|
Flor de virtudes
Titre: | |
Date: | Achevée le 20 mars 1470 |
Langue: | Espagnol |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction de la Fiore di virtù. |
Incipit: | Assí he fecho yo, como el que está en un gran prado de flores e rosas, que coge las más fermosas para fazer una guirlanda. Assí yo he puesto nombre a esta mi obra: Flor de virtudes. En la qual, si se fallare quiçá algún yerro o vicio, supplico humilmente a los que la leerán, quieran aquél emendar e perdonarme. E si fallaren cosa que les parezca bien, agradézcanlo a la Sancta Scriptura e a los auctores de aquélla. [Capítulo I]: de amor 1. Amor, buena voluntad e deleite, son casi una misma cosa… |
Explicit: | … la tercera es traher algún enxemplo en la narración de lo que scrives; la quarta es concluir la salutación e nuevas e otras razones que se acostumbran en las letras. E no seas muy prolixo de palabras, ca todas las cosas breves plazen a los modernos, según dize Tulio, e en pocas palabras se contiene mucho bien. Juvenal dize: « La breve palabra traspassa el cielo ». Deo gracias. |
Manuscrits
- Madrid, Biblioteca nacional de España, 2882, f. 271r-329v
- València, Universitàt de València, Biblioteca històrica, 92.4.24
Éditions anciennes
- Flor de virtudes
[Zaragoza], [Juan Hurus], [vers 1488-1490]
- Flor de virtudes. Coplas a la virgen Maria
[Burgos], [Fadrique de Basilea (Friedrich Biel)], [vers 1497]
- Flor de virtudes. Coplas a la virgen Maria
Sevilla, Compañeros Alemanes, 3 août 1498
- Flor de virtudes
[Salamanca], [Imprimeur d'Antonius Nebrissensis, Gramática castellana (GW 2224)], [vers 1498-1500]
- Flor de virtudes
Toledo, [Pedro Hagembach], 1502
- Flor de virtudes
Toledo, Juan Varela de Salamanca, 22 août 1510
- Flor de virtudes
Burgos, Fadrique de Basilea, 1517
- Flor de virtudes
Alcalá de Henares, Miguel de Eguía, 1526
- Flor de virtudes
Zaragoza, Pedro Hardouyn, 1534
- Flor de virtudes
Sevilla, Dominico de Robertis, 1534
- Flor de virtudes, nuevamente corregido
Zaragoza, Juana Millán, 1539
- Flor de virtudes. Algora nuevamente añadido y coregido.
Burgos, Juan de Junta, 1554Exemplaire en ligne: [GB]
- Libro llamado Flor de virtudes
Toledo, Ferrer, 1562
- Libro llamado Flor de virtudes
Valencia, Juan Navarro, 1565
- Libro llamado Flor de virtudes. Agora nuevamente impreso.
Toledo, Andrés Sánchez, 1575
Éditions modernes
- Cancionero de Juan Fernández de Íxar, éd. J. María Azáceta, Madrid, CSIC (Clásicos Hispánicos), 1956, p. 685-752.
- Flor de virtudes (¿Zaragoza, Pablo Hurus, 1491?). Ed. de Ana Mateo Palacios (Universidad de Zaragoza), Memorabilia, 10, 2007. [www]
- Flor de virtudes. Edición, introducción y notas de Ana Mateo Palacios, Zaragoza, Prensas de la Universidad de Zaragoza; Huesca, Instituto de Estudios Altoaragoneses; Teruel, Instituto de Estudios Turolenses (Larumbe, 77), 2013, lviii + 160 p.
Traductions modernes
Études
- Amador de los Ríos, José, Historia crítica de la literatura española, Madrid, Rodríguez, 1861-1865, 7 t. (ici t. 7, p. 180-182) [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7]
- Lacarra, María Jesús, « La Flor de virtudes y la tradición ejemplar », Studia in honorem Germán Orduna, éd. Leonardo Funes et José Luis Moure, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá (Ensayos y documentos, 39), 2001, p. 347-361.
- Recio, Roxana Cristina, « La traducción castellana Flor de virtudes: manuscrito 2882 de la Biblioteca Nacional de Madrid », Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo = Language, translation, reception: to honor Julio César Santoyo, éd. Rosa Rabadán, Trinidad Guzmán et Marisa Fernández, León, Universidad de León, Área de Publicaciones, 2012, p. 433-454. [www]
- Renier, R., « Di una ignota traduzione spagnola del Fiore di virtù », Zeitschrift für romanische Philologie, 18, 1894, p. 305-318.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 23 janvier 2016
|
|