|
Jean Fernand
Johannes Fernandus | Jehan Fernand | Jehan Fernand
Né à Bruges après 1460 — Mort à date inconnue
D'abord musicien à la chapelle royale de France comme son frère aîné Charles, il entre ensuite chez les bénédictins de l'abbaye Saint-Pierre de Chézal-Benoît.
Le poète italien Lancinus Curtius lui dédie deux épigrammes intitulés De Ioanne gallico caeco.
Généralités
- Roberti Gaguini Epistole et orationes, texte publié sur les éditions originales de 1498 précédé d'une notice biographique et suivi de pièces diverses en partie inédites par Louis Thuasne, Paris, Bouillon (Bibliothèque littéraire de la Renaissance, 2), 1903, 2 t., [v] + 407, [v] + 594 p. (ici t. 1, p. 387-388) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
Réimpression:- Genève, Slatkine Reprints, 1977
-
Titre: | Horae divae crucis; Hore dive crucis |
Date: | |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | |
Contenu: | |
Incipit: | |
Explicit: | |
Continuations: | |
Remaniements: | |
Traductions: | |
Voir aussi: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
- Horae divae crucis
Paris, Félix Baligault, [vers 1495]
- Horae divae crucis
[Paris], Antoine Denidel, [vers 1499]
- Horae divae crucis
Paris, Félix Baligault, [vers 1500]
- Horae divae crucis
[Paris], [Félix Baligault] pour André Board, [entre 1498 et 1500]
- Horae divae crucis
Zwolle, Lubbert Rensinck, 1516
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Auteur: | Dans le seul ms. connu, le texte est revu et corrigé le moine bénédictin Jean Fernand, « aveugle tres habille homme et devost religieux reformé au monastere saint Sulpice lez Bourges », c'est-à-dire lors de son séjour à Saint-Sulpice de Bourges en 1494-1496. |
Titre: | L'espistre de monseigneur sainct Jherosme (ms., inc.) |
Date: | Entre 1494 et 1496 |
Dédicataire: | Une « tres honoree damoiselle » anonyme |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Version révisée de la traduction par Charles Bonin de l'Epistola ad Furia de saint Jérôme. |
Incipit: | [Prologue du traducteur] Monseigneur sainct Iherosme cardinal et pillier de saincte eglise, translateur de toute la saincte escripture… La quelle, je Charles Bonin presbtre indigne ay voulu translater pour l'onneur de vous ma treshonorée damoiselle… S'ensuit l'espistre de monseigneur sainct Jherosme qu'il escript a une ieune dame de romme nommée furie de la lignee des senateurs de romme. Et de madame saincte Paule en laquelle epistre monseigneur sainct iherosme admonneste ladite dame a garder l'estat de vefvaige ou viduité… O Furie tu me prie par tes lettres et treshumblement me supplies que je t'escripve la façon comment tu doibs vivre et garder la coronne de viduité sans blesser ta chasteté… |
Explicit: | |
Manuscrits
- localisation actuelle inconnue: ms. mis en vente par la librairie en 2021 [www]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Titre: | |
Date: | |
Langue: | Latin |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
Répertoires bibliographiques
- Leurquin, Anne-Françoise, et Marie-Laure Savoye, éd., Jonas: répertoire des textes et des manuscrits médiévaux d’oc et d’oïl, Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes, Centre national de la recherche scientifique, 1998-. [http://jonas.irht.cnrs.fr/intervenant/7050]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 3 décembre 2021
|
|