logo arlima

Girart d'Amiens

Girard d'Amiens | Girardin d'Amiens

Biographie

Seconde moitié du XIIIe siècle — Première moitié du XIVe siècle

Écrivain français, auteur de trois romans

Bibliographie

Généralités
  • Bourquelot, F., « Sens des mots France et Neustrie sous le régime mérovingien », Bibliothèque de l'École des chartes, 6e série, 1, 1865, p. 567-574. (ici p. 573) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/bec.1865.446010
  • Brault, Gerard J., A Study of the Works of Girart d'Amiens, Ph. D. dissertation, University of Pennsylvania, University Park, 1958, 201 p. [PQ]
  • Brault, Gerard J., « Les manuscrits des œuvres de Girart d'Amiens », Romania, 80, 1959, p. 433-446. DOI: 10.3406/roma.1959.3193
  • Brault, Gerard J., « Girart d'Amiens », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 545-546.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Corbellari, Alain, « Girart d'Amiens astrologue? Considérations sur l'imaginaire d'un romancier du XIVe siècle », L'astrologie hier et aujourd'hui, éd. Jean-Marc Pastré et Charles Ridoux, Mont-Saint-Aignan, Publications des Universités de Rouen et du Havre, 2008, p. 103-113.
  • Dalka, Laverne Barbara, Medieval French Narrative with Lyric Insertions: A Study of Representative Works from the Early Thirteenth to the Late Fourteenth Centuries, Ph. D. dissertation, University of Chicago, 1996, xiii + 715 p. [PQ]
  • Fauchet, Claude, Recueil de l'origine de la langue et poesie françoise, ryme et romans. Plus les noms et sommaire des oeuvres de CXXVII. poetes François, viuans avant l'an M. CCC, Paris, Mamert Patisson, 1581, [viii] + 211 p. (ici p. 180) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Fauchet, Claude, Recueil de l'origine de la langue et poesie françoise, ryme et romans. Plus les noms et sommaire des oeuvres de CXXVII. Poëtes François, viuans avant l'an M. CCC, Paris, David Le Clerc et Jean de Heuqueville, 1610. [GB] [IA]
  • Menegaldo, Silvère, « Girart d’Amiens. Un auteur et une œuvre à la fin du XIIe siècle », Cahiers de recherches médiévales, 14, 2007, p. 145-151. DOI: 10.4000/crm.2673
  • Noble, Peter S., « Chrétien de Troyes and Girard d'Amiens », The Legacy of Chrétien de Troyes, éd. Norris J. Lacy, Douglas Kelly et Keith Busby, Amsterdam, Rodopi (Faux Titre, 37), t. 2, 1988, p. 143-150.
  • Paris, Gaston, « Girard d'Amiens », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 31, 1893, p. 151-205. [GB] [IA]
  • Rouse, Mary A., et Richard H. Rouse, Illitterati et Uxorati. Manuscripts and their Makers in Medieval Paris, 1200–1500, London et Turnhout, Miller, 2000, 2 t., 424 + 407 p.
    Comptes rendus: Dominique Vanwijnsberghe, dans Scriptorium, 55, 2001, p. 310-316. — Keith Busby et William J. Courtenay, dans Speculum, 77:4, 2002, p. 1388-1390. — Edoardo Barbieri, dans Bibliofilia, 105, 2003, p. 99-101. — Geneviève Hasenohr, dans Romania, 122:3-4, 2004, p. 565-569. — R. Beyers, dans Apocrypha, 16, 2005, p. 263-266.
  • Toniutti, Géraldine, Les derniers vers du roman arthurien. Trajectoire d'un genre, anachronisme d'une forme, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 273), 2021, 735 p. [library.oapen.org] DOI: 10.47421/droz62237
    Compte rendu: Rita Porqueddu, dans Revue critique de philologie romane, 22, 2022, p. 107-114. [www]
  1. Escanor

    Titre:Aucun titre dans le ms. E et dans le fragment M
    Date:Vers 1280
    Dédicataire:Aliénor de Castille, reine d'Angleterre et femme d'Édouard Ier (1244–1290)
    Langue:Français
    Genre:Roman
    Forme:25938 vers octosyllabiques à rimes plates (environ 65 vers manquent au début)
    Contenu: 
    Incipit:[le début manque]
    et qui bel conmence et define,
    l'uevre en est plus bele et plus fine
    et de plus grant noblece asez:
    pour coi Gerardinz apenssez…
    Explicit:… et Diex nous doinst tous si ouvrer
    que ce que li devons livrer
    a son doutable jugement
    li puissons rendre dignement.
    Amen.
    Manuscrits
    1. Leuven, Universiteitsbibliotheek, 1277 (M) [⇛ Description]
      Fragment de 2 f. signalé par le baron de Reiffenberg.
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24374 (E) [⇛ Description]
    3. localisation actuelle inconnue: anc. Aoste, collection particulière du chanoine J. Bréan, fragment perdu (K); description et édition par Duchein 1948-1949.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Reiffenberg, Baron de, « Un ancien manuscrit de l'abbaye d'Anchin. — Le combat de Leckerbetje. — Fragment de poésie romane », Bulletins de l'Académie royale des sciences et belles-lettres de Bruxelles, 10:1, 1843, p. 49-64. (ici p. 58-64) [GB: ex. 1, ex. 2] [IA]
      Transcription du fragment M.
    • Der Roman von Escanor von Gerard von Amiens, herausgegeben von Dr H. Michelant, Tübingen, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliotek des litterarischen Vereins in Stuttgart, 178), 1886, xxviii + 697 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Adolf Tobler, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 11, 1887, p. 422. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • Duchein, M., « Un fragment d'Escanor », Romania, 70, 1948-1949, p. 239-245. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1948.3664
      Transcription du fragment K.
    • Myard, Myrtille Pennequin, Girart d'Amiens, "Escanor", 1re partie éditée et accompagnée d'une étude littéraire, doctorat, Université de Strasbourg 2, 1981, 431 p.
    • Girart d'Amiens, Escanor, roman arthurien en vers de la fin du XIIIe siècle. Édition criique par Richard Trachsler, Genève, Droz (Textes littéraires français, 449), 1994, 2 t., 1083 p.
      Comptes rendus: Arnold Arens, dans Vox romanica, 54, 1995, p. 292-294. — Leslie C. Brook, dans Medium Ævum, 64:1, 1995, p. 331-332. — Peter Noble, dans French Studies, 49:4, 1995, p. 442. — Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 59, 1995, p. 323-324. — Patrice Uhl, dans Scriptorium, Bulletin codicologique, 1995, p. *130-131. — Anthony J. Holden, dans Romania, 114:3-4, 1996, p. 549-553. — May Plouzeau, dans Revue des langues romanes, 100:2, 1996, p. 286-298. — Raymond J. Cormier, dans Speculum, 72, 1997, p. 110-112. — Albert Gier, dans Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 234, 1997, p. 194-196. — Klaus-Henning Schroeder, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 107, 1997, p. 51-52. — Thomas Städtler, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 113:1, 1997, p. 131-133. — Anna Maria Finoli, dans Studi francesi, 124, 1998, p. 103-104. — Martina Neumeyer, dans Romanische Forschungen, 111, 1999, p. 515-516.
    Traductions modernes
    Études
    • Borsdorf, W., Die Burg im "Claris und Laris" und im "Escanor", Berlin, s. n., 1890, 107 p. [GB] [HT] [IA]
    • Brook, Leslie C., « Demons and angels: female portrayal in Escanor », Reading Medieval Studies, 28, 2002, p. 23-38. [www]
    • Brook, Leslie C., « A knight with reservations: the role of Dinadan in Escanor », Studi francesi, 49:3, 2005, p. 477-485. DOI: 10.4000/studifrancesi.32632
    • Brault, Gérard J., « Arthurian heraldry and the date of Escanor », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 11, 1959, p. 81-88. [www]
    • Busby, Keith, « Post-Chrétien verse romance: the manuscript context », Cahiers de recherches médiévales, 14, 2007, p. 11-24. DOI: 10.4000/crm.2646
    • Carné, Damien de, « Escanor dans son roman », Cahiers de recherches médiévales, 14, 2007, p. 153-175. DOI: 10.4000/crm.2674
    • Clément-Royer, Myriam, « L'arbre aux oiseaux "automates" dans Escanor de Girart d'Amiens », Engins et machines. L'imaginaire mécanique dans les textes médiévaux, éd. Fabienne Pomel, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2015, p. 131-156.
    • Gier, Albert, « Lästern, Lügen, Schweigen: Syntagmatische und paradigmatische Strukturen im Escanor des Girart d'Amiens », Erzählstrukturen der Artusliteratur: Forschungsgeschichte und neue Ansätze, éd. Friedrich Wolfzettel et Peter Ihring, Tübingen, Niemeyer, 1999, p. 219-231.
    • Gowans, Linda, Cei and the Arthurian Legend, Cambridge, Brewer (Arthurian Studies, 18), 1988.
    • Guerreau-Jalabert, Anita, « Aliments symboliques et symbolique de la table dans les romans arthuriens (XIIe-XIIIe siècles) », Annales. Économies, sociétés, civilisations, 47:3, 1992, p. 561-594. DOI: 10.3406/ahess.1992.279063
    • Mezghani-Manal, Mounira, « L'œuvre d'art au confluent du Monde et de l'Autre Monde: Escanor de Girart d'Amiens », Le Monde et l'Autre Monde. Actes du colloque arthurien de Rennes, 8 et 9 mars 2001, éd. Denis Hüe et Christine Ferlampin-Acher, Orléans, Paradigme (Medievalia, 45), 2002, p. 267-284.
    • Mezghani-Manal, Mounira, « La description de l'œuvre d'art entre esthéthique et technique », La description au Moyen Âge. Actes du colloque de janvier 2002 à Amiens, éd. Danielle Buschinger, Amiens, Presses du Centre d'Etudes Médiévales, 2002, p. 76-87.
    • Micha, Alexandre, « Escanor », Grundriss der romanischen Literaturen des Mittelalters. Le roman jusqu'à la fin du XIIIe siècle, éd. Jean Frappier et Reinhold Grimm, Heidelberg, Carl Winter Universitätsverlag, vol. IV, t. 1, 1978, p. 397-198.
    • Noble, Peter, « The unexpected hero: the role of Kay in Escanor », Courtly Romance: A Collection of Essays, éd. Guy R. Mermier et Edelgard E. Du Bruck, Detroit, Fifteenth Century Symposium, 1984, p. 161-168.
    • Paris, Gaston, « [Note à propos du Roman d'Escanor] », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 30, 1888, p. 600. [GB] [IA]
    • Pryce, Robert Frederick, A Study of Girart d'Amiens' "Escanor", Ph. D. dissertation, Case Western Reserve University, Cleveland, 1971, vi + 168 p. [PQ]
    • Schmolke-Hasselmann, Beate, « Ausklang der altfranzösischen Artusepik: Escanor und Méliador », Spätmittelalterliche Artusliteratur: ein Symposion der neusprachlichen Philologien auf der Generalversammlung der Görres-Gesellschaft Bonn, 25.-29. September 1982, éd. Karl Heinz, Paderborn, Schöningh, 1984, p. 41-52.
    • Schulze-Busacker, Elisabeth, « "Gauvain, li malparlier". Le rôle de Gauvain dans le roman d'Escanor », Lancelot, Yvain et Gauvain: colloque arthurien belge de Wégimont, éd. Jacques Ribard, Elspeth Kennedy, Keith Busby, Juliette De Caluwé-Dor et al., Paris, Nizet (Lettres médiévales, 2), 1984, p. 113-123.
    • Smets, An, « Het raadsel van het verdwenen Escanor-fragment opgelost », Ex officina, 24:1, 2011, p. 7-8.
    • Toniutti, Géraldine, « Les peintures troyennes dans Escanor de Girart d'Amiens: un cas d'interférence des matières au XIIIe siècle », Matières à débat: la notion de matière littéraire dans la littérature mediévale, éd. Christine Ferlampin-Acher et Catalina Girbea, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2017, p. 401-416.
    • Trachsler, Richard, « Qui a donné le Gringalet à Gauvain? À propos d'un épisode d'Escanor de Girart d'Amiens », Le cheval dans le monde médiéval, Aix-en-Provence, CUER MA (Senefiance, 32), 1992, p. 527-542.
    • Trachsler, Richard, « De la prose au vers. Le cas de Dynadan dans l'Escanor de Girart d'Amiens », Actes du XXe Congrès de la Société internationale de linguistique et philologie romanes, Université de Zurich, 6-11 avril 1992, Tübingen et Basel, Francke, 1993, p. 401-412.
    • Trachsler, Richard, « Escanor von Girart d'Amiens im Spannungsfeld von Vers und Prosa », König Artus und der Heilige Graal. Studien zum spätarthurischen Roman und zum Graals-Roman im europäischen Mittelalter, éd. Danielle Buschinger et Wolfgang Spiewok, Greifswald, Reineke (Wodan, 32), 1994, p. 257-268.
    • Vinaver, Eugène, « Un chevalier errant à la recherche du sens du monde: quelques remarques sur le caractère de Dinadan dans le Tristan en prose », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 677-686.
  2. Meliacin

    Titres:Li contes de Meliacin (ms. 1633, expl.); Li contes du cheval de fust (ms. 1589, expl.); Ystoire de Meliachin et Celinde (ms. 1455)
    Date:Peu après octobre 1285
    Dédicataire:Gaucher V de Châtillon, connétable de Champagne (v. 1250–1329); Jeanne de Navarre, reine de France et femme de Philippe IV le Bel (1271–1305); Marie de Brabant, reine de France et femme de Philippe III le Hardi (1254-1321); Blanche, fille du roi de France Louis IX et de la reine Marguerite (1252–1320); Philippe IV le Bel, roi de France (1268–1314); Jeanne de Châtillon, femme de Pierre de France, cinquième fils de Louis IX (v. 1258–v. 1292); Béatrice de Bourbon, femme de Robert de Clermont, sixième fils de Louis IX (1257–1310); Blanche d'Artois, reine de Navarre puis comtesse de Lancaster, mère de Jeanne de Navarre (v. 1248–1302); Raoul II de Clermont, seigneur de Nesle et connétable de France († 1302)
    Langue:Français
    Genre:Roman
    Forme:19159 vers, presque tous octosyllabiques sauf les 24 pièces lyriques insérées
    Contenu: 
    Incipit:Por ce se j'ai lonc tans musé
    et mon sens en folie usé…
    Explicit: 
    Manuscrits
    1. Bruxelles, KBR, IV 319, début XIV (E Saly)
    2. Firenze, Biblioteca Riccardiana, 2757 (B Aebischer; C Saly) [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1455 (D Aebischer et Saly) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1589 (C Aebischer; B Saly) [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1633 (A Aebischer et Saly) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Keller, Adelbert, Romvart. Beiträge zur kunde mittelalterlicher Dichtung aus italiänischen Bibliotheken, Mannheim, Bassermann; Paris, Renouard, 1844, vi + 718 p. (ici p. 99-117) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Dictionnaires: DEAF ChevFustFK
      Édition des 600 premiers vers d'après le ms. de Florence.
    • Stengel, Edmund, « Die altfranzösischen Liedercitate aus Girardin's d'Amiens Conte du cheval de fust », Zeitschrift für romanische Philologie, 10, 1886, p. 460-476. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Dictionnaires: DEAF ChevFustFS
      Compte rendu: B. Wiese, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 10, 1886, p. 615. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Édition des 216 derniers vers d'après le ms. de Florence.
    • Krüger, Ernst, Das Verhältnis der Handschriften von Girards d'Amiens Roman "Cheval de fust", Greifswald, Abel, 1910, 55 p. [HT] [IA]
      Édition partielle.
    • Girard d'Amiens, Le Roman du cheval de fust, ou de Meliacin, extraits publiés d'après le texte du ms de la Biblioteca Riccardiana de Florence, avec une introduction et un glossaire réduit, éd. Paul Aebischer, Genève, Droz (Textes littéraires français, 212), 1974, 172 p.
      Dictionnaires: DEAF ChevFustFA
      Édition de 5165 vers.
      CR: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 133, 1975, p. 387-388. — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 44, 1975, p. 300-301. — Alessandro Vitale-Brovarone, dans Studi francesi, 57, 1975, p. 525-528. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 92, 1976, p. 431-433.
    • Saly, Antoinette, « La chanson du duc de Galice (Meliacin) », Travaux de linguistique et de littérature, 12:2, 1974, p. 7-16.
      Édition d'une des 24 pièces lyriques inérés dans le roman.
    • Saly, Antoinette, Meliacin. Édition critique du Meliacin de Girart d'Amiens accompagnée d'une étude historique et littéraire, doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1977, 1256 p.
      Édition intégrale.
    • Porto de Oliveira, Albertina (Mme Ribeiro da Gama), Édition des épisodes inédits du Méliacin de Girart d'Amiens dans la version du manuscrit de Florence, doctorat, Université de Strasbourg 2, 1981, xlviii + 382 p.
      Édition partielle.
    • Girart d'Amiens, Meliacin ou le Cheval de fust, éd. Antoinette Saly, Aix-en-Provence, Publications du CUERMA (Senefiance, 27), 1990, xiii + 712 p.
      Dictionnaires: DEAF ChevFustSa
      Édition intégrale.
    Traductions modernes
    Études
    • Aebischer, Paul, « Paléozoologie de l'Equus clavileñus. Cervantès », Études de lettres, 2e série, 6, 1962, p. 93-130.
    • Aebischer, Paul, « Anatomie historico-descriptive de l'appareil moteur de Clavileño et de ses ancêtres », Boletín de la Real academia de buenas letras de Barcelona, 36, 1975-1976, p. 105-114.
    • Bertoni, Giulio, « Sui manoscritti del Meliacin di Gerard d'Amiens », Zeitschrift für romanische Philologie, 27, 1903, p. 616-621. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • Chauvin, Victor, « Pacolet et les mille et une nuits », Wallonia, 6, 1898, p. 5-19. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Tiré à part: Chauvin, Victor, Pacolet et les mille et une nuits, Liège, Administration de Wallonia, 1898, p. 5-19. [IA]
      Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 27, 1898, p. 325-326. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • Henry, Albert, « L'ascendance littéraire de Clavileño », Romania, 90, 1969, p. 242-257. DOI: 10.3406/roma.1969.2697
    • Henry, Albert, éd., Les œuvres d'Adenet le Roi. Tome V: Cleomadès, Bruxelles, Presses universitaires de Bruxelles; Paris, Presses universitaires de France (Université livre de Bruxelles. Travaux de la Faculté de philosophie et lettres, 46), 1971 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1996], t. 2, ch. I et IV.
    • Henry, Albert, Les œuvres d'Adenet le Roi. V. Cleomadès, Bruxelles, éditions de l'Université de Bruxelles (Travaux de la Faculté de philosophie et lettres, 46), 1971, t. 2, Introduction, ch. I et IV.
    • Houdebert, Aurélie, « L'histoire du cheval d'ébène, de Tolède à Paris: propositions sur les modalités d'une transmission », Byzance et l'Occident: rencontre de l’Est et de l’Ouest, éd. Emese Egedi-Kovács, Budapest, Collège Eötvös József ELTE, 2013, p. 143-156. [IA]
    • Houdebert, Aurélie, Le Cheval d'ébène à la cour de France: Cléomadès et Méliacin, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 125), 2019, 708 p.
    • Jones, H. S. V., « The Cléomadès, the Méliacin, and the Arabian tale of the "enchanted horse" », Journal of English and Germanic Philology, 6, 1906-1907, p. 221-243. [GB] [HT] [IA]
    • Leclercq, Anne, « Un nouveau manuscrit du Meliacin de Girard d'Amiens », Romania, 90, 1969, p. 546-547. DOI: 10.3406/roma.1969.2721
    • Ménard, Philippe, « Les fous dans la société médiévale. Le témoignage de la littérature au XIIe et au XIIIe siècle », Romania, 98, 1977, p. 433-459. DOI: 10.3406/roma.1977.2537
    • Ribémont, Bernard, « Cheval de chair, cheval de fust. Quelques regards sur le cheval en Picardie, à la campagne et dans la lettre (l'exemple du Meliacin de Girart d'Amiens) », Perspectives médiévales, 20, 1994, p. 51-63.
    • Römermann, Albert, Über das Verhältnis der Handschrift D von Girard d'Amiens' "Cheval de fust" (No. 1455 des f. fr. der Pariser Nationalbibliothek) zu Adenet le Roi's "Cleomadès", Greifswald, Kunike, 1903, 68 p. [GB] [IA]
    • Rouse, Mary A., et Richard H. Rouse, Illitterati et Uxorati. Manuscripts and their Makers in Medieval Paris, 1200–1500, London et Turnhout, Miller, 2000, 2 t., 424 + 407 p. (ici t. 1, p. 99-114)
      Comptes rendus: Dominique Vanwijnsberghe, dans Scriptorium, 55, 2001, p. 310-316. — Keith Busby et William J. Courtenay, dans Speculum, 77:4, 2002, p. 1388-1390. — Edoardo Barbieri, dans Bibliofilia, 105, 2003, p. 99-101. — Geneviève Hasenohr, dans Romania, 122:3-4, 2004, p. 565-569. — R. Beyers, dans Apocrypha, 16, 2005, p. 263-266.
    • Saly, Antoinette, « Source d'un épisode de Cleomadès et de Meliacin », Travaux de linguistique et de littérature, 8:2, 1970, p. 7-22.
    • Saly, Antoinette, « La chanson du duc de Galice (Meliacin) », Travaux de linguistique et de littérature, 12:2, 1974, p. 9-16.
    • Saly, Antoinette, « Motifs arthuriens dans le roman d'aventure au XIIIe siècle: le cas de Cleomadés et de Meliacin », Bibliographical Bulletin of the International Arthurian Society. Bulletin bibliographique de la Société internationale arthurienne, 31, 1979, p. 302-303. [www]
    • Saly, Antoinette, « Les sources du Meliacin de Girart d'Amiens », Travaux de linguistique et de littérature, 17:2, 1979, p. 23-46.
    • Saly, Antoinette, « Les manuscrits du Meliacin de Girart d'Amiens », Travaux de linguistique et de littérature, 18:2, 1980, p. 23-35.
    • Saly, Antoinette, « Les destinataires du roman de Meliacin », Travaux de linguistique et de littérature, 19:2, 1981, p. 7-16.
    • Saly, Antoinette, « Les proverbes dans le Meliacin de Girart d'Amiens: aspect et fonction », Richesse du proverbe, éd. François Suard et Claude Buridant, Bien dire et bien aprandre, 3:1, 1984, p. 121-129.
      Compte rendu: Th. d'Anglomont, dans Revue du Moyen Âge latin, 40:3-4, 1984, p. 238-242.
    • Saly, Antoinette, « La chanson dans le Meliacin de Girart d'Amiens », Travaux de linguistique et de littérature, 23:2, 1985, p. 7-23.
    • Saly, Antoinette, « Le vocabulaire de Girart d'Amiens dans le Meliacin », Actes du XVIIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, Université de Trèves, 1986, éd. Dieter Kremer, Tübingen, Niemeyer, 1988, t. 4, p. 401-408.
    • Saly, Antoinette, « Écrivains mystificateurs: le cas d'Adenet le Roi et de Girart d'Amiens », Figures de l'écrivain au Moyen Âge. Actes du colloque du Centre d'études médiévales de l'Université de Picardie, Amiens, 18-20 mars 1988, éd. Danielle Buschinger, Göppingen, Kümmerle (Göppingen Arbeiten zur Germanistik, 510), 1991, p. 245-253.
    • Saly, Antoinette, « Girart d'Amiens romancier. La composition de Meliacin », Cahiers de recherches médiévales, 14, 2007, p. 177-188. DOI: 10.4000/crm.2676
  3. Charlemagne

    Titre:Si fin[e] de Berte aus grans piez et commence de son fil Challemaingne [??] emperieres de Rome (ms. F, inc.)
    Date:Vers 1300-1308
    Dédicataire:Charles, comte de Valois (1270–1325)
    Langue:Français
    Genre:Roman
    Forme:23348 alexandrins distribués dans 684 laisses monorimes de longueurs variables
    Contenu: 
    Incipit:Cil cui Diex a donné sens et entendement
    de savoir les granz biens fez ancïennement,
    les doit dire et moustrer a touz communaument,
    pour ce que ceus qui sont douctrinez povrement…
    Explicit:… veulle garder touz ceus qui en lui ont creance
    des mains as enemis et de leur acointance,
    si que fere ne puist a nului destourbance
    a ceuls qui ont en lui creance et esperance.
    Manuscrits
    Note: Le ms. 1526 de la Bibliothèque de Grenoble ne contient pas un fragment de cette oeuvre malgré ce qu'en dit le catalogue de cette bibliothèque.
    1. Dresden, Sächsische Landesbibliothek–Staats- und Universitätsbibliothek, Oc. 81
    2. Leiden, Universiteitsbibliotheek, Ltk 576 (L) [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 778, f. 22va-169ra (F) [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 6234, f. 18-154v (G) [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • A Critical Edition of Girart d'Amiens' "L'Istoire le roy Charlemaine", poème épique du XIVe siècle, edited with a foreword and notes by Daniel Métraux, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press (Studies in French Literature, 72), 2003, 3 t., cxii + 997 p.
      Compte rendu: Silvère Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2003. [Rev]
    Traductions modernes
    Études
    • Boutet, Dominique, « Charlemagne entre vérité historique et vérité poétique: Philippe Mousket, Jean d'Outremeuse et quelques autres », Uns clers ait dit que chanson en ferait. Mélanges de langue, d'histoire et de littérature offerts à Jean-Charles Herbin, éd. Marie-Geneviève Grossel, Jean-Pierre Martin, Ludovic Nys, Muriel Ott et François Suard, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes (Textes en contexte, 6), 2019, t. 1, p. 91-102.
    • Brault, Gerard J., « The alleged sources of Girart d'Amiens's Charlemagne », Modern Language Notes, 74:5, 1959, p. 412-416. DOI: 10.2307/3040015
    • Brault, Gerard J., « Girart d'Amiens and the Pseudo-Turpin Chronicle », Zeitschrift für romanische Philologie, 76:1-2, 1960, p. 64-93. DOI: 10.1515/zrph.1960.76.1-2.64
    • Brault, Gerard J., « The legend of Charlemagne's sin in Girart d'Amiens », Romance Notes, 4:1, 1962-1963, p. 72-75.
    • Corbellari, Alain, et Daniel Métraux, « Sacré Charlemagne! », Sources et intertexte: résurgences littéraires du Moyen Âge au XXe siècle, éd. Loris Petris et Marie Bornand, Étude de lettres, 253, 1999, p. 111-121.
    • Corbellari, Alain, « Le Charlemagne de Girart d'Amiens et la tradition épique française », Cahiers de recherches médiévales, 14, 2007, p. 189-199. DOI: 10.4000/crm.2678
    • Dammann, Hans, Über das verlorene Epos "Enfances Roland" nebst Textabdruck der Rollandin-Episode aus dem "Charlemagne" des Girart d'Amiens, Greifswald, Puff und Pansing, 1907, 88 p. [GB] [IA]
    • Gautier, Léon, Les épopées françaises. Étude sur les origines et l'histoire de la littérature nationale. Seconde édition, entièrement refondue, Paris, Palmé, 1878-1897, 5 t. (ici t. 2, p. 421-427; t. 3, p. 30-52) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Compte rendu: Boehmer, Eduard, « Gautier's Épopées françaises, zweite Ausgabe », Romanische Studien, 3, 1878, p. 367-369. [GB] [HT] [IA]
      Édition antérieure:
      • Gautier, Léon, Les épopées françaises. Étude sur les origines et l'histoire de la littérature nationale, Paris, Palmé, 1865-1868, 3 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
        Compte rendu: Karl Bartsch et Paul Meyer, dans Revue critique d'histoire et de littérature, 2:2, 1867, p. 259-267. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Réimpression:
      • Osnabrück, Zeller, 1966
    • Granzow, Willi, Die Ogier-Episode im "Charlemagne" des Girart d'Amiens. Nebst vollständigem Namenverzeichnis der gesamten Dichtung, Greifswald, Hans Adler, 1908, 84 p. [GB] [HT] [IA]
    • Horrent, Jacques, « L'histoire poétique de Charlemagne dans la littérature française au Moyen âge », Charlemagne et l'épopée romane. Actes du VIIe Congrès international de la Société Rencesvals, Liège, 28 août–4 septembre 1976, éd. Madeleine Tyssens et Claude Thiry, Paris, Belles Lettres (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 225), 1978, t. 1, p. 27-57.
    • James, Sara I., « Enfances Charlemagne », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 406-407.
      Réimpression:
      • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
    • Memmer, Adolf, Die altfranzösische Bertasage und das Volksmärchen, Halle, Niemeyer (Romanistische Arbeiten, 25), 1935, xvi + 245 p. [IA]
    • Métraux, Daniel, « Venue: ville mythique ou décomposition fautive? », "Riens ne m'est seur que la chose incertaine": études sur l'art d'écrire au Moyen Âge offertes à Eric Hicks par ses élèves, collègues, amies et amis, éd. Jean-Claude Mühlethaler, Denis Billotte et al., Genève, Slatkine Travaux des universités suisses, 9), 2001, p. 37-44.
    • Métraux, Daniel, « Le Charlemagne de Girart d'Amiens: vers un empereur modèle », Cahiers de recherches médiévales, 14, 2007, p. 201-207. DOI: 10.4000/crm.2679
    • Paris, Gaston, Histoire poétique de Charlemagne. Reproduction de l'édition de 1865 augmentée de notes nouvelles par l'auteur et par M. Paul Meyer et d'une table alphabétique des matières, Paris, Bouillon, 1905, vii + [v-]xix + 554 p. [GB] [IA]
      Édition antérieure:
      • Paris, Gaston, Histoire poétique de Charlemagne, Paris, Franck, 1865, xix + 513 p. [GB] [IA]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine Reprints, 1974
    • Riebe, Paul, Über die verschiedenen Fassungen der Mainetsage nebst Textprobe aus Girart's von Amiens "Charlemagne", Greifswald, Adler, 1906, 57 p. [GB] [IA]
    • Saly, Antoinette, « La date du Charlemagne de Girart d'Amiens », Au carrefour des routes d'Europe: la chanson de geste. Xe Congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Strasbourg, 1985, Aix-en-Provence, Publications du CUER MA (Senefiance, 20), 1987, t. 2, p. 975-981. DOI du recueil:  10.4000/books.pup.3910 10.4000/books.pup.2334
    • Valentin, Curt, « Untersuchung über die Quellen der Conquestes de Charlemaine (Dresdener Hs. O 81) », Romanische Forschungen, 13, 1902, p. 1-99. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2, ex. 3]
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 58, no 575; p. 106, no 1097; p. 110, nos 1146-1149; p. 191, nos 2052-2053)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 63, no 7637; p. 82-83, nos 7828-7831; p. 88, no 7859)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 285) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici ; p. 50; no I.2) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirschfeld, 1891, x + 47 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 146, no 1550; p. 213, nos 2239 et 2244; p. 215-216, nos 2270-2274; p. 248, no 2627)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/249


Voir aussi:
> Wikidata: Q3107584
> Jonas: intervenant/258
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Silvère Menegaldo, Daniel Métraux, Bernard Ribémont, An Smets et Géraldine Toniutti
Dernière mise à jour: 9 septembre 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter