Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La farce des femmes qui font refondre leurs maris

Bibliographie

Titre:Farce nouvelle a cinq personnages des femmes qui font refondre leurs maris. Cestassavoir, Thibault, Collart, Jennette, Pernette et le Fondeur (rec. de Londres)
Date:Imprimé en 1548
Langue:Français
Genre:Farce
Forme:611 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu: 
Incipit:Thibault commence.

Hau! Jennette!
Que voulez-vous?
Sus, aydez moy à ma requeste.
Approchez-vous, mon fin cueur doulx.
Hau! Jennette!...
Explicit:... Prenez exemple à noz esbatz
pour eviter aultres perilz;
et vous gardez, hault et bas,
de refondre voz bons marys.
Finis.
Manuscrits
Éditions anciennes
  1. Farce nouvelle a cinq personnages des femmes qui font refondre leurs maris. Cestassavoir, Thibault, Collart, Jennette, Pernette et le Fondeur, [Lyon, s. n., 1548?]
    Exemplaire: London, British Library, C.20.e.13.(6.)
Éditions modernes
  • Ancien théâtre françois ou collection des ouvrages dramatiques les plus remarquables depuis les mystères jusqu'à Corneille, publié avec des notes et éclaircissements par M. Viollet le Duc, Paris, Jannet, 1854-1857, 10 t. (ici t. 1, p. 63-93) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8, t. 9, t. 10]
  • Le Recueil du British Museum, fac-similé des soixante-quatre pièces de l'original, introduction de Halina Lewicka, Genève, Slatkine reprints, 1970, n° 6.
  • Recueil de farces (1450-1550), éd. André Tissier, Genève, Droz (Textes littéraires français), 1995, t. 6, p. 114-182, n° 33.
Traductions modernes
  • en français:
    • Vicaire, Gabriel, et Jules Truffier, La farce du mari refondu, en un acte, en vers. Musique de M. Ch. L. Hess, Paris, Lemerre, 1895, 67 p. [IA]
      Adaptation.
    • Arosa, Paul, La farce du mari fondu, Paris, Firmin-Didot, 1939, 4 p.
      Adaptation.
    • Rivière, Henri, La farce des femmes qui font refondre leurs maris, Paris, Enault, 1939, 43 p.
      Adaptation.
    • Farces françaises de la fin du Moyen Âge, trad. André Tissier, Genève, Droz (Textes littéraires français), 1999, t. 2, p. 213-233.
Études
  • Faivre, Bernard, Répertoire des farces françaises, Paris, Imprimerie nationale, 1993, p. 156-157, n° 54.
  • Greub, Yan, Les mots régionaux dans les farces françaises. Étude lexicologique sur le Recueil Tissier (1450-1550), Strasbourg, Société de linguistique romane (Bibliothèque de linguistique romane, 2), 2003, ix + 403 p. + 1 CD-ROM. (ici p. 288)
    Comptes rendus: Marcello Barbato, dans Revue critique de philologie romane, 4-5, 2003-2004, p. 262-282. (avec réponse de Y. Greub) — R. M. Bidler, dans Le moyen Français, 54, 2004, p. 199. — F. Duval, dans Vox romanica, 63, 2004, p. 342-344. — T. Matsumura, dans Revue de linguistique romane, 68, 2004, 598-618. — Matsumura, Takeshi, « Notes sur quelques régionalismes dans des farces françaises », "Pour acquerir honneur et pris". Mélanges de moyen français offerts à Giuseppe Di Stefano, éd. Maria Colombo Timelli et Claudio Galderisi, Montréal, CERES, 2004, p. 403-407. — F. Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 162, 2004, p. 617-619. — J. Koopmans, dans French Studies, 59, 2005, p. 229-230. — Anthony Lodge, dans Journal of French Language Studies, 15:1, 2005, p. 103-105. — R. Martin, dans Romania, 123, 2005, p. 536-539. — M. Paquant, dans Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, 67, 2005, p. 529-531. — M. R. Bastardas i Rufat, dans Estudis romanics, 28, 2006, 432-434. — J. Koopmans, European Medieval Drama, 10, 2006, p. 238-239. — V. Mecking, dans Le français préclassique, 9, 2006, p. 257-258. — J. Chaurand, dans Le français moderne, 74, 2006, p. 243-246. — Claude Poirier, dans Romanische Forschungen, 119:1, 2007, p. 124-126.
  • Julleville, L. Petit de, Répertoire du théâtre comique en France au Moyen-Âge, Paris, Cerf, 1886, vi + 409 p. (ici p. 135, no 101) [Gall] [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1967
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Françoise Rainville
Dernière mise à jour: 12 août 2014