Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Hugues de Berzé

Uc de Bersie | Hugue de Berzi

Biographie

Mort vers 1220

Militaire et poète français

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 217, no 2357; p. 256, nos 2733-2740)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 67) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Linker, Robert White, A Bibliography of Old French Lyrics, University (Miss.), Romance Monographs (Romance Monographs, 31), 1979, 401 p. (ici p. 174-174, no 117)
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 406, no 4347)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Généralités
  • Boulton, Maureen B., « Hugues de Berzé », Medieval France: An Encyclopedia, éd. William W. Kibler et Grover Zinn, New York et London, Garland, 1995, p. 462.
  • Chaume, abbé, « Les premiers seigneurs de Berzé », Annales de l'Académie de Mâcon, 3e s., 33, 1938, p. 160-172.
  • Duval, Amaury, « Guiot de Provins et Hugues de Bersil ou de Berze », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttel et Wurtz, t. 18, 1835, p. 806-821. [GB] [IA]
  • Lecoy, F., « Pour la chronologie de Hugues de Berzé », Romania, 67, 1942-1943, p. 243-254. [Pers] [Gallica] DOI: 10.3406/roma.1942.3536
    Réimpression:
    • Lecoy, Félix, « Guillaume de Saint-André et son Jeu des échecs moralisés », Le moyen français, 12, 1983, p. 27-36.
  • Paris, Gaston, « Hugues de Berzé », Romania, 18, 1889, p. 553-570. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1889.6081
  • Payen, Jean Charles, et Anne-Françoise Labie-Leurquin, « Hugues de Berzé », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 690.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Schultz, O., « Urkundliches zu Hugues de Berzé », Zeitschrift für romanische Philologie, 16, 1892, p. 504-508. [DZ] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Romania, 22, 1893, p. 318. [Pers] [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
  • Vertus, A. de, « Erreurs modernes touchant l'origine de la versification française, démontrées par l'étude des trouvères de notre localité: Hugues de Brécy, Gauthier de Coincy, Gilles de Vieils-Maisons. Notice sur Hugues de Brécy », Annales de la Société historique et archéologique de Château-Thierry, 1866, 1, p. 21-30. [Gallica]
  1. La Bible

    Titre:La bible Hugue de Berzi (ms. BnF, fr. 378, inc.); La bible Hugue Berzi (ms. BnF, fr. 378, expl.); Por faire l'arme sainte (ms. BL, Add. 15606, inc.); De la chastellenie de Berri (ms. Turin, expl.)
    Date:Vers 1225 ou 1230
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:838 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Cil qui plus voit, plus doit savoir:
    quar por oïr et por veoir
    set l'en ce que l'en ne sauroit
    qui toz jors en un leu seroit…
    Explicit:… Diex se prent toz jors a la fin,
    ce dist la letre et li devin,
    et ce devons nous croire tuit,
    que la letre dit sanz reçuit.
    Explicit la Bible au Seignor de Berzé, Chastelain.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 9411-9426, f. 2v [⇛ Description]
    2. London, British Library, Additional, 15606, f. 100ra-107vb [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3123 [⇛ Description]
      Copie par Barbazan du ms. fr. 837.
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 378, f. 3vc-6vb [⇛ Description]
    5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 261va-265va [⇛ Description]
    6. Torino, Biblioteca Nazionale Universitaria, L. V. 32, f. 174r-179r [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 2, p. 394-420) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4][IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine Reprints, 1976
    • La Bible de Hugue de Berzé, édition critique par W. Ph. Ward, Paris, 1938.
      Compte rendu: A. Jeanroy, dans Romania, 65, 1939, p. 413-415.
    • La Bible au seigneur de Berzé, édition critique d'après tous les manuscrits connus. Thèse complémentaire par Félix Lecoy, Paris, Droz, 1938, 68 p.
    Traductions modernes
    Études
    • Batany, Jean, « Les moines blancs dans les états du monde (XIIe–XIVe) », Cîteaux. Commentarii Cistercienses, 15, 1964, p. 5-25.
    • Duval, Amaury, « Guiot de Provins et Hugues de Bersil ou de Berze », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttel et Wurtz, t. 18, 1835, p. 806-821. [GB] [IA]
    • Langlois, Ch.-V., La vie en France au Moyen Âge d'après quelques moralistes du temps, Paris, Hachette, 1908, [iii] + xix + 361 p. (ici p. 38-41 et 69-88) [GB] [IA]
    • Meyer, Paul, « Notice sur un ms. bourguignon (Musée britannique Addit. 15606) suivie de pièces inédites », Romania, 6, 1877, p. 1-46 et 600-604. (ici p. 19) [Pers] [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] DOI: 10.3406/roma.1877.6792 10.3406/roma.1877.6855
    • Mühlethaler, Jean-Claude, « Laudatio temporis acti et translatio studii: apogée et déclin dans la satire médiévale (XIIIe-XIVe siècles) », Apogée et déclin. Actes du Colloque de l'URA 411, Provins, 1991, éd. Claude Thomasset et Michel Zink, Paris, Presses de l'Université de Paris-Sorbonne (Cultures et civilisations médiévales, 8), 1993, p. 195-209.
    • Paris, Gaston, « La légende de la vieille Ahés », Romania, 29, 1900, p. 416-424. [Pers] [GB: ex. 1, ex. 2] [Gallica] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1900.5639
    • Piaget, Arthur, « Littérature didactique », Histoire de la langue et de la littérature française des origines à 1900, éd. L. Petit de Julleville, Paris, Colin, 1896-1899, t. 2, p. 162-216. (ici p. 195) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7, t. 8] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 6, t. 7, t. 8]
  2. Chansons

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue: 
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • [Grützmacher], « Fünfter Bericht an die Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen in Berlin über die in Italien befindlichen provençalischen Liederhandschriften », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 34, 1863, p. 368-438. (ici p. 403) [GB] [IA] [HT]
      Édition de la chanson « Bernart dimoi fauquet qem tint por saie » d'après le ms. du Vatican.
    • Engelcke, Carl, Die Lieder des Hugues de Bregi, Rostock, 1885.
    • Engelcke, Carl, « Die Lieder des Hugues de Bregi », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, 75, 1886, p. 147-176.
    • Paris, Gaston, « Hugues de Berzé », Romania, 18, 1889, p. 553-570. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1889.6081
      Édition de la chanson « Bernart di me folqet qom tient a sage » et de sa version occitane.
    Traductions modernes
    Études
    • Bédier, Joseph, « Sur deux chansons de croisade », Romania, 35, 1906, p. 379-393. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1906.4901
    • McAlpine, Fiona, « Authenticity and "auteur": the songs of Hugues de Berzé », Plainsong and Medieval Music, 4, 1995, p. 13-32.
    • Wentzlaff-Eggebert, Friedrich-Wilhelm, Kreuzzugsdichtung des Mittelalters. Studien zu ihrer geschichtlichen und dichterischen Wirklichkeit, Berlin, de Gruyter, 1960, xx + 404 p.
      Comptes rendus: G. Meissburger, dans Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 198, 1961-1962, p. 398-402. — G. Muraille, dans Lettres romanes, 16, 1962, p. 368-372. — E. Köhler, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 79, 1963, p. 212-214.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 10 juin 2018