.fr]
    • Bouget, Hélène, Écritures de l'énigme et fiction romanesque. Poétiques arthuriennes (XIIe-XIIIe siècles), Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 104), 2011, 533 p.
      Compte rendu: Karin Becker, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 124:1, 2014, p. 46-49. [DZ] [Jstor]
    • Bracconi-Giordano, Marie-Christine, « Le merveilleux chrétien dans les écrits apocryphes chrétiens et dans l'Estoire del Saint Graal: éléments de comparaison », "Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees". Hommage à Francis Dubost, éd. Francis Gingras, Françoise Laurent, Frédérique Le Nan et Jean-René Valette, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 6), 2005, p. 83-100.
      Compte rendu: S. Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev]
    • Burns, E. Jane, Arthurian Fictions: Rereading the Vulgate Cycle, Colombus, Ohio State University Press, 1985, x + 208 p. [OSUP]
    • Burns, E. J., « The teller in the tale: the anonymous Estoire del saint Graal », Assays: Critical Approaches to Medieval and Renaissance Texts, éd. P. A. Knapp, Pittsburgh, University of Pittsburgh Press, 1985, t. 3, p. 73-84.
    • Chase, Carol J., « The vision of the Grail in the Estoire del Saint Graal », Philologies Old and New: Essays in Honor of Peter Florian Dembowski, éd. Joan Tasker Grimbert et Carol J. Chase, Princeton, Edward C. Armstrong Monographs (Edward C. Armstrong Monographs on Medieval Literature, 12), 2001, p. 291-306.
    • Chase, Carol J., « Christ, the hermit and the book: text and figuration in the prologue to the Estoire del Saint Graal », "De sens rassis". Essays in Honor of Rupert T. Pickens, éd. Keith Busby, Bernard Guidot et Logan E. Whalen, Amsterdam and Atlanta, Rodopi (Faux Titre, 259), 2005, p. 125-147.
      Comptes rendus: S. Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev] — Angus J. Kennedy, dans Medium Ævum, 75:1, 2006, p. 153-154. [Jstor] DOI: 10.2307/43621050
    • Demaules, Mireille, « Le miroir et la soudure immatérielle. L'exemple du songe dans le Lancelot-Graal », Mouvances et jointures. Du manuscrit au texte médiéval, éd. Milena Mikhaïlova, Orléans, Paradigme (Medievalia, 55), 2005, p. 55-66.
      Comptes rendus: L. Brun, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [revues.org] [Rev] — Carol Symes, dans The Medieval Review, 07.03.15. [handle.net] [www] — Jean-Pierre Perrot, dans Le Moyen Âge, 116:2, 2010, p. 439-440. DOI: 10.3917/rma.162.0425
    • Freymond, E., « Artus' Kampf mit dem Katzenungetüm. Eine Episode der Vulgata des Livre d'Artus, die Sage und ihre Lokalisierung in Savoyen », Beiträge zur romanischen Philologie. Festgabe für Gustav Gröber, Halle a. S., Niemeyer, 1899, p. 311-396. [GB] [IA] [IA] [GB] [IA]
      Compte rendu: G. Paris et J. Loth, dans Romania, 29, 1900, p. 117-126. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gall] [IA] [HT]
      Réimpr.: Genève, Slatkine Reprints, 1975.
    • Freymond, E., « Eine bisher nicht benutzte Handschrift der Prosaromane Joseph von Arimathia und Merlin, Florenz, Bibl. Riccardiana, cod. 2759 », Bausteine zur romanischen Philologie: Festgabe für Adolfo Mussafia zum 15. februar 1905, Halle, Niemeyer, 1905, p. 609-628.
    • Fritz, Jean-Marie, « Estoire del Saint Graal », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 415.
      Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
    • Gingras, Francis, Érotisme et merveilles dans le récit français des XIIe et XIIIe siècles, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 63), 2002, 524 p.
      Compte rendu: Jean-René Valette, dans L'information littéraire, 58:2, 2006, p. 52-54. [Cairn]
    • Girbea, Catalina, Communiquer pour convertir dans les romans du Graal (XIIe-XIIIe siècles), Paris, Classiques Garnier (Bibliothèque d'histoire médiévale, 2), 2010, 482 p.
      Comptes rendus: Catherine Nicolas, « Convertir par le roman? », Acta fabula, 11:7, 2010. [www] — Jean-René Valette, dans Perspectives médiévales, 34, 2012. [revues.org]
    • Gros, Gérard, « Lorsqu'"Evalach li mescouneüs" était devenu Mordrains, "tardieus en creanche": étude sur une réticence à la foi (L'Estoire del saint Graal, § 281 à 284) », Entre l'ange et la bête: l'homme et ses limites au Moyen Âge, éd. Marie-Étiennette Bély, Jean-René Valette et Jean-Claude Vallecalle, Lyon, Presses universitaires de Lyon (XI-XVII Littérature), 2003, p. 167-185.
    • Gros, Gérard, « Le fin mot sur Pompée: étude littéraire de l'épisode de Foucaire, dans l'Estoire del saint Graal (§ 303 à 318) », Histoire et roman, Bien dire et bien aprandre, 22, 2004, p. 119-136.
    • Gros, Gérard, « L'Uis de l'arche, ou merveilleux et Théophanie dans l'Estoire del Saint Graal », "Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees". Hommage à Francis Dubost, éd. Francis Gingras, Françoise Laurent, Frédérique Le Nan et Jean-René Valette, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 6), 2005, p. 307-320.
      Compte rendu: S. Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev]
    • Honnef, E. Remak, Text and Image in the "Estoire del Saint Graal". A Study of London, British Library MS Royal 14.E.III, Ann Arbor, 1987.
    • Kennedy, Elspeth, « The relationship between text and image in three manuscripts of the Estoire del Saint Graal (Lancelot-Grail Cycle) », Arthurian Studies in Honour of P. J. C. Field, éd. Bonnie Wheeler, Cambridge, Brewer, 2004, p. 93-100.
      Compte rendu: Sally L. Burch, dans Medium Aevum, 75:1, 2006, p. 146-147. * [ASE, ASP]
    • Ladden, Arlene, « The figure of Merlin in the Vita Merlini and the Estoire dou Graal », Mid-Hudson Language Studies, 7, 1984, p. 11-17.
    • Lagorio, V. M., « Pan-Brittonic hagiography and the Arthurian Grail cycle », Traditio, 26, 1970, p. 29-61.
    • Lagorio, V. M., « Joseph of Arimathea: the vita of a Grail saint », Zeitschrift für romanische Philologie, 91, 1975, p. 54-68.
    • Lot-Borodine, M., « Le symbolisme du Graal dans l'Estoire del saint Graal », Neophilologus, 34, 1950, p. 65-79.
    • Lot-Borodine, Myrrha, « Les apparitions du Christ aux messes de l'Estoire et de la Queste del Saint Graal », Romania, 72, 1951, p. 202-223. [Pers] DOI: 10.3406/roma.1951.3268
    • Meuwese, M., « Twelve bleeding tombs and seven flaming hands: text and image in the Amsterdam Estoire », The Arthurian Yearbook, 2, 1992, p. 135–158.
    • Michel, Servane, « Pompée le sacrilège: gloire et humiliation. Étude d'un épisode de l'Estoire del saint Graal », Camenulae, 7, 2011, s. p. [www]
    • Neves dos Santos, Eugénia, « La "beste glatissante" et autres merveilles dans L'Estoire del Saint Graal et dans A Demanda do Santo Graal », Une étrange constance. Les motifs merveilleux dans la littérature d'expression française du Moyen Âge à nos jours, éd. Francis Gingras, Québec, Presses de l'Université Laval (Collections de la République des Lettres. Symposiums), 2006, p. 121-127.
    • Paris, Paulin, Les manuscrits françois de la bibliothèque du roi, Paris, Techener, 1836-1848, 7 t. (ici t. 1, p. 160-211) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7]
    • Pickens, Rupert T., « Autobiography and history in the Vulgate Estoire and in the prose Merlin », The Lancelot-Grail Cycle. Text and Transformations, éd. William W. Kibler, Austin, University of Texas Press, 1994, p. 98-116.
    • Ponceau, Jean-Paul, « L'auteur de L'Estoire del Saint Graal et celui de La Queste del Saint Graal sont vraisemblablement distincts », Miscellanea mediaevalia. Mélanges offerts à Philippe Ménard, éd. Jean-Claude Faucon, Alain Labbé et Danielle Quéruel, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 46), 1998, t. 2, p. 1043-1056.
    • Ponceau, Jean-Paul, « L’Estoire del Saint Graal et la Queste del Saint Graal: un problème de chronologie relative », Medioevo romanzo, 38:2, 2014, p. 251-286.
    • Rouse, Mary A., et Richard H. Rouse, Illitterati et Uxorati. Manuscripts and their Makers in Medieval Paris, 1200–1500, London et Turnhout, Miller, 2000, 2 t., 424 + 407 p.
      Comptes rendus: Dominique Vanwijnsberghe, dans Scriptorium, 55, 2001, p. 310-316. — Keith Busby et William J. Courtenay, dans Speculum, 77:4, 2002, p. 1388-1390. — Edoardo Barbieri, dans Bibliofilia, 105, 2003, p. 99-101. — Geneviève Hasenohr, dans Romania, 122:3-4, 2004, p. 565-569. — R. Beyers, dans Apocrypha, 16, 2005, p. 263-266.
    • Séguy, Mireille, « Naming and renaming: on two Grail scenes in L'estoire del saint Graal », Arthuriana, vol. 12, n° 23, 2002, p. 87-102.
    • Séguy, Mireille, « À l’origine était le nom. La désignation des lieux de l'aventure dans l'Estoire del saint Graal », Cahiers de recherches médiévales, 10, 2003, p. 191-207. [Rev] DOI: 10.4000/crm.1633
    • Séguy, Mireille, « Récits d'îles. Espace insulaire et poétique du récit dans l'Estoire del saint Graal », Médiévales, 47, 2004, p. 79-96. [www]
    • Séguy, Mireille, « Vestiges historiques et mémoire romanesque dans L'estoire del saint Graal », Histoire et roman, Bien dire et bien aprandre, 22, 2004, p. 137-152.
    • Séguy, Mireille, « La tentation du pastiche dans L'estoire del saint Graal: retraire, refaire, défaire la Bible », Faute de style: en quête du pastiche médiéval, éd. Isabelle Arseneau, Études françaises, 46:3, 2010, p. 57-78. [Erud] DOI: 10.7202/045118ar
    • Séguy, Mireille, Le livre-monde. "L'Estoire del saint Graal" et le cycle du "Lancelot-Graal", Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 62), 2017, 452 p.
    • Stahuljak, Zrinka, Bloodless Genealogies of the French Middle Ages: Translatio, Kinship, and Metaphor, Gainesville, University of Florida Press, 2005, 243 p.
    • Stones, A., et E. Kennedy, « Signs and symbols in the Estoire del saint Graal and the Queste del saint Graal », Signs and Symbols, éd. J. Cherry et A. Payne, Harlaxton Medieval Studies, 18, 2009, p. 150–167.
    • Szkilnik, Michelle, L'archipel du Graal. Étude de l'"Estoire del Saint Graal", Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 196), 1991.
    • Szkilnik, Michelle, « L'estoire del saint Graal: réécrire la Queste », Arturus rex: volumen II. Acta Conventus Lovaniensis 1987, éd. W. Van Hoecke, G. Tournoy et W. Verbeke, Leuven, University Press, 1991, p. 294-305.
    • Szkilnik, Michelle, « Conquête et exploration: de l'Estoire del Saint Graal aux romans arthuriens tardifs », Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne = The Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society, 55, 2003, p. 359-382.
    • Van Coolput, C. A., « La poupée d'Evalac ou la conversion tardive du roi Mordrain », Continuations: Essays on Medieval French Literature and Language in Honor of John L. Grigsby, éd. Norris J. Lacy et Gloria Torrini-Roblin, Birmingham, Summa Publications, 1989, p. 163-172.
    • Vielliard, Françoise, « Un texte interpolé du cycle du Graal (Bibliothèque Bodmer, manuscrit 147) », Revue d'histoire des textes, 4, 1974, p. 289-337. [www] DOI: 10.3406/rht.1975.1112
    • Wechssler, Eduard, Über die verschiedenen Redaktionen des Robert von Borron zugeschriebenen Graal-Lancelot-Cyklus, Halle, Karras, 1895, [iii] + 64 p. [GB] [IA]
    • Ziegler, Max, Über Sprache und Alter des von Robert de Boron verfassten Roman du Saint Graal, Gotha, Stollbergsche Buchdruckerei, 1895, [vi] + 96 p. [IA]
    Répertoires bibliographiques
    • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 182, nos 1956-1958)
      Dictionnaires: DEAF Boss
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Irène Fabry-Tehranchi et Serena Modena
Dernière mise à jour: 25 juin 2017