logo arlima

Gautreks saga

Bibliographie

Recueils

  • Die Gautrekssaga, in zwei Fassungen, herausgegeben von Wilhelm Ranisch, Berlin, Mayer und Müller (Palaestra, 11), 1900, cxii + 76 p.

Généralités

  1. Version longue

    Titre:Gautreks saga; King Gautrek
    Date: 
    Langue:Norrois
    Genre:Saga scandinave
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Gothrici et Rolfi Westrogothiae regum historia lingua antiqua gothica conscripta; quam e M.s. vetustissimo edidit, et versione notisque illustravit Olaus Verelius Antiq. Patr. Prof. Accedunt V. Cl. Joannis Schefferi Argentoratensis notae politicae
      Upsaliae, Henricus Curio, 1664
      ARLIMA: EA4093
      Exemplaires en ligne: [GB] [IA]
    Traductions anciennes
    • en suédois:
      • Verelius et Scheffer 1664 (voir sous Éditions anciennes)
    Éditions modernes
    • Die Gautrekssaga in zwei Fassungen herausgegeben von Wilhelm Ranisch, Berlin, Mayer und Müller (Palaestra, 11), 1900, [vi] + cxii + 76 p. [GB] [IA]
    • Fornaldar sögur Norðurlanda. Guðni Jónsson bjó til prentunar, Reykjavík, Iskndingasagnaútgáfan, 1954, 4 t. (ici t. 4)
      Réimpressions:
      • 1959
      • 1976
      • 1981
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Gautreks saga konungs = Die Saga von König Gautrek, aus dem Altisländischen übersetzt und mit einer Einleitung von Robert Nedoma, Göppingen, Kümmerle (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 529), 1990, 107 p.
    • en anglais:
      • The Northmen Talk: A Choice of Tales from Iceland, translated and with introd. by Jacqueline Simpson, London, Phoenix House; Madison, University of Wisconsin Press, 1965, 290 p.
        Traduction d'extraits.
      • Gautrek's Saga and Other Medieval Tales, translated with an introduction by Hermann Pálsson and Paul Edwards, New York, New York University Press; London, University of London Press, 1968, 156 p. [IA]
      • Seven Viking Romances, translated with an introduction by Hermann Pálsson and Paul Edwards, London, Penguin (Penguin Classics), 1985, 304 p.
      • Six Sagas of Adventure, translated by Ben Waggoner, New Haven, Troth Publications, 2014, xxx + 323 p.
    • en français:
      • Deux sagas islandaises légendaires, présentées et traduites par Régis Boyer, Paris, Les Belles Lettres (Vérité des mythes, 11; Sources), 1996, 158 p.
    Études
Permalien: https://arlima.net/no/10047


Voir aussi:
> Wikidata: Q2290063
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 15 novembre 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X