Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Le lay de Guingamor

Bibliographie

Titre:Le lay de Guingamor (ms., inc.)
Date:XIIe siècle
Langue:Français
Genre: 
Forme:678 vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu:Lai narratif
Incipit:C'est le lay de Guingamor.
D'un lay vos dirai l'aventure:
nel tenez pas a troveure,
veritez est ce que dirai;
Guingamor apele on le lai...
Explicit:... por l'aventure recorder
en fist li rois un lai trover:
de Guingamor retint le non;
einsi l'apelent li Breton.
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 1104, f. 23rb-27va (S [O'Hara Tobin]) [⇛ Description]
Éditions modernes
  • Paris, Gaston, « Lais inédits de Tyolet, de Guingamor, de Doon, du Lecheor et de Tydorel », Romania, 8, 1879, p. 29-72. (ici p. 66-72) [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1879.6443
    Compte rendu: Ed. Mall, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 3, 1879, p. 298-304. [DZ] [GB] [Gall] [IA]
  • Le lai de Guingamor. Le lai de Tydorel (12. Jahrhundert), éd. Erhard Lommatzsch, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung (Romanische Texte zum Gebrauch für Vorlesungen und Übungen, 6), 1922, ix + 84 p. [HT] [IA]
  • Vier alfranzösische Lais der Marie de France (Chievrefeuil, Äustic, Bisclavret, Guingamor), neu herausgegeben von Erich von Richthofen, Tübingen, Niemeyer (Sammlung romanischer Übungstexte, 39), 1954, x + 57 p. — 2e éd., 1960, xi + 63 p. — 3e éd., 1968, xii + 63 p. — 4e éd., 1960, xxii + 63 p.
  • Les lais anonymes des XIIe et XIIIe siècles. Édition critique de quelques lais bretons par P. M. O'Hara Tobin, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 143), 1976, 414 p. (ici p. 127-155)
    Dictionnaires: DEAF TobinLais; DEAF GuingT
    Comptes rendus: C. Bullock-Davies, dans Medium Aevum, 47, 1978, p. 344-346. — Peter F. Dembowski, dans Speculum, 53:3, 1978, p. 634-637. [Jstor] — A. Diverres, dans Modern Language Review, 73, 1978, p. 634. — F. Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 136, 1978, p. 134-135. — J. Dufournet, dans Le Moyen Âge, 85, 1979, p. 140-141. — G. Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 179-181. [DZ]
  • "Graelent" and "Guingamor": Two Breton Lays, edited and translated by Russell Weingartner, New York et London, Garland (The Garland Library of Medieval Literature, Series A, 35), 1985, xxxix + 103 p.
  • French Arthurian Literature. Volume IV: Eleven Old French Narrative Lays, edited and translated by Glyn S. Burgess and Leslie C. Brook, with the collaboration of Amanda Hopkins for Melion, Cambridge, Brewer (Arthurian archives, 14), 2007, 529 p.
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz. Vierte Auflage, Stuttgart et Berlin, Cotta, 1912, x + 464 p. (ici p. 122-138 et 382-388) [HT]
      Éditions antérieures:
      • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz, Stuttgart, Kröner, 1886, lxxviii + 369 p. [GB] [IA]
      • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz. Zweite verbesserte und vermehrte Auflage, Stuttgart, Cotta, 1900, vi + 466 p. [GB] [IA]
      • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz. Dritte Auflage, Stuttgart et Berlin, Cotta, 1905, vi + 472 p. [GB] [IA]
  • en anglais:
    • Guingamor, Lanval, Tyolet, Bisclaveret, four lais rendered into English prose from the French of Marie de France and others by Jessie L. Weston; with designs by Caroline Watts, London, Nutt (Arthurian Romances Unrepresented in Malory's Morte d'Arthur, 3), 1910, xv + 101 p. [HT] [IA]
      Édition antérieure:
      • Guingamor, Lanval, Tyolet, Bisclaveret, four lais rendered into English prose from the French of Marie de France and others by Jessie L. Weston; with designs by Caroline Watts, London, Nutt (Arthurian Romances Unrepresented in Malory's "Morte d'Arthur", 3), 1900, xv + 101 p. [GB] [HT] [IA]
      Réimpression:
      • Felinfach, Llanerch, 1994
    • Skeels 1966 (voir sous Études)
    • Weingartner 1985 (voir sous Éditions modernes)
    • Burgess, Brook et Hopkins 2007 (voir sous Éditions modernes)
    • Faery Loves and Faery Lais, trad. Gareth Knight, Cheltenham, Skylight Press, 2012.
  • en français:
    • Mary, André, « Guingamor, lai breton du XIIe siècle », Nouvelle revue française, 30, 1942, p. 181-191.
    • Le cœur mangé: récits érotiques et courtois des XIIe et XIIIe siècles mis en français moderne par Danielle Régnier-Bohler, Paris, Stock (Stock plus. Moyen Âge, 31), 1979, 337 p.
    • Lais féeriques des XIIe et XIIIe siècles. Présentation, traduction et notes par Alexandre Micha, Paris, Flammarion (GF, 672. Le Moyen Âge), 1992, 351 p. (ici p. 62-103)
      Texte de l'édition O'Hara Tobin avec traduction française en regard.
    • Lais anonymes de Bretagne traduits de l'ancien français par Nathalie Desgrugillers, Clermont-Ferrand, Paleo (Le miroir de toute chevalerie), 2003, 113 p. (ici p. 25-37)
  • en néerlandais:
    • De achterkant van de Ronde Tafel: de anonieme Oudfranse lais uit de 12e en 13e eeuw, vertald [uit het Oudfrans] en toegelicht door Ludo Jongen en Paul Verhuyck, Deventer, Sub Rosa (Deventer drukken, 2), 1985, 148 p.
Études
  • Abiker, Séverine, L’écho paradoxal. Étude stylistique de la répétition dans les récits brefs en vers, XIIe-XIVe siècles, thèse de doctorat, Université de Poitiers, 2008, 568 p. [univ-poitiers.fr]
  • Badel, Pierre-Yves, « Masculin, féminin dans le lai de Guingamor », Cahiers de civilisation médiévale, 38, 1995, p. 103-114. [Pers] [Acad] DOI: 10.3406/ccmed.1995.2608
  • Bonafin, Massimo, « Relativistic time and space in medieval journeys to the other world », Cognitive Philology, 2, 2009. [www]
  • L'abuzé en court. Édition critique par Roger Dubuis, Genève, Droz (Textes littéraires français, 199), 1973, lvii + 169 p.
    Dictionnaires: DEAF AbuzeD
    Comptes rendus: Kurt Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 91, 1975, p. 210-212. [DZ] — F. Joukovsky, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 575. — Gianni Mombello, dans Studi francesi ??, 1974, p. 323. — R. E. V. Stuip, « De Chartier à Meschinot », Het Franse Boek, 46, 1976, p. 13-20. — Françoise Vielliard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 134, 1976, p. 155-156. — S. E. Wharton, dans Medium Aevum, 44, 1975, p. 301-302.
  • Dubuis, Roger, Les "Cent nouvelles nouvelles" et la tradition de la nouvelle en France au Moyen Âge, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble (Thêta), 1973, 581 p.
    Comptes rendus: Eberhard Leube, dans Romanische Forschungen, 88:2-3, 1976, p. 304-306. — M. Olsen, dans Revue romane, 9, 1974, p. 294-298. — Per Nykrog, dans Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 374-376. — Mary B. Speer, dans Romance Philology, 29:3, 1975-1976, p. 365-371. — Vladimir R. Rossman, dans Romanic Review, 68:1, 1977, p. 63-64. — M. Tietz, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 103, 1977, p. 162-166.
  • Gatto, Giuseppe, « Le voyage au paradis. La christianisation des traditions folkloriques au Moyen Âge », Annales. Économies, Sociétés, civilisations, 34:5, 1979, p. 929-942. [Pers] DOI: 10.3406/ahess.1979.294100
  • Gingras, Francis, Érotisme et merveilles dans le récit français des XIIe et XIIIe siècles, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 63), 2002, 524 p.
    Compte rendu: Jean-René Valette, dans L'information littéraire, 58:2, 2006, p. 52-54. [Cairn]
  • Green, D. H., « The pathway to adventure », Viator, 8, 1977, p. 145-188. DOI: 10.1484/j.viator.2.301568
  • Guyénot, Laurent, La lance qui saigne. Métatextes et hypertextes du "Conte du Graal" de Chrétien de Troyes, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 44), 2010, 343 p.
    Compte rendu: Matilda Tomaryn Bruckner, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122:1, 2012, p. 86-90. [DZ] [Jstor]
  • Harf-Lancner, Laurence, Les fées au Moyen Âge. Morgane et Mélusine. La naissance des fées, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 8), 1984, 474 p.
    Compte rendu: Jacques Berlioz, dans Romania, 105, 1984, p. 370-382.
  • Hofer, Stefan, « Kritische Bemerkungen zum Lai de Guingamor », Romanische Forschungen, 65:3-4, 1954, p. 360-377. [jstor.org]
  • Illingworth, R. N., « The composition of Graelent and Guingamor », Medium Ævum, 44:1-2, 1975, p. 31-50. [Jstor] DOI: 10.2307/43628072
  • Lecouteux, Claude, Mélusine et le chevalier au cygne, Paris, Payot (Le regard de l'histoire), 2e éd., Paris, Imago, 1997, 216 p.
    Édition antérieure:
    • Lecouteux, Claude, Mélusine et le chevalier au cygne, Paris, Payot (Le regard de l'histoire), 1982, 200 p.
  • Lot, Ferdinand, « Le blanc porc de Guingamor », Romania, 25, 1896, p. 590-591. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1896.5478
  • Moritz, William Earl, "Guingamor", "Guigemar", "Graelentmor", "Lanval", and "Desiré": A Comparative Study of Five Breton Lays, Ph. D. dissertation, University of Southern California, Los Angeles, 1968, 223 p. [PQ]
  • Régnier-Bohler, Danielle, « Figures féminines et imaginaire généalogique: étude comparée de quelques récits brefs », Le récit bref au Moyen Âge. Actes du colloque des 27, 28 et 29 avril 1979, éd. Danielle Buschinger, s. l., Université de Picardie, Centre d'études médiévales, 1980, p. 73-95.
  • Salberg, Trond Kruke, « Le lien entre la faiblesse des Ulstériens (A et B) et les lais du cycle de Lanval: son importance pour la relation entre les lais et pour le rapport entre les deux récits irlandais », Zeitschrift für romanische Philologie, 105:5-6, 1989, p. 445-471. DOI: 10.1515/zrph.1989.105.5-6.445
  • Schofield, William Henry, « The lay of Guingamor », Studies and Notes in Philology and Literature, 5, 1896, p. 221-243. [GB] [IA] [HT]
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 27, 1898, p. 320-323. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
  • Segre, Cesare, Lanval, Graelent, Guingamor, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1957, 17 p.
    Comptes rendus: R. de Cesare, dans Studi francesi, 5, 1958, p. 287. — J. Lods, dans Romania, 79, 1958, p. 131-135.
  • Segre, Cesare, « Lanval, Graelent, Guingamor », Studi in onore di Angelo Monteverdi, Modena, Società tipografica editrice modenese, 1959, t. 2, p. 756-770.
  • Skeels, Dell R., « Guingamor and Guerrehés: psychological symbolism in a medieval romance », Journal of American Folklore, 79, 1966, p. 52-83. [Jstor]
  • Sturm, Sara, The Lay of Guingamor: A Study, Chapel Hill, University of North Carolina Press (University of North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 76), 1968, 124 p.
    Comptes rendus: N. H. J. van den Boogaard, dans French Studies, 25:4, 1971, p. 454. [OJ] DOI: 10.1093/fs/XXV.4.454 — M. Dominica Legge, dans French Studies, 26:1, 1972, p. 60. [OJ] DOI: 10.1093/fs/XXVI.1.60
  • Suard, François, « Le projet narratif dans Lanval, Graelent et Guingamor », Études de langue et de littérature françaises offertes à André Lanly, Nancy, Université de Nancy II, 1980, p. 357-369.
  • Vincensini, Jean-Jacques, Pensée mythique et narrations médiévales, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 34), 1996, 463 p.
  • Weingartner, Russell, The Authorship of the Old French Lai Guingamor, Ph. D. dissertation, University of Princeton, 1968.
  • Weingartner, Russell, « Stylistic analysis of an anonymous work: the Old French lai Guingamor », Modern Philology, 69:1, 1971-1972, p. 1-9. [jstor.org] [Jstor]
  • Williams, Harry F., « The anonymous Breton lays », Festschrift für Albert W. Thompson, Research Studies, 32, 1964, p. 63-75.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 145-146, nos 1536, 1540 et 1552)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 42, no 6287)
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 38-39, nos 7353, 7361 et 7366)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 243, no 2571; p. 266-268, nos 2840, 2844-2845, 2848 et 2855-2860)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Em Angevaare
Dernière mise à jour: 25 août 2017