logo arlima

Jehan d'Avennes

Bibliographie

Titre:L'istoire de tres vaillans princes monseigneur Jehan d'Avennes, conte de Ponthieu, son fils, de monseigneur Thibault de Dommarc et du souldan Salhadin (ms. A, inc.); L'istoire du vaillant chevalier monseigneur Jehan d'Avennes, conte de Pontyeu, de son filz le conte Jehan, de son beau filz Thibault de Dommart, et du preu et du vaillant turcq le souldan Salhadin, quy d'eulx et de leur lignie descendy (ms. A, expl.); L'istoire de tres vaillans princez mons. Jehan d'Avennez, du conte de Ponthieu son filz, de mons. Thybault de Dommare et du soubdan Salhadin, qui d'eulz et de leur lignies descendy (ms. B, inc.); Jehan d'Avesnes
Date:Peu avant 1468
Langue:Français
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Roman composé de trois parties: celle dite Jehan d'Avennes propre (inspirée du Dit du prunier), un remaniement de La fille du comte de Pontieu et Saladin.
Incipit:Cy commence l'istoire de tres vaillans princez monseigneur Jehan d'Avennez, du conte de Ponthieu son filz, de monseigneur Thybault de Dommart et du soubdan Salhadin ice.
[Prologue]
Ains comme par adventure, pour passer le temps, je m'estoie naguerez trouvé en l'estude d'un tres noble seigneur, garny a planté de pluiseurs biaulx livres desquels je m'aproçay et en commençay lirre, comme je trouvasse livrez a souhait, je quis finablement tant que je m'arrestay a ung ancien livre en latin qui contenoit pluiseurs hystoirez…
Explicit:… Mais, pour entendre et savoir plus au long dont vnt le tres victorieux prince Sallehadin, nous traiterons comment aprés la mort du vaillant prince, monseigneur Jehan d'Avennez, son filz, qui aprés lui succeda, se maintint et gouverna, et de ceulz qui de lui vindrent et dessendirent, et aussi de Tybault de Dommart, le vaillant chevalier.
Manuscrits
  1. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 71 E 59
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5208 (A) [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 770 [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12203
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12572 (B) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • La fille du comte de Pontieu, conte en prose, versions du XIIIe et du XVe siècles publiées par Clovis Brunel, Paris, Champion pour la Société des anciens textes français, 1923, lxxvii + 158 p. (ici p. 51-130) [GB] [HT] [IA]
    Compte rendu: A. Långfors, dans Romania, 49, 1923, p. 289-292. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Réimpression:
    • New York et London, Johnson Reprint, 1968
    Édition du remaniement de la Fille du comte de Pontieu interpolé dans Jehan d'Avennes.
  • Saladin. Suite et fin du deuxième Cycle de la Croisade. Édition critique par Larry S. Crist, Genève, Droz (Textes littéraires français, 185), 1972.
    Dictionnaires: DEAF JAvesnesSalC
    Comptes rendus: Kurt Baldinger, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 88, 1972, p. 690-691. — K. Kloocke, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 84, 1974, p. 360-363. — Félix Lecoy, dans Romania, 95, 1974, p. 141-142. — Jean Richard, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 132, 1974, p. 146-147. — P. Verhuyck, dans Neophilologus, 58, 1974, p. 93-94. [SL] — M. R. Morgan, dans Medium Ævum, 45, 1976, p. 133-135. — Reine Mantou, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 56, 1978, p. 218-220. — Ian Short, dans Romance Philology, 32, 1978-1979, p. 147-149.
  • Jehan d'Avennes. Romanzo del XV secolo, éd. Anna Maria Finoli, Milano, Cisalpino, 1979.
    Dictionnaires: DEAF JAvesnesProprBQ
  • L'istoire de tres vaillans princez monseigneur Jehan d'Avennes, éd. Danielle Quéruel, Villeneuve-d'Ascq, Presses universitaires du Septentrion (Textes et perspectives; Bibliothèque des seigneurs du Nord), 1997, 221 p.
    Dictionnaires: DEAF JAvesnesProprBQ
    Édition de la première partie.
Traductions modernes
  • en français:
    • La fille du comte de Ponthieu, nouvelle du XIIIe siècle, "roman" du XVe siècle. Traduit et annoté par Roger Dubuis, Paris, Champion (Traductions des classiques du Moyen Âge, 85), 2010, 231 p.
      Comptes rendus: Myriam White-Le Goff, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Comptes rendus, 2010. DOI: 10.4000/crm.12090 — Alexandra Vélissariou, dans Perspectives médiévales, 34, 2012. [www]
Études
  • Abramowicz, Maciej, « Le remaniement de La fille du comte de Pontieu ou l'écriture historiographique au XVe siècle », Le goût du lecteur à la fin du Moyen Âge, éd. Danielle Bohler, Cahiers du Léopard d'Or, 11, 2006, p. 101-107.
  • Brown-Grant, Rosalind, French Romance of the Later Middle Ages: Gender, Morality, and Desire, Oxford, Oxford University Press, 2008, xii + 254 p.
    Compte rendu: Laura J. Campbell, dans French Studies, 65:1, 2011, p. 86-87. [www] DOI: 10.1093/fs/knq194
  • Brown-Grant, Rosalind, « Le rapt et le rapport texte/image dans les manuscrits du remaniement bourguignon de La fille du comte de Pontieu », Rapts. Réalités et imaginaires du Moyen Âge aux Lumières, éd. Gabriele Vickermann-Ribémont et Myriam White-Le Goff, Paris, Classiques Garnier (Esprit des lois, esprit des lettres, 5), 2014, p. 49-69.
  • Chabaille, Polycarpe, « Histoire de Jean d'Avesnes », Mémoires de la Société d'émulation d'Abbeville, 1838-1840, p. 407-489.
  • Colombo Timelli, Maria, « Le jeu chevaleresque incognito de Jehan d'Avennes et de Lancelot », Rendiconti dell'Instituto lombardo, 124, 1990, p. 127-138.
  • Colombo Timelli, Maria, « Les attaques des chapitres dans trois romans du XVe siècle: Jehan d'Avesnes, La fille du comte de Ponthieu et Saladin », Actes du VIe Colloque international sur le moyen français. Recherches sur la littérature du XVe siècle, 4-6 mai 1988, Milano, Vita e Pensiero, 1991, t. 1, p. 105-135.
  • Colombo Timelli, Maria, « Le "lai de l'omme saulvage" de Jehan d'Avennes », Le moyen français, 30, 1992, p. 45-61.
  • Colombo Timelli, Maria, « "Banquets, disners, soupers" dans le cycle Jehan d'Avennes: suspension ou progrès de la narration? », Fifteenth-Century Studies, 19, 1994, p. 279-300.
  • Colombo Timelli, Maria, « Pour une "défense et illustration" des titres de chapitres: analyse d'un corpus de romans mis en prose au XVe siècle », Du roman courtois au roman baroque. Actes du colloque des 2-5 juillet 2002, éd. Emmanuel Bury et Francine Mora, Paris, Belles Lettres, 2004, p. 209-232. [IA]
    Compte rendu du recueil: Renaud Adam, dans Scriptorium, 58:2, 2004, p. 234*. [Pers]
  • Cook, Robert F., et Larry S. Crist, Le deuxième cycle de la croisade. Deux études sur son développement. Les textes en vers. Saladin, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 120), 1972, 196 p.
    Comptes rendus: P. Vernay, dans Studi medievali, 14, 1973, p. 1167-1172. — M. J. Bayard, dans Studi francesi, 52, 1974, p. 129-131. — J. J. Duggan, dans Romance Philology, 28, 1974-1975, p. 149-150. — Norris J. Lacy, dans The French Review, 47:6, 1973-1974, p. 1174-1175. — J. Ch. Payen, dans Le Moyen Âge, 81, 1975, p. 330-331. — M. R. Morgan, dans Medium Ævum, 45, 1976, p. 133-135.
  • Crist, Larry S., « The French prose Saladin, the wheel of fortune and the cyclic principle », Studies on the Seven Sages of Rome and other Essays Dedicated to the Memory of Jean Misrahi, éd. Henri Niedzielski et al., Honolulu, Educational Research Associates, 1978, p. 212-218.
  • Crow, Joan, « The art of the medieval conteur: a study of La fille du comte de Pontieu », French Studies, 30:1, 1976, p. 1-18. [www] DOI: 10.1093/fs/XXX.1.1
  • Dixon, Rebecca, « "Homs sui je, dame, vraiement": sex, chivalry and identity in Jehan d'Avennes », French Studies, 61:2, 2007, p. 141-154. DOI: 10.1093/fs/knm063
  • Doutrepont, Georges, Les mises en prose des épopées et des romans chevaleresques du XIVe au XVIe siècle, Bruxelles, Palais des Académies (Académie royale de Belgique. Classe des lettres et des sciences morales et politiques. Mémoires, 2e s., 40), 1939, 735 p. (ici p. 297-302)
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1969
  • Duparc-Quioc, Suzanne, « Les poèmes du deuxième cycle de la croisade: problèmes de composition et de chronologie », Revue d'histoire des textes, 9, 1979, p. 141-181.
  • Ferlampin-Acher, Christine, « Perceforest et le temps de l'(h)istoire », Dire et penser le temps au Moyen Âge. Frontières de l'histoire et du roman, éd. Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle, 2005, p. 193-215.
    Comptes rendus du recueil: O. Bertrand, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev] — Esther Ouellet, dans Acta Fabula, 7:2, 2006. [AcFa]
  • Finoli, Anna Maria, « Jehan d'Avennes et Lancelot », Lancelot-Lanzelet, hier et aujourd'hui. Pour fêter les 90 ans de Alexandre Micha, éd. Danielle Buschinger et Michel Zink, Greifswald, Reineke-Verlag (Wodan, 51; Serie 3: Tagungsbände und sammelschriften = Actes de colloques et ouvrages collectifs, 29), 1995, p. 137-145.
  • Finoli, Anna Maria, « Le Cycle de Jehan d'Avennes: réflexions et perspectives », Le moyen français, 44–45, 1999, p. 223-241.
  • Finoli, Anna Maria, « Joutes, tournois, guerres et batailles dans la structure narrative de Jehan d'Avennes », Guerres, voyages et quêtes au Moyen Âge. Mélanges offerts à Jean-Claude Faucon, éd. Alain Labbé, Daniel W. Lacroix et Danielle Quéruel, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 2), 2000, p. 161-165.
  • Finoli, Anna Maria, « Locutions dans Jehan d'Avennes », Le moyen français, 51-53, 2002-2003, p. 279-290.
  • Finoli, Anna Maria, « La fille du comte de Ponthieu. Dalla novella al romanzo », Lingua, cultura e testo. Miscellanea di studi francesi in onore di Sergio Cigada, éd. Enrica Galazzi et Giuseppe Bernardelli, Milano, Vita e pensiero (Scienze linguistiche e letterature straniere. Ricerche), 2003, t. 2, p. 531-547.
  • Finoli, Anna Maria, « Le Pas Saladin: de Jaffa aux côtes de l'Angleterre », Quant l'ung amy pour l'autre veille. Mélanges de moyen français offerts à Claude Thiry, éd. Tania Van Hemelryck et Maria Colombo Timelli, Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 5), 2008, p. 113-121.
  • Finoli, Anna Maria, et Maria Colombo Timelli, « Jean d'Avennes », Nouveau répertoire de mises en prose (XIVe-XVIe siècle), éd. Maria Colombo Timelli, Barbara Ferrari, Anne Schoysman et François Suard, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge. Mises en prose, 30), 2014, p. 511-520.
    Comptes rendus du recueil: Myriam Dreesen, dans Le moyen français, 80, 2017, p. 141-143. [www] DOI: 10.1484/J.LMFR.5.115767 — Laura Endress, dans Revue critique de philologie romane, 21, 2021, p. 124-135 (avec réponse de Maria Colombo Timelli). [www]
  • Fioravanti, A., Il Saladino nelle leggende francesi e italiane del medioevo, Reggio-Calabria, 1891, 44 p.
    Compte rendu: Gaston Paris, dans Journal des savants, 1893, p. 284-299, 354-365, 428-438 et 486-498. [Gallica]
  • Gaullier-Bougassas, Catherine, « Temps historique et temps romanesque: Saladin et Baudouin de Flandre », Dire et penser le temps au Moyen Âge, éd. Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses Sorbonne-Nouvelle, 2005, p. 217-244.
    Comptes rendus du recueil: O. Bertrand, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev] — Esther Ouellet, dans Acta Fabula, 7:2, 2006. [AcFa]
  • Hachez, Félix, « L'histoire héroïque de Jean d'Avesnes », Annales du Cercle archéologique de Mons, 32, 1902-1903, p. 161-176.
  • Jubb, Margaret, The Legend of Saladin in Western Literature and Historiography, Lewiston, Queenston et Lampeter, Edwin Mellen Press, 2000, xiii + 263 p.
  • Krappe, Alexander Haggerty, « Über die orientalische Quelle der "Töchter des Grafen von Pontieu" », Zeitschrift für romanische Philologie, 49, 1929, p. 544-549. [Gallica] DOI: 10.1515/zrph.1929.49.1.516
  • Labande, E.-R., Étude sur Baudouin de Sebourc, Paris, 1940, p. 115-124.
  • Lefèvre, Sylvie, « Jean d'Avesnes », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 745-746.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Loomis, Roger Sherman, « The Pas Saladin in art and heraldry », Studies in Medieval Literature. A Memorial Collection of Essays, New York, 1970, p. 245-253.
  • Paris, Gaston, « La légende de Saladin », Journal des savants, 1893, p. 284-299, 354-365, 428-438 et 486-498.
  • Quéruel, Danielle, « Le vaillant turc et courtois Saladin: un oriental à la cour de Bourgogne », Images et signes de l'Orient dans l'Occident médiéval, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 11), 1982, p. 299-311.
  • Quéruel, Danielle, Jean d'Avennes ou la littérature chevaleresque à la cour des ducs de Bourgogne, thèse de doctorat, Université de Paris IV-Sorbonne, 1988.
  • Quéruel, Danielle, « Jean d'Avesnes ou la littérature chevaleresque à la cour des ducs de Bourgogne au milieu du XVe siècle », Perspectives médiévales, 14, 1988, p. 41-44.
  • Quéruel, Danielle, « Jean d'Avennes: histoire ou légende d'un seigneur du Hainaut », Richesses médiévales du Nord et du Hainaut, éd. Jean-Charles Herbin, Valenciennes, Presses universitaires de Valenciennes, 2002, p. 199-215.
    Compte rendu du recueil: Tania Van Hemelryck, dans Scriptorium, 58:2, 2004, p. 231*. [Pers]
  • Quéruel, Danielle, « Du chevalier au "chevetaine": images de la guerre dans les romans bourguignons du XVe siècle », Revue des langues romanes, 117:2, 2013, p. 341-357. [www]
  • Sobczyk, Agata, L'érotisme des adolescents dans la littérature française du Moyen Âge, Louvain, Peeters (Synthema, 5), 2008, ix + 329 p.
    Comptes rendus: Speranza Cerullo, dans Revue critique de philologie romane, 10, 2009, p. 211-222. — Marie-José Heijkant, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 126:4, 2010, p. 624-628. DOI: 10.1515/zrph.2010.059
  • Stanesco, Michel, « Mort et renaissance. La fille du comte de Ponthieu », Par les mots et les textes… Mélanges de langue, de littérature et d'histoire des sciences médiévales offerts à Claude Thomasset, éd. Danielle Jacquart, Danièle James-Raoul et Olivier Soutet, Paris, Presses de l'Université de Paris–Sorbonne (Travaux de stylistique et linguistique françaises. Série études linguistiques), 2005, p. 705-716.
  • Trotter, David, « Rudde et mal aourné langage. Les versions de La Fille du Comte de Pontieu », Transcrire et/ou traduire. Variation et changement linguistique dans la tradition manuscrite des textes médiévaux. Actes du congrès international, Klagenfurt, 15-16 novembre 2012, éd. Raymund Wilhelm, Heidelberg, Winter (Studia romanica, 182), 2013, p. 41-52.
  • Virtue, Nancy, « Rereading rape in two versions of La fille du comte de Ponthieu », Fifteenth-Century Studies, 27, 2002, p. 257-272.
  • Winkler, Emil, « Die altfranzösische Novelle von der Tochter des Grafen von Pontieu », Zeitschrift für romanische Philologie, 44, 1924, p. 340-349. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.1515/zrph.1924.44.3.308
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 393-394, no 1310, nos 4134-4138)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Leurquin, Anne-Françoise, et Marie-Laure Savoye, éd., Jonas: répertoire des textes et des manuscrits médiévaux d’oc et d’oïl, Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes, Centre national de la recherche scientifique, 1998-. [http://jonas.irht.cnrs.fr/oeuvre/5924]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 696, no 6523; p. 697-698; nos 6534-6535; p. 714, no 6644)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500, Genève, Droz; Lille, Giard (Publications romanes et françaises, 42), 1954, 181 p. (ici p. 41, no 55; p. 62-63, no 85)
    Compte rendu: André Goosse, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 33:3, 1955, p. 645-646. [Persée] [Persée]
  • Woledge, Brian, Bibliographie des romans et nouvelles en prose française antérieurs à 1500. Supplément 1954-1973, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 130), 1975, 139 p. (ici p. 37-38, nos 54-55; p. 46; no 85)
    Compte rendu: Omer Jodogne, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 57:4, 1979, p. 1083-1084. [Persée]
Permalien: https://arlima.net/no/126


Voir aussi:
> Wikidata: Q121094448
> Jonas: oeuvre/5924
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Rosalind Brown-Grant, Irène Fabry-Tehranchi et Serena Modena
Dernière mise à jour: 3 juillet 2021

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter