logo arlima

Jómsvíkinga saga

Bibliographie

Titre: 
Date:XIIIe siècle
Langue:Norrois
Genre:Saga scandinave
Forme: 
Contenu: 
Incipit: 
Explicit: 
Commentaires: 
Continuations: 
Remaniements: 
Traductions: 
Voir aussi: 
Manuscrits
  1. København, Københavns Universitet, Nordisk Forskningsinstitut, Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, AM 13 fol. [handrit.is]
  2. København, Københavns Universitet, Nordisk Forskningsinstitut, Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, AM 14 fol. [handrit.is]
  3. København, Københavns Universitet, Nordisk Forskningsinstitut, Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, AM 15 fol. [handrit.is]
  4. København, Københavns Universitet, Nordisk Forskningsinstitut, Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, AM 109 fol. [handrit.is]
  5. København, Københavns Universitet, Nordisk Forskningsinstitut, Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, AM 289 4° [handrit.is]
  6. København, Københavns Universitet, Nordisk Forskningsinstitut, Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, AM 290 4° [handrit.is]
  7. København, Københavns Universitet, Nordisk Forskningsinstitut, Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, AM 291 4° [handrit.is]
  8. København, Københavns Universitet, Nordisk Forskningsinstitut, Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, AM 292 4° [handrit.is]
  9. København, Københavns Universitet, Nordisk Forskningsinstitut, Den Arnamagnæanske Håndskriftsamling, AM 293 4° [handrit.is]
  10. Stockholm, Kungliga biblioteket, Holm. perg. 7 4° (7), f. 27v-39r [www]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Jómsvíkinga saga efter skinnboken N:o 7, 4:to å Kungl. biblioteket i Stockholm utgifven af Gustaf Cederschiöld, Lund, Berlings, 1875, 38 p. + [1] p. de pl. [GB] [IA]
  • Jómsvíkinga saga (efter Cod. AM. 510, 4:to) samt Jómsvíkinga drápa utgifna af Carl af Petersens, Lund, Gleerup, 1879, xxxviii + 137 p. [HT] [IA]
  • Jómsvíkinga saga efter Arnamagnæanska handskriften N:o 291. 4:to i diplomatariskt aftryck utgifven af Carl af Petersens, København, Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur; Lund, Berlings (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, 7), 1882, xxv + 136 p. [GB] [IA]
  • Soga um Jomsvikingarne. Gamalnorsk grunntekst og nynorsk umsetjing ved Albert Joleik, Oslo, Det norske samlaget (Landsmaals-laget), 1910, 115 p. [HT] [IA]
  • Soga um Jomsvikingane, gamalnorsk grunntekst og nynorsk umsetjing ved Albert Joleik. Andre utgåva, Oslo, Det norske Samlaget (Norrøne bokverk, 9), 1931, 116 p.
  • Jómsvíkinga Saga = The Saga of the Jomsvikings, translated from the Icelandic with introduction, notes and appendices by N. F. Blake, London, Nelson (Icelandic Texts), 1962, xxx + 56 p. [org.uk]
  • Jómsvíkinga saga Ólafur Halldórsson bjó til prentunar, Reykjavík, Prentsmiðja Jóns Helgasonar (Íslenzkar fornbókmenntir), 1969, 224 p. + [8] p. de pl.
  • Soga om Jomsvikingane. Redaktør: Stein Ugelvik Larsen, Hareid, Hareid historielag (Hareid historielag, 18), 1992, 229 p.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • The Saga of the Jómsvíkings, translated from the Old Icelandic with introduction and notes by Lee M. Hollander; illustrated by Malcolm Thurgood, Austin, University of Texas Press, 1955, 116 p.
    • Blake 1962 (voir sous Éditions modernes)
    • The Saga of the Jómsvikings: a translation with full introduction by Alison Finlay and Þórdís Edda Jóhannesdóttir, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, 2018, vi + 177 p.
      Compte rendu: Jackson Crawford, dans The Medieval Review, 20.11.03, 2020. [www]
  • en français:
    • Vikings de Jómsborg. Traduction de Régis Boyer, Bayeux, Heimdal (Vikings et Europe du Nord, 1), 1982, 119 p.
  • en latin:
    • Jómsvíkinga-saga i latinsk oversættelse af Arngrim Jonsson. Udgiven af A. Gjessing, Kristianssand, Steens bogtrykkeri, 1877, xviii + 49 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • en norvégien:
    • Joleik 1910 (voir sous Éditions modernes)
  • en suédois:
    • Från vikingatiden. Ny följd. Fornnordiska sagor i svensk bearbetning af A. U. Bååth, Stockholm, Lamms förlag, 1888, 193 p. [GB] [IA]
    • Jomsvikingasagan: ett klassiskt fornnordiskt äventyr, Linköping, Nordiska förlaget (Klassiker), 2006, 106 p.
Études
  • Finlay, Alison, « Jómsvíkinga saga and genre », Scripta Islandica, 65, 2014, p. 63-79.
  • Foote, Peter G., « Notes on some linguistic features in AM 291 4to (Jómsvíkinga saga) », Íslensk tunga, 1, 1959, p. 26-46.
  • Halldórsson, Ólafur, Danish Kings and the Jomsvikings in the Greatest Saga of Óláfr Tryggvason, London, Viking Society for Northern Research, University College London, 2000, 105 p.
  • Jesch, Judith, « Jómsvíkinga sǫgur and Jómsvíkinga drápur: texts, contexts and intertexts », Scripta Islandica, 65, 2014, p. 81-100.
  • Jóhannesdóttir, Þórdís Edda, et Veturliði Óskarsson, « The manuscripts of Jómsvíkinga saga: a survey », Scripta Islandica, 65, 2014, p. 9-29.
  • Krijn, Sophia Adriana, De Jomsvikingasaga, Leiden, Ijdo, 1914, 108 p.
  • Larsson, Ludvig, Glossar till Codex AM 291, 4:to (Jómsvíkinga saga), utg. av Sture Hast, Lund, Gleerup (Lundastudier i nordisk språkvetenskap. Serie A, 13), 1956, 101 p.
  • Megaard, John, « Studier i Jómsvíkinga sagas stemma: Jómsvíkinga sagas fem redaksjoner sammenlignet med versjonene i Fagrskinna, Jómsvíkingadrápa, Heimskringla og Saxo », Arkiv för nordisk filologi, 115, 2000, p. 125-182.
  • Morawiec, Jakub, Vikings among the Slavs: Jomsborg and the Jomsvikings in Old Norse Tradition, Wien, Fassbaender (Studia medievalia septentrionalia, 17), 2009, 424 p.
  • Morawiec, Jakub, « Danish kings and the foundation of Jómsborg », Scripta Islandica, 65, 2014, p. 125-142.
  • Sävborg, Daniel, « Búi the Dragon: some intertexts of Jómsvíkinga saga », Scripta Islandica, 65, 2014, p. 101-117.
Permalien: https://arlima.net/no/8203


Voir aussi:
> Wikidata: Q765697
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 mars 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter