Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Hue Piaucele

Hugues Piaucele | Hugues Piaucelle | Huon Piaucele | Hues Piaucele

Biographie

Auteur dont on ne sait rien sinon qu'il serait originaire du Nord de la France. Depuis Söderhjelm (1896), il est assuré que rien ne permet de le confondre avec Huon le Roi de Cambrai.

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 160 et 284) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 439-440, nos 4591 et 4594; p. 443, no 4623)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Généralités
  • Abiker, Séverine, L’écho paradoxal. Étude stylistique de la répétition dans les récits brefs en vers, XIIe-XIVe siècles, thèse de doctorat, Université de Poitiers, 2008, 568 p. [univ-poitiers.fr]
  • Dubuis, Roger, Les "Cent nouvelles nouvelles" et la tradition de la nouvelle en France au Moyen Âge, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble (Thêta), 1973, 581 p.
    Comptes rendus: Eberhard Leube, dans Romanische Forschungen, 88:2-3, 1976, p. 304-306. — M. Olsen, dans Revue romane, 9, 1974, p. 294-298. — Per Nykrog, dans Cahiers de civilisation médiévale, 17, 1974, p. 374-376. — Mary B. Speer, dans Romance Philology, 29:3, 1975-1976, p. 365-371. — Vladimir R. Rossman, dans Romanic Review, 68:1, 1977, p. 63-64. — M. Tietz, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 103, 1977, p. 162-166.
  • Labie-Leurquin, Anne-Françoise, « Hue Piaucele », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 688.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Söderhjelm, Werner, « Hugues le Roi de Cambrai », Romania, 25, 1896, p. 449-455. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1896.5466
  1. D'Estormi

    Titre:D'Estormi; Estourmi; Estormi (trad. Eichmann et DuVal)
    Date:Fin du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Fabliau
    Forme:630 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Por ce que je vous ai mout chier,
    vous vueil un fablel commencier
    d'une aventure qui avint.
    C'est d'un preudomme qui devint…
    Explicit:… en cest fablel que Jehans fust,
    se ses niez Estormis ne fust,
    honiz, entre lui et s'ancele.
    Cest fablel fist Hues Piaucele.
    Manuscrit
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 11ra-14rb (A) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 4, p. 452-472) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4][IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine Reprints, 1976
    • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 1, p. 198-219, no XIX; t. 2, p. 299) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
      Réimpressions:
      • Genève, Slatkine, 1973;
      • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
      Dictionnaires: DEAF EstormiM
    • Fabliaux français du Moyen Âge. Tome 1. Édition critique par Philippe Ménard, Genève, Droz (Textes littéraires français, 270), 1979, 191 p. (ici p. 29-46 et 135-140)
      Comptes rendus: Charmaine Lee, dans Medioevo romanzo, 6, 1979, p. 425-427. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 95, 1979, p. 526-527. [DZ] — H. H. Christmann, dans Romanische Forschungen, 92, 1980, p. 395. — Claude Thiry, dans Revue des langues romanes, 84, 1980, p. 149-150. — William Rothwell, dans French Studies, 35, 1981, p. 426-427. [OJ]
      Dictionnaires: DEAF EstormiMé
    • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen et Nico van den Boogaard, en collaboration avec L. Geschiere et H. B. Sol, Assen, Van Gorcum, t. 1, 1983, xxii + 406 p. (ici p. 1-28 et 315-318)
      Comptes rendus: Félix Lecoy, dans Romania, 105, 1984, p. 130-142. — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 81:4, 1986, p. 996-998. [Jstor] DOI: 10.2307/3729637 — Roy J. Pearcy, dans Speculum, 61:2, 1986, p. 448-450. [Jstor] DOI: 10.2307/2854076 — Harry F. Williams, dans Quondam et Futurus, 6:3, 1986, p. 10. [jstor.org] [Jstor]
      Dictionnaires: DEAF EstormiN
    • The French Fabliau B. N. MS. 837, edited and translated by Raymond Eichmann and John DuVal, New York et London, Garland (Garland Library of Medieval Literature, Series A, 16-17), 1984-1985, 2 t., liii + 239, xii + 291 p. (ici t. 1, p. 1-27 et 219)
    • Choix de fabliaux publié par Guy Raynaud de Lage, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 108), 1986, 152 p. (ici p. 63-82)
      Comptes rendus: K. Baldinger, dans Zeitschrit für romanische Philologie, 102, 1986, p. 648. [DZ] — P. Ménard, dans Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, 49, 1987, p. 460-461. — G. Roques, dans Revue de linguistique romane, 51, 1987, p. 281-282.
    • Fabliaux du Moyen Âge. Présentation, traduction inédite, notes, bibliographie, chronologie et index par Jean Dufournet, Paris, Flammarion (GF, 972), 1998, 410 p. (ici p. 254-287)
      Réimpressions:
      • 2002
      • 2004
      • 2007
      • 2014
    • Histoires salées du Moyen Âge. 26 fabliaux irrespectueux édités et traduits par Marie Cailly, Jean-Louis Marteil, Alan Roch, Cahors, La Louve, 2008, 415 p. (ici p. 37-73)
      Édition non scientifique accompagnée de traductions modernes en français et en occitan.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Eichmann et DuVal 1984-1985 (voir sous Éditions modernes)
    • en français:
      • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 4, p. 264-265) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
        Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204.
        Éditions antérieures:
        • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
        • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
        Extrait.
      • Contes pour rire. Fabliaux des XIIIe et XIVe siècles traduits par Nora Scott, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 1147), 1977, 254 p. (ici p. 115-125)
      • Dufournet 1998 (voir sous Éditions modernes)
      • Cailly, Marteil et Roch 2008 (voir sous Éditions modernes)
      • Fabliaux du Moyen Âge. Édition présentée, annotée et commentée par Thierry Revol. Traduction de Thierry Revol, s. l., Larousse (Petits classiques Larousse, 145), 2009, 158 p. (ici p. 48-58)
        Édition scolaire.
    • en italien:
      • Fabliaux. Racconti francesi medievali, a cura di Rosanna Brusegan, Torino, Einaudi (I milleni), 1980, xix + 442 p. (ici p. 302-333 et 431-432)
        Traduction italienne avec texte de l'édition Ménard en regard.
      • "La voglia dei cazzi" e altri fabliaux medievali tradotti e presentati da Alessandro Barbero, Vercelli, Mercurio (Demenzialia tantum), 2009, 141 p. (ici p. 112-119)
        Traduction italienne d'après l'édition Noomen et al.
    • en occitan:
      • Cailly, Marteil et Roch 2008 (voir sous Éditions modernes)
    • en suédois:
      • Fabliauer i urval och tolkning av Gustaf Holmér, Stockholm, GOTAB, 1996, 119 p. (ici p. 97-116 et 119)
    Études
    • Abramowicz, Maciej, « La vérité et le fabliau. Le cas d'Estormi », Reinardus, 20, 2007-2008, p. 1-16. DOI: 10.1075/rein.20.01abr
    • Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p. 166) [GB] [IA]
      Réimpr.: Nendeln, Kraus Reprint, 1971.
    • Rychner, Jean, « Les fabliaux: genre, styles, publics », La littérature narrative d'imagination. Des genres littéraires aux techniques d'expression. Colloque de Strasbourg 23-25 avril 1959, Paris, Presses universitaires de France, 1961, p. 41-54.
    • Żółkiewska, Ewa Dorota, « Le motif des trois cadavres encombrants dans les fabliaux (Quatre prêtres, Estormi, Trois bossus ménestrels) », Jeux de la variante dans l'art et la littérature du Moyen Âge. Mélanges offerts à Anna Drzewicka par ses collègues, ses amis et ses élèves, éd. Antoni Bartosz, Katarzyna Dybeł et Piotr Tylus, Kraków, Viridis, 1997, p. 173-180.
  2. De sire Hain et de dame Anieuse

    Titre:De sire Hain et de dame Anieuse (ms. A); La batalle d'un prodome et de sa fame (ms. C); Sir Hate and Lady Hateful (trad. Eichmann et DuVal)
    Date:XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Fabliau
    Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates: 414 dans le ms. A, 412 dans C
    Contenu: 
    Incipit:Hues Piaucele, qui trova
    cest fablel, par reson prova
    que cil qui a fame rubeste
    est garnis de mauvese beste…
    Explicit:… fors tout le mains que ele pot,
    dusques atant que il li ot
    batu et les os et l'eschine!
    Tout issi cis fabliaus define.
    Manuscrits
    1. Berlin, Staatsbibliothek und Preussischer Kulturbesitz, Hamilton 257, f. 5va-7va (C) [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 49rb-51b (A) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    Voir l'édition Noomen et van den Boogaard pour la liste complète jusqu'en 1984.
    • Fabliaux et contes de poëtes françois des XII, XIII, XIV et XVes siécles, tirés des meilleurs auteurs, éd. Étienne Barbazan, Paris, Vincent (t. 1); Amsterdam, Arkstée et Merkus (t. 2-3), 1756, 3 t., lx + 306, iv + 360, viii + 316 p. (ici t. 3, p. 39-60) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 3, p. 380-393) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4][IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine Reprints, 1976
    • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 1, p. 97-111, no VI; t. 2, p. 290-291) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
      Réimpressions:
      • Genève, Slatkine, 1973;
      • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
      Dictionnaires: DEAF HainAnM
    • Ebeling, Georg, « I. Zur Berliner Fableauxhandschrift », Abhandlungen Herrn Prof. Dr. Adolf Tobler zur Feier seiner fünfundzwanzigjährigen Thätigkeit als ordentlicher Professor an der Universität Berlin von dankbaren Schülern in Ehrerbietung dargebracht, Halle a. S., Niemeyer, 1895, p. 321-341. (ici p. 325-327) [GB] [IA]
      Comptes rendus: G. Paris, dans Romania, 24, 1895, p. 456-457. — Adolf Tobler, dans Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, 95, 1895, p. 198-207. — H. Suchier, dans Gött. gelehrt. Anzeig., 1, 1897, 21.
      Variantes du ms. C.
    • Sechs altfranzösische Fablels, nach der Berliner Fablelhandschrift herausgegeben von Gerhard Rohlfs, Halle, Niemeyer (Sammlung romanischer Übungstexte, 1), 1925, ix + 51 p. (ici p. 1-12)
    • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen et Nico van den Boogaard, avec le concours de H. B. Sol, Assen, Van Gorcum, t. 2, 1984, xx + 464 p. (ici p. 1-26 et 351-356)
      Comptes rendus: A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 81:4, 1986, p. 996-998. [Jstor] DOI: 10.2307/3729637 — Roy J. Pearcy, dans Speculum, 61:2, 1986, p. 448-450. [Jstor] DOI: 10.2307/2854076 — Harry F. Williams, dans Quondam et Futurus, 6:3, 1986, p. 10. [jstor.org] [Jstor]
      Dictionnaires: DEAF HainAnN
    • The French Fabliau B. N. MS. 837, edited and translated by Raymond Eichmann and John DuVal, New York et London, Garland (Garland Library of Medieval Literature, Series A, 16-17), 1984-1985, 2 t., liii + 239, xii + 291 p. (ici t. 1, p. 44-61 et 223-224)
    Traductions modernes
    Voir l'édition Noomen et van den Boogaard pour la liste complète jusqu'en 1984.
    • en anglais:
      • Eichmann et DuVal 1984-1985 (voir sous Éditions modernes)
    • en français:
      • Lais et fabliaux du treizième siècle, traduits et précédés d'une introduction par Louis Brandin, Paris, De Boccard (Poèmes et récits de la vieille France, 15), 1932, xxviii + 122 p.
      • Fabliaux. Présentation, choix et traduction de Gilbert Rouger, Paris, Gallimard (Folio Classique, 3222), 1978, 244 p. (ici p. 118-125)
    Études
    • Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p. 190-191) [GB] [IA]
      Réimpr.: Nendeln, Kraus Reprint, 1971.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 4 octobre 2017