Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Joanot Martorell

Biographie

Né à Gandía vers 1413-1415 — Mort à Valencia en 1465

Chevalier et écrivain valencien

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Beltran, Rafael, et Josep Izquierdo, Bibliografia del "Tirant Lo Blanc. [www]
    Bibliographie qui s'arrête aux publications de 1995.
  • Bibliografia d'estudis sobre el Tirant lo Blanc. [www]
    Bibliographie qui s'arrête aux publications de 2009.
  • Associació d'Escriptors en Llengua Catalana. [www]
    Bibliographie qui s'arrête aux publications de 1995.
Généralités
  1. Flor de cavalleria

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Catalan
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Tirant lo Blanc i altres escrits de Joanot Martorell. A cura de Martí de Riquer, Barcelona, Ariel, 1979; 6e éd., 2000.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  2. Tirant lo Blanc

    Titre: 
    Date:1465
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Catalan
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Roman dont la première partie consiste en une version du récit de Gui de Warwick.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Tirant lo Blanc i altres escrits de Joanot Martorell. A cura de Martí de Riquer, Barcelona, Ariel, 1979; 6e éd., 2000.
    • Guillem de Varoich. A cura d'Alicia Palazón, València, L'Oronella, 1998.
    Traductions modernes
    • en espagnol:
      • Libros de caballerías españoles: El Caballero Cifar, Amadis de Gaula, Tirante el Blanco. Estudio preliminar, selección y notas por Felicidad Buendía, Madrid, Aguilar, 1954, 1762 p. — 2a edición, 1960.
    • en français:
      • Joanot Martorell, Tirant le Blanc, trad. du catalan par Jean-Marie Barberà; préface de Mario Vargas Llosa, Toulouse, Anacharsis, 2003, 987 p. — Réimpr.: 2008.
    Études
    • Castells, Ricardo, « "Cosas de que todos los demás libros de este género carecen": tácticas militares y guerra asimétrica en el episodio de Guillem de Vàroic en el Tirant lo blanc », Tirant, 13, 2010, p. 15-26. [www]
    • Hatzfeld, Helmut, « La décadence de l'amour courtois dans le Saintré, l'Amadis et le Tirant lo Blanc », Mélanges de littérature du Moyen Âge au XXe offerts à Mademoiselle Jeanne Lods, professeur honoraire de littérature médiévale à l'École normal supérieure de jeunes filles, par ses collègues, ses élèves et ses amis, Paris, École normale supérieure de jeunes filles (Collection de l'École normale supérieure de jeunes filles, 10), 1978, t. 1, p. 339-350.
    • Malm, Ulf, « The rhetoric of desire in Ovid's Amores 1.5 and some medieval texts from the Carmina Burana to Tirant lo Blanc », Pangs of Love and Longing: Configurations of Desire in Premodern Literature, éd. Anders Cullhed, Carin Franzén, Anders Hallengren et Mats Malm, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2013, p. 216-234.
    • Pierce, Frank, « The role of sex in Tirant lo Blanc », Estudis romànics, 10, 1962, p. 291-301.
    • Victorin, Patricia, « Remarques sur le motif de la mise en cage dans le roman arthurien tardif en Europe (Tirant le Blanc, le Conte du Papegau, la Tavola Ritonda) », Réalités, images, écritures de la prison au Moyen Âge, éd. Jean-Marie Fritz, Silvère Menegaldo et Galice Pascault, Dijon, Éditions universitaires de Dijon (Écritures), 2012, p. 59-75.
  3. Poésies

    Titre: 
    Date: 
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Catalan
    Genre: 
    Forme:Vers
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 2 juin 2017