logo arlima

Juan Manuel

Biographie

Né à Escalona en 1282 — Mort à Cordoue (Córdoba) en 1348

Infant d'Espagne et petit-fils d'Alphonse X le Sage. Écrivain

Bibliographie

Recueils
  • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición, prólogo y notas de José Manuel Blecua, Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. IV: Textos, 15), 1982-1983, 2 t., 596, 919 p.
  • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor y otros escritos: antología. Edición a cargo de Francisco Crosas, Madrid, Cooperación editorial (Clásicos populares, 11), 2003, 127 p.
  • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición de Carlos Alvar y Sarah Finci, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2007, xlix + 1007 p.
Généralités
  • Ayerbe-Chaux, Reinado, « Don Juan Manuel y la conciencia de su propia autoría », La corónica, 10:2, 1982, p. 186-190.
  • Ayerbe-Chaux, Reinado, « Las prosificaciones castellanas de las Cantigas de Santa María: ¿una obra perdida de Don Juan Manuel? », Cantigueiros, 3, 1990, p. 39-52.
  • Benito y Durán, Ángel, Filosofía del Infante Don Juan Manuel. Sus ideas, su cultura, su espíritu filosófico Alicante, Excma, Diputación Provincial de Alicante, 1972.
  • Cossio Olavide, Mario Antonio, « Retando a Juan Manuel. El mundo en el riepto de Guillén de Rocafull y el infante Juan Manuel », Romance Notes, 56:3, 2016, p. 465-476.
  • De Stefano, L., « La sociedad estamental en las obras de Don Juan Manuel », Nueva revista de filología hispánica, 16:3-4, 1962, p. 329-354.
  • Dunn, Peter N., « The structures of didactism: private myths and public fictions », Juan Manuel Studies, éd. Ian MacPherson, London, Támesis Books, 1977, p. 53-67.
  • Dunn, Peter N., « Don Juan Manuel: the world as text », Modern Language Notes, 106:2, 1991, p. 225-240.
  • Giménez Soler, Andrés, ??, Revue hispanique, 14, 1906, p. 606.
  • Giménez Soler, Andrés, Don Juan Manuel. Biografía y estúdio crítico, Zaragoza, Tipografía La académica, 1932.
  • Gómez Redondo, Fernando, « Géneros literarios en Don Juan Manuel », Cahiers de linguistique hispanique médiévale, 17, 1992, p. 87-125.
  • Gómez Redondo, Fernando, « Don Juan Manuel », La prosa del siglo XIV, Barcelona, Júcar, 1994, p. 319-406.
  • Hitchcock, Richard, « Don Juan Manuel's knowledge of Arabic », The Modern Language Review, 80, 1985, p. 594-603.
  • Kinkade, Richard P., « Sancho IV: puente literario entre Alfonso el Sabio y Juan Manuel », PMLA, 87, 1972, p. 1039-1051.
  • Lida de Malkiel, María Rosa, « Tres notas sobre don Juan Manuel », Romance Philology, 4:2-3, 1950, p. 155-194. — Réimpr. dans Estudios de literatura española y comparada, Buenos Aires, Eudeba, 1966, p. 92-133.
  • Macpherson, Ian, « Don Juan Manuel: the literary process », Studies in Philology, 70, 1973, p. 1-18.
  • Macpherson, Ian, éd., Juan Manuel Studies, London, Támesis Books, 1977.
  • Michaëlis de Vasconcellos, Carolina, « Zum Sprichwörterschatz des Don Juan Manuel », Bausteine zur romanischen Philologie. Festgabe für Adolfo Mussafia zum 15. Februar 1905, Halle a. S., Niemeyer, 1905, p. 594-608. [GB] [IA]
  • Orduna, Germán, « Los prólogos a la Crónica abreviada y al Libro de la caza: la tradición alfonsí y la primera época en la obra literaria de Don Juan Manuel », Cuadernos de historia de España, 51-52, 1970, p. 123-144.
  • Orduna, Germán, « El exemplo en la obra literaria de don Juan Manuel », Juan Manuel Studies, éd. Ian MacPherson, London, Támesis Books, 1977, p. 119-142.
  • Orduna, Germán, « "Fablar complido" y "Fablar breve et escuro": procedencia oriental de esta disyuntiva en la obra literaria de Don Juan Manuel », Homenaje a Fernando Antonio Martínez: estudios de lingüística, filología, literatura e historia cultural, Bogotá, Instituto Caro y Cuervo, 1979, p. 135-146.
  • Orduna, Germán, « La autobiografía literaria de don Juan Manuel », Don Juan Manuel. VII Centenario, Murcia, Universidad y Academia Alfonso X el Sabio, 1982, p. 245-258.
  • Rico, Francisco, « Crítica del texto y modelos de cultura en el Prólogo general de Don Juan Manuel », Studia in honorem profesor Martín de Riquer, Barcelona, Quaderns Cremà, t. 1, 1986, p. 409-423.
  • Rodriguez, Enrique Jesús, « Machismo medieval. El arcispreste de hita y Don Juan Manuel: dos actitudes ante la mujer », Historia, 16:6, 1981, p. 106-109.
  • Rodríguez-Puértolas, Julio, « Juan Manuel y la crisis castellana del siglo XIV », Literatura, historia y alienación, Barcelona, Labor, 1976, p. 45-69.
  • Scholberg, K. R., « Modestia y orgullo: una nota sobre don Juan Manuel », Hispania, 42, 1959, p. 24-31.
  • Seniff, Dennis P., « "Así fiz yo de lo que oy": orality, authority, and experience in Juan Manuel's Libro de la caza, Libro infinido, and Libro de las armas », Josep María Solà-Solé: Homage, Homenaje, Homenatge, éd. Antonio Torres-Alcalá, Barcelona, Puvill, 1984, t. 1, p. 91-109.
  • Torres Fontes, Julián, « Silencios murcianos de Juan Manuel », Murgetana, 96, 1997, p. 29-36.
  • Torres Fontes, Julián, « Problemática Murcia - Don Juan Manuel en la minoría de Alfonso XI », Anales de la Universidad de Alicante. Historia medieval, 11, 1996-1997, p. 315-330.
  • Valdeón Baruque, Julio, « Las tensiones sociales en Castilla en tiempos de don Juan Manuel », Juan Manuel Studies, éd. Ian MacPherson, London, Támesis Books, 1977, p. 181-192.
  1. Crónica abreviada

    Titre: 
    Date:Vers 1325
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición, prólogo y notas de José Manuel Blecua, Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. IV: Textos, 15), 1982-1983, 2 t., 596, 919 p.
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición de Carlos Alvar y Sarah Finci, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2007, xlix + 1007 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Funes, Leonardo, « Un lector calificado de la Estoria de Espanna alfonsí: el testimonio de la Crónica abreviada de Don Juan Manuel », Studia hispanica medievalia II. Actas de las III Jornadas de literatura española medieval, Buenos Aires, Universidad católica argentina, 1990, p. 42-48.
  2. Libro de la caça

    Titre: 
    Date:Vers 1325-1326
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición, prólogo y notas de José Manuel Blecua, Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. IV: Textos, 15), 1982-1983, 2 t., 596, 919 p.
    • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor y otros escritos: antología. Edición a cargo de Francisco Crosas, Madrid, Cooperación editorial (Clásicos populares, 11), 2003, 127 p.
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición de Carlos Alvar y Sarah Finci, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2007, xlix + 1007 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  3. Libro del cavallero et del escudero

    Titre: 
    Date:Vers 1326-1328
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • An Anthology of Old Spanish, by Tatiana Fotitch, Washington, Catholic University of America Press, 1962, vii + 253 p.
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición, prólogo y notas de José Manuel Blecua, Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. IV: Textos, 15), 1982-1983, 2 t., 596, 919 p.
    • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor y otros escritos: antología. Edición a cargo de Francisco Crosas, Madrid, Cooperación editorial (Clásicos populares, 11), 2003, 127 p.
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición de Carlos Alvar y Sarah Finci, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2007, xlix + 1007 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Taylor, Barry, « Los capítulos perdidos del Libro del cavallero et del escudero y el Libro de la cavalleria », Incipit, 4, 1984, p. 51-69.
  4. Libro de los estados

    Titre: 
    Date:1330
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición, prólogo y notas de José Manuel Blecua, Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. IV: Textos, 15), 1982-1983, 2 t., 596, 919 p.
    • Juan Manuel, El libro de los estados, ed. Ian Richard Macpherson and Robert Brian Tate, Madrid, Castalia, 1991.
    • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor y otros escritos: antología. Edición a cargo de Francisco Crosas, Madrid, Cooperación editorial (Clásicos populares, 11), 2003, 127 p.
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición de Carlos Alvar y Sarah Finci, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2007, xlix + 1007 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Funes, Leonardo, « La capitulación del Libro de los estados. Consecuencias de un problema textual », Incipit, 4, 1984, p. 71-91.
    • Funes, Leonardo, « La leyenda de Barlaam y Josafat en el Libro de los estados », Letras, 15-16, 1986, p. 84-91.
    • Funes, Leonardo, « Sobre la partición original del Libro de los estados », Incipit, 6, 1986, p. 3-27.
    • Funes, Leonardo, et Sun-Me Yoon, « Motivación y verosimilitud en el relato-marco del Libro de los estados », La corónica, 19:2, 1991, p. 100-111.
  5. El Conde Lucanor

    Titre: 
    Date:Entre 1330 et 1335
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit:[Anteprólogo]
    Este libro fizo don Johan, fijo del muy noble infante don Manuel, deseando que los omnes fiziessen en este mundo tales obras que les fuessen aprovechosas de las onras et de las faziendas et de sus estados, et fuessen más allegados a la carrera porque pudiessen salvar las almas–
    [Prólogo]
    En el nombre de Dios: amén. Entre muchas cosas estrañas et marabillosas que nuestro Señor Dios fizo, tovo por bien de fazer una muy marabillosa; ésta es que de cuantos omnes en el mundo son, non a uno que semeje a otro en la cara; ca como quier que todos los omnes an essas mismas cosas en la cara los unos que los otros, pero las caras en sí mismas non semejan las unas a las otras. Et pues en las caras, que son tan pequeñas cosas–
    [Texte]
    Acaesció una vez que el conde Lucanor estava fablando en su poridat con Patronio, su consegero, et díxol…
    Explicit:… que dio el Diablo a don Martín, que era mucho su amigo.
    Agora, señor conde Lucanor, demás de los enxiemplos et proverbios que son en este libro, vos he dicho assaz a mi cuidar para poder guardar el alma et aun el cuerpo et la onra et la fazienda et el estado, et, loado a Dios, segund el mio flaco entendimiento, tengo que vos he complido et acabado todo lo que vos dixe. Et pues assí es, en esto fago fin a este libro. Et acabólo don Johan en Salmerón, lunes, XII días de junio, era de mil et CCC et LXX et tres años.
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. Madrid, Biblioteca de la Real Academia española, « El Conde Lucanor, Ms. Antigua »
    Éditions anciennes
    1. Sevilla, Hernando Diaz, 1575
    2. Madrid, 1642
    Éditions modernes
    • intégrales:
      • El conde Lucanor, compuesto por Don Juan Manuel, publicado por A. Keller, Stuttgart, Imle y Liesching (Biblioteca castellana, 1), 1839, [ii] + 224 p. [GB] [IA]
      • El libro de patronio ó el conde Lucanor. Compuesto por el infante D. Juan Manuel, nieto de San Fernando y abuelo de D. Juan I. Precedido de una noticia sobre la vida y escritos del autor, y acompañado de los dos tratados de Argote de Molina conocidos con el nombre de la Succesion de los Manueles y discurso sobre la antigua poesia castellana, Barcelona, Oliveres, 1853, 199 p. [GB] [IA]
      • Juan Manuel, El libro de los enxiemplos del conde Lucanor et de Patronio. Text und Anmerkungen aus dem Nachlasse von Hermann Knust herausgegeben von Adolf Birch-Hirschfeld, Leipzig, Seele, 1900, xxxvi + 439 p. [GB] [IA]
      • El libro de Patronio ó El conde Lucanor, compuesto por el príncipe don Juan Manuel en los años de 1328-29. Reproducido conforme al texto del códice del conde de Puñonrostro [por Eugenio Krapf]. Secunda edición reformada, Vigo, Krapf, 1902, xxix + 230 p. [GB] [HT] [IA]
        Édition antérieure:
        • El libro de Patronio ó El conde Lucanor, compuesto por el príncipe don Juan Manuel en los años de 1328-29. Reproducido conforme al texto del códice del conde de Puñonrostro [por Eugenio Krapf], Vigo, Krapf, 1898, 2 t., xxiv + 216, 360 p.
      • El conde Lucanor escrito por Don Juan Manuel; edición, observaciones preliminares y ensayo bibliográfico por Eduardo Julià, Madrid, Suarez (Serie escogida de autores eapañoles, 10), 1933.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Edición y guía de lectura María Jesús Lacarra, Madrid, Espasa (Austral. Narrativa, 21), 1947, 320 p. — 33e éd., Pozuelo de Alarcón, Espasa, 2007.
      • Infante Don Juan Manuel, El Conde Lucanor: el libro de Patronio e por otro nombre, Buenos Aires, Espasa Calpe (Colección Austral, 676), 1947, 168 p. — 3e éd., 1953; etc.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Edición, estudio y notas por Ángel González Palencia, Zaragoza et Madrid, Ebro (Biblioteca clásica Ebro. Clásicos españoles, 6. Seríe Prosa, 2), 1945, 143 p. — Réimpr.: 1950; 6e éd., 1953; 7e éd., 1960, 135 p.; 11e éd., 1970, 150 p.; 14e éd., 1978; etc.
      • Infant d'Espagne Juan Manuel, El Conde Lucanor y Patronio. Libro de los ejemplos. Nota preliminar de F. S. R., Madrid, Aguilar (Colección Aguilar. Crisol, 102), 1945, 551 p. — 2e éd.: Preliminar, notas y vocabulario por F. S. R., 1957, 486 p.
      • Juan Manuel, Libro de los ejemplos del conde Lucanor y de Patronio. Prólogo y vocabulario de Juan M. Lope Blanch, México, Universidad nacional autónoma de México (Nuestros clásicos, 14), 1960, 275 p.
      • El Conde Lucanor o libro de patronio. Edición que contiene los dos textos, el antiguo, y el moderno, su extenso vocabulario. Arreglo y version de Ricardo Anaya Dorado, 5e éd., Buenos Aires, Sopena (Biblioteca mundial Sopena. Volumen especial), 1960, 224 p.
      • Don Juan Manuel, Libro de los ejemplos del Conde Lucanor y de Patronio. Introducción y notas de Pedro Henríquez Ureña, Buenos Aires, Losada (Biblioteca clásica y contemporánea, 98), 1942, 269 p. — Réimpr.: 1965; 1968, etc.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Introducción de Jesus Lizano, Madrid, Taurus (Temas de España, 66), 1967, 203 p. — 2e éd., 1970, 198 p.
      • Juan Manuel, El Conde Lucanor y Patronio, libro de los ejemplos. Prólogo, notas y vocabulario por Federico Carlos Sainz de Robles, Madrid, Aguilar (Tolle. Lege, 36), 1968, 378 p.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Prólogo y preparación de la obra por N. Sanz y Ruiz de la Peña, Bilbao, Moreton (Mil joyas de la literatura universal. Literatura castellana, 47), [1968], 252 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor o Libro de los enxiemplos del conde Lucanor et de Patronio. Edición, introducción notas de José Manuel Blecua, Madrid, Castalia (Clásicos Castalia, 9), 1969, 346 p. — Réimpr.: 1971; 1981; 1982; nota actualizadora de Fernando Gomez Redondo, 2000; 2003; 2011.
      • Infante Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Introducción y notas, Lidio Nieto Jiménez, Madrid, EMESA (Novelas y cuentos, 92. Sección literatura. Serie literatura española. Clásicos. Siglo XIV), 1971, 317 p. — Réimpr.: 1977.
      • Don Juan Manuel, Libro del conde Lucanor et de Patronio. Edición, prólogo y notas de Germán Orduna, Buenos Aires, Huemil, 1972, 359 p. + [8] f. de pl.
      • Don Juan Manuel, Libro de los enxiemplos del Conde Lucanor e de Patronio. Edición de Alfonso I. Sotelo, Madrid, Cátedra (Letras hispánicas, 53), 1976, 340 p. — 29e éd., 2013.
      • Príncipe Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Prólogo de Enrique Miralles, Barcelona, Puvill (Biblioteca hispánica Puvill. Sección Literatura, 1), 1978, 38 + 97 p.
        Fac-similé de l'éd. de 1575.
      • Infante Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Edición preparada por A. M. Menchen, Madrid, Editora nacional (Biblioteca de la literatura y el pensamiento hispánicos, 26), 1977, 343 p.
      • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición, prólogo y notas de José Manuel Blecua, Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. IV: Textos, 15), 1982-1983, 2 t., 596, 919 p.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Edición, estudios y notas de Reinaldo Ayerbe-Chaux, Madrid, Alhambra (Clásicos, 21), 1983, vii + 539 p.
      • Don Juan Manuel, Libro del conde Lucanor. Edición y notas de Carlos Alvar, Pilar Palanco. Introducción de Carlos Alvar, Barcelona, Planeta (Clásicos universales Planeta, 72), 1984, xliv + 239 p. — Réimpr.: 1990.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Estudio preliminar, edición y notas de Reinaldo Ayerbe-Chaux, Madrid, Taurus (Temas de España. Sección "Clásicos", 128), 1986, 322 p.
      • Códice de Puñonrostro: El Conde Lucanor y otros textos medievales. [Prólogo de José Manuel Blecua], Madrid, Real Academia Española, 1992, xiii + 159 p.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Edición, prólogo y notas de Guillermo Serés, con un estudio preliminar de Germán Orduna, Barcelona, Crítica (Biblioteca Clásica, 6), 1994, cx + 488 p. — Réimpr.: 2001, 328 p.; Barcelona, Galaxia Gutenberg, Círculo de Lectores (Biblioteca clásica), 2006, cxix + 496 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Edición de Alfonso I. Sotelo. Tercera edición, Madrid, Alianza Editorial (El libro de bolsillo), 1995, 273 p. — Réimpr.: 2013.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor, Barcelona, Losada, 1997.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Edición de Agustín Sánchez Aguilar, Barcelona, Grupo Hermes (Biblioteca Hermes-Clásicos castellanos. Narrativa, 1), 1997, 331 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor, éd. María Jesús Lacarra, Madrid, Espasa Calpe (Austral, 21), 1999.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Introducción, notas y propuestas didacticas de Pilar Ucar Ventura, Barcelona, Magisterio (Novelas y cuentos. Biblioteca de aula, 10), 1999, 253 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Edición, introducción, notas de Rafael M. Mérida Jiménez, Barcelona, Edebe (Clásicos Edebé), 2000, 399 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor, éd. Verónica Pinto Infante, Barcelona, Andrés Bello, 2001, 250 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Edición, prólogo y notas de María Jesús Zamora Calvo, Madrid, EDAF (Biblioteca Edaf, 286), 2004, 409 p.
      • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición de Carlos Alvar y Sarah Finci, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2007, xlix + 1007 p.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Edición de Elisa Martín Ortega, Madrid, Cátedra (Cátedra base, 27), 2009, 181 p.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor. Adaptación, estudio y guía de lectura, Andrés Mínguez Gallego; ilustraciones, Javier Lacasta Llácer, Paterna, ECIR (Clásicos a la carta, 201), 2011, 117 p.
    • partielles:
      • Pidal, Ramón Menéndez, Antología de prosistas castellanos, 2e éd., Madrid, Junta para Ampliación de Estudios, Centro de Estudios Históricos, 1917, [iii] + 384 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
        Édition antérieure:
        • Pidal, Ramón Menéndez, Antología de prosistas castellanos, Madrid, Instituto geográfico y estadístico, 1899, xv + 271 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Infante Don Juan Manuel, El conde Lucanor (libro de los ejemplos del conde Lucanor y de Patronio). Prólogo, selección, adaptación y bibliografía de Manuel Torre, México, Secretaría de Educación Pública (Biblioteca enciclopédica popular, 199), 1948, 120 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Selección, estudio preliminar y notas de María Elba Foix y Leonilda J. León de Tedesco; edición dirigida por Maria Hortensia Lacau, Buenos Aires, Kapelusz (Grandes obras de la literatura universal, 54), 1970, 221 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor, con cuadros cronológicos, introducción, bibliografía, selección del texto, notas y llamadas de atención, documentos y orientaciones para el estudio a cargo de Fernando Gómez Redondo, Madrid, Castalia (Castalia didáctica, 17), 1987, 282 p. — Réimpr.: Barcelona, Castalia, 2013.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Selección, estudio y notas por Lluís Busquets i Grabulosa, Madrid, Santillana (Clásicos esenciales Santillana, 26), 1998, 237 p.
      • Cuentos medievales españoles: Sendebar, Calila y Dimna, Barlaam y Josafat, Castigos y documentos de Sancho IV, Libro del caballero Zifar y El conde Lucanor. Edición, introducción, notas y orientaciones para el estudio de la obra: Joaquín Rubio Tovar; ilustración: José María Ponce, Madrid, Anaya (Nueva biblioteca didáctica, 6), 2001, 124 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor y otros escritos: antología. Edición a cargo de Francisco Crosas, Madrid, Cooperación editorial (Clásicos populares, 11), 2003, 127 p.
      • La fábula en la prosa castellana del siglo XIV: Libro del caballero Zifar, Conde Lucanor, Libro de Los Gatos. Antología comentada [por] Hugo Oscar Bizzarri, María Luzdivina Cuesta Torre, Bernard Darbord et al., Murcia, Universidad de Murcia, Servicio de Publicaciones (Editum. Litterae), 2017, 268 p.
    Traductions modernes
    • en allemand:
      • Juan Manuel, Der Graf Lucanor. Uebers. von Joseph von Eichendorff, Berlin, [s. n.], 1840.
      • Juan Manuel, Der Graf Lucanor, aus dem Alt-Spanischen von Joseph Freiherr von Eichendorff. Neue Ausgabe, Berlin, Simion, 1843, iv + 180 p.
      • Joseph Freiherrn von Eichendorff's Sämmtliche Werke. 6: Geistliche Schauspiele von Don Pedro Calderon de la Barca. Der Graf Lucanor von Don Juan Manuel. Zweite Auflage, Leipzig, Voigt und Günther, 1864, 569 p.
      • Der Graf Lucanor. Aus dem Spanischen von Joseph von Eichendorff, herausgegeben von Hans-Heinrich Reuter, Leipzig, Insel Verlag, 1961.
      • Don Juan Manuel, Der Graf Lucanor, trad. Joseph von Eichendorff, dans Übersetzungen I, herausgegeben von Harry Fröhlich; mit Kommentaren von Johannes Kabatek und Gerhard Poppenberg und einer Einführung von Ansgar Hillach, Tübingen, Niemeyer (Sämtliche Werke des Freiherrn Joseph von Eichendorff, 15:1), 2003, xi + 867 p.
      • Juan Manuel, Der Graf Lucanor. Deutsch von Joseph von Eichendorff und Manfred Hinz, Passau, Stutz, 2007.
    • en anglais:
      • Count Lucanor; of the Fifty Pleasant Stories of Patronio, written by the Prince Don Juan Manuel and first translated into English by James York, M. D. 1868, London, Gibbings, 1899, xv + 246 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
        Éditions antérieures:
        • Count Lucanor; of the Fifty Pleasant Stories of Patronio. Written by the Prince Don Juan Manuel and first done into English by James York, M. D. 1868. Illustrated by S. L. Wood, London, Pickering and Chatto, 1888, xvi + 246 p. [GB] [IA]
        • Count Lucanor; of the Fifty Pleasant Stories of Patronio, written by the Prince Don Juan Manuel and first done into English by James York, M. D. 1868. Illustrated by S. L. Wood, New York et London, White and Allen, 1889, xvi + 246 p. [GB] [IA]
        • Count Lucanor; of the Fifty Pleasant Stories of Patronio, written by the Prince Don Juan Manuel and first done into English by James York, M. D. 1868. Illustrated by Stanley L. Wood, London, Gibbings, 1896, xvii + 246 p. [IA]
      • The Book of Count Lucanor and Patronio: a translation of Don Juan Manuel's El Conde Lucanor by John E. keller and L. Clark Keating, Lexington, University Press of Kentucky (Studies in Romance Languages, 16), 1977, 200 p. — Réimpr.: New York, Peter Lang, 1993.
    • en espagnol:
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Prólogo y notas de F. J. Sánchez Cantón, Madrid, Saturnino Calleja (Biblioteca Calleja, 2a s.), 1920, 338 p. [IA]
      • Juan Manuel, El conde Lucanor. Prólogo, notas y versión castellana moderna de Juan Loveluck, Santiago de Chile, Editorial Universitaria (Biblio. Hispana, 7), 1956, xlviii + 460 p.
      • Don Juan Manuel, El conde Lucanor, texto íntegro en versión de Enrique Moreno Baez, Valencia, Castalia (Odres nuevos, 1), 1953, 213 p. — Réimpr.: Madrid, Castalia (Odres nuevos, 1), 1962, 208 p.; 1965; 1967; 1969; 1976; 1980; 1993; 1998.
      • Gubern Garriga-Nogués, Manuel, Sobre los orígenes de "El conde Lucanor" de Don Juan: comentario, notas, ensayo bibliográfico y versión española moderna de su quinta parte, México, Instituto de estudios iberoamericanos, 1972, 166 p.
        Traduction partielle.
      • El Conde Lucanor. Versión moderna e introducción de Amancio Bolano e isla. Novena edición, México, Editorial Porrua (Sepan cuantos, 28), 1973, 201 p.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Estudio preliminar de Alan Deyermond; edición modernizada y notas de Reinaldo Ayerbe-Chaux, Madrid, Alhambra (Clásicos modernizados, 2), 1984, vi + 227 p. — Réimpr.: 1985; 1992.
      • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor. Edición, introducción, notas y actividades de Carlos Sainz de la Maza, Madrid, Bruño (Anaquel, 26), 1993, 352 p.
    • en français:
      • Le comte Lucanor, apologues et fabliaux du XIVe siècle traduits pour la première fois de l'espagnol et précédés d'une notice sur la vie et les œuvres de Don Juan Manuel, ainsi que d'une dissertation sur l'introduction de l'apologue d'Orient en Occident par M. Adolphe de Puibusque, Paris, Amyot, 1854, vii + 496 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Don Juan Manuel, Le comte Lucanor, traduit du castillan par le comte Léon Ostrorog, Paris, Champion, 1925, xxxvi + 226 p. + [3] f. de pl.
      • Sommets de la littérature espagnole, du douzième au dix-neuvième siècle. 1. La Chanson de mon Cid; Le Comte Lucanor; La Célestine. Présentation de Georges Haldas, José Herrera Petere, Lausanne, Rencontre, 1961-1962, xx + 574 p. — Réimpr.: 1965.
      • Don Juan Manuel, Le livre du comte Lucanor. Présentation et traduction du castillan médiéval par Michel Garcia, Paris, Aubier (Domaine hispanique), 1995, 330 p. — Réimpr.: 2014.
    Études
    • Adams, Ana, « Ser es fazer: el saber y la masculinidad de Saladín en El Conde Lucanor », La corónica, 40:2, 2012, p. 145-168.
    • Ayerbe-Chaux, Reinaldo, El conde Lucanor: materia tradicional y originalidad creadora, Madrid, Ediciones José Porrúa Turanzas (Ensayos), 1975, xvii + 389 p.
    • Ayerbe-Chaux, Reinado, « El libro de los proverbios del conde Lucanor y de Patronio », Studies in Honour of Gustavo Correa, Potomac, Scripta Humanistica, 1986, p. 1-10.
    • Barcia, Pedro Luis, Análisis de "El Conde Lucanor", Buenos Aires, Centro Editor de América Latina, 1968.
    • Battesti, Jeanne, « Proverbes et aphorismes dans le Conde Lucanor de Don Juan Manuel », Hommage à André Joucla-Ruau, Aix-en-Provence, Université de Provence I, Département d'études hispaniques, 1974, p. 1-61.
    • Biaggini, Olivier, « Le miracle dans le Conde de Lucanor de don Juan Manuel », Miracles d'un autre genre: récritures médiévales en dehors de l'hagiographie, éd. Olivier Biaggini et Bénédicte Milland-Bove, Madrid, Casa de Velázquez (Collection de la Casa de Velázquez), 2012, p. 257-280.
    • Biaggini, Olivier, Le gouvernement des signes: "El Conde Lucanor" de Don Juan Manuel, Paris, Presses universitaires de France; Vanves, CNED (CNED-PUF. Série Espagnol), 2014, 284 p.
    • Biglieri, Aníbal A., « El Conde Lucanor, ejemplo 37: estudio de sus campos léxicos », Cahiers de linguistique hispanique médiévale, 12, 1987, p. 49-62. [IA]
    • Biglieri, Aníbal A., Hacia una poética del relato didáctico. Ocho estudios sobre "El conde Lucanor", Chapel Hill, University of North Carolina Department of Romance Languages (North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 233), 1989, 237 p.
    • Blecua, Alberto, La transmisión textual de "El Conde Lucanor", Bellaterra, Universidad Autónoma de Barcelona, 1980, 135 p. — Réimpr.: 1982.
    • Boutet, Dominique, « De la fable à la chaîne de contes: le corbeau et le renard dans les Isopets, le Roman de Renart, le Libro del conde Lucanor et le Libro de buen amor », Incontro di culture. La narrativa breve nella Romània medievale. Atti del Seminario internazionale di Verona (29-30 maggio 2006), éd. R. Brusegan et M.-J. Lacarra, Medioevo romanzo, 30:2, 2006, p. 223-237.
    • Bravo, Federico, « Arte de enseñar, arte de contar: en torno al exemplum medieval », La enseñanza en la Edad Media, 2000, p. 303-327.
    • Burgoyne, Jonathan, Reading the "Exemplum" Right: Fixing the Meaning of "El Conde Lucanor", Chapel Hill, University of North Carolina Press (North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 289), 2007, 236 p.
    • Burke, James F., « Frame and structure in the Conde Lucanor », Revista canadiense de estudios hispánicos, 8:2, 1984, p. 263-274.
    • Caldera, Ermanno, « Retorica, narrativa e didattica nel Conde Lucanor », Miscellanea di studi ispanici, Pisa, Università di Pisa (Istituto di letteratura spagnola e ispano-americana. Serie bibliografica, 14), 1966-1967, p. 5-120.
    • Cantarino, Vicente, « Más alla de El Conde Lucanor: un infante desconocido », Josep María Solá-Solé: homage, homenaje, homenatge (miscelanea de estudios de amigos y discípulos), éd. Antonio Torres-Alcalá, Barcelona, Puvill Libros, 1984, t. 2, p. 55-66.
    • Carreño, Antonio, « La vergüenza como constante social y narrativa en don Juan Manuel: el ejemplo L de El Conde Lucanor », Thesaurus, 23:1, 1977, p. 54-74.
    • Cherchi, Paolo, « Brevedad, oscuredad, synchisis in El Conde Lucanor (parts II-IV) », Medioevo romanzo, 9, 1984, p. 361-374.
    • Cossío Olavide, Mario, « Retando a Juan Manuel. El Mundo en el riepto de Guillén de Rocafull y el infante Juan Manuel », Romance Notes, 56:3, 2016, p. 465-475. DOI: 10.1353/rmc.2016.0048
    • D'Agostino, Alfonso, « Realtà e simbolo nella topografia del Conde Lucanor », I luoghi del racconto, éd. Beatrice Barbiellini et Amidei Anna Maria Cabrini, Milano, Ledizioni LediPublishing (Biblioteca di Carte Romanze, 14), 2021, p. 135-160.
    • Darbord, Bernard, Étude des relations casuelles en espagnol, "El conde Lucanor" de Don Juan Manuel, thèse de doctorat, Université de Paris III, 1975, 217 p.
    • Darbord, Bernard, « Relations casuelles et étude textuelle (El Conde Lucanor) », Cahiers d'études hispaniques médiévales, 2, 1977, p. 49-100. DOI: 10.3406/cehm.1977.971
    • De Looze, Laurence, « Subversion of meaning in part I of El Conde Lucanor », Revista canadiense de estudios hispánicos, 19:2, 1995, p. 341-355.
    • De Looze, Laurence, Manuscript Diversity, Meaning, and Variance in Juan Manuel's "El conde Lucanor", Toronto, Buffalo et London, University of Toronto Press, 2006, xi + 358 p.
    • Devoto, Daniel, Introducción al estudio de don Juan Manuel y en particular de "El Conde Lucanor". Una bibliografía, Madrid, Castalia, 1971, 509 p. — Réimpr.: 1972; Paris, Ediciones hispano-americanas, 1972.
    • Deyermond, Alan, « Introduction », Libro del Conde Lucanor, éd. Reinaldo Ayerbe-Chaux, Madrid, Alhambra, 1985, p. 3-49.
    • Diz, Marta Ana, Patronio y Lucanor: la lectura inteligente "en el tiempo que es turbio", Potomac, Scripta Humanistica (Scripta humanistica, 2), 1984, x + 186 p.
    • Domínguez, César, « Materia de cruzada en El Conde Lucanor, I. Del salto que fizo el rey Richalte de Inglaterra: une vez más sobre las fuentes del ejemplo III », Incipit, 17, 1997.
    • England, John, « Exemplo LI of El Conde Lucanor: the problem of authorship », Bulletin of Hispanic Studies, 51, 1974, p. 16-27.
    • England, John, « "¿Et non el dia del lodo?": the structure of short story in El Conde Lucanor », Juan Manuel Studies, éd. Ian MacPherson, London, Támesis Books, 1977, p. 69-86.
    • England, John, « "Los que son muy cuerdos entienden la cosa por algunas sennales": learning the lessons of El Conde Lucanor », Bulletin of Hispanic Studies, 76:3, 1999, p. 345-364.
    • Esquer Torres, Ramón, « Dos rasgos estilísticos en Don Juan Manuel », Revista de filología española, 47, 1964.
    • Flory, David, « A suggested emendation of El Conde Lucanor, parts I and III », Juan Manuel Studies, éd. Ian MacPherson, London, Támesis Books, 1977, p. 87-89.
    • Flory, David, El Conde Lucanor: Don Juan Manuel en su contexto histórico, Madrid, Pliegos (Pliegos de ensayo), 1995, 173 p.
    • Funes, Leonardo, « El trabajo intertextual de Don Juan Manuel y la apertura del relato en el Lestados », Journal of Hispanic Philology, 12, 1988, p. 103-112.
    • Funes, Leonardo, « Didactismo y narratividad en Don Juan Manuel: reflexiones críticas a propósito de un último estudio del Conde Lucanor », Incipit, 9, 1989, p. 103-128.
    • Galván, Luis, « Horizontes de lectura en el ejemplo XI de El Conde Lucanor », Revista de filología española, 84:2, 2004.
    • García de Lucas, César, Lectures de "El Conde Lucanor" de Don Juan Manuel, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Didact Espagnol), 2014, 256 p.
    • Gimeno Casalduero, Joaquín, « El Conde Lucanor: Ccomposición y significado », La creación literaria de la Edad Media y del Renacimiento. Su forma y su significado, Madrid, Porrúa Turanzas, 1977, p. 19-34.
    • González, Cristina, « Don Juan Manuel y Borges: El gran maestro de Toledo y el brujo postergado, dos versiones de un ejemplo », Insula: revista bibliográfica de ciencia y letras, 32 (n° 371), 1977.
    • Grabowska, James A., The Challenge to Spanish Nobility in the Fourteenth Century: The Struggle for Power in Don Juan Manuel's "Conde Lucanor", 1335, Lewiston, Edwin Mellen Press, 2006, ix + 208 p.
    • Gubern Garriga-Nogués, Manuel, Sobre los orígenes de "El conde Lucanor" de Don Juan: comentario, notas, ensayo bibliográfico y versión española moderna de su quinta parte, México, Instituto de estudios iberoamericanos, 1972, 166 p.
    • Hammer, Michael Floyd, Framing the Reader: Exemplarity and Ethics in the Manuscripts of the "Conde Lucanor", Ph. D. dissertation, University of California, Los Angeles, 2004.
    • Hammer, Michael, « A marginal woman on the loose: revisiting Don Juan Manuel's Beguine », eHumanista, 11, 2008, p. 171-182.
    • Hoyos Hoyos, María del Carmen, Contribucion al estudio de la lengua de "El Conde Lucanor", Valladolid, Universidad de Valladolid, Facultad de Filosofia y Letras, Secretariado de publicaciones, 1982, 836 p.
    • Kaplan, Gregory B., « Innovation and humor in three of El Conde Lucanor's most amusing exemplos: a Freudian approach », Hispanófila, 123, 1998, p. 1-15.
    • Klinka, Emmanuelle, « Le féminin dans les apologues du Comte Lucanor », Cahiers de linguistique hispanique médiévale, 25, 2002, p. 353-362.
    • La Barra Arroyo, Luis de, Literatura, arte de contar y poder político en "El Conde de Lucanor", Ph. D. dissertation, University of Minnesota, 1980, 161 p.
    • Lacarra, María Jesús, « Algunos cuentos de El conde Lucanor y sus paralelos folclóricos », Il racconto nel medioevo romanzo. Atti del Convengo, Bologna, 23-24 ottobre 2000, Quaderni di filologia romanza, 15, 2001, p. 277-297.
    • Lacarra, María Jesús, « Los copistas cuentistas: los otros ejemplos de El Conde Lucanor en el codice de Punonrostro », "Entra mayo y sale abril": Medieval Spanish Literary and Folklore. Studies in Memory of Harriet Goldberg, éd. Manuela da Costa Fontes et Joseph T. Snow, Newark, Juan de la Cuesta (Juan de la Cuesta Hispanic monographs. Series homenajes, 25), 2005, p. 231-258.
    • Lacarra, María Jesús, « Patronio y sus dobles en El Conde Lucanor », De los orígenes de la narrativa corta en Occidente, Lima, Ginebra-Magnolia, 2007, p. 239-250.
    • Lemartinel, Jean, « Pour l'établissement du texte du Libro de buen amor », Cahiers d'études hispaniques médiévales, 2, 1977, p. 263-269. DOI: 10.3406/cehm.1977.976
    • Lemartinel, Jean, « Une nouvelle édition du Libro de buen amor », Cahiers d'études hispaniques médiévales, 4:1, 1979, p. 51-61. DOI: 10.3406/cehm.1979.986
    • Luongo, Salvatore, « Il corvo che ingannò i gufi: dal Calila e Dimna al Conde Lucanor », Medioevo romanzo e orientale. Il viaggio dei testi. Atti del III Colloquio Internazionale (Venezia, 10-13 ottobre 1996), éd. Antonio Pioletti e Francesca Rizzo Nervo, Soveria Mannelli, Rubbettino (Medioevo romanzo e orientale. Colloqui, 4), 1999, p. 463-475.
    • Luongo, Salvatore, « "Estado" e "salvación": il salto di Riccardo d'Inghilterra (Conde Lucanor, I 3) », Medioevo romanzo, 23, 1999, p. 443-456.
    • Luongo, Salvatore, « "El mejor omne et el más complido": l'esempio XXV del Conde Lucanor », Revista de literatura medieval, 12, 2001, p. 159-175.
    • Luongo, Salvatore, « Servizio, ricompensa e dono nel Cantar de Mio Cid », Vincolare, ricambiare, dominare. Il dono come pratica sociale e tema letterario. Atti del X Convegno Internazionale (Rocca Grimalda, 23-25 settembre 2005), éd. N. Pasero et S. M. Barillari, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2007, p. 125-151.
    • Luongo, Salvatore, « Mundo, hombre, Dios: l'esempio LI del Conde Lucanor, Testi, generi e tradizioni nella Romània medievale. Atti del VI Convegno della Società italiana di filologia romanza (Pisa 28-30 settembre 2000), éd. Fabrizio Cigni et Maria Pia Betti, Studi mediolatini e volgari, 48, 2002, p. 119-141.
    • Luongo, Salvatore, « Sulla lealtà (Conde Lucanor, I XLIV) », Medioevo romanzo, 26, 2002 [2003], p. 250-269.
    • Luongo, Salvatore, « Testi e macrotesto: gli "enxiemplos" in posizione "marcata" nel Conde Lucanor », Medioevo romanzo e orientale. Macrotesti fra Oriente e Occidente. IV Colloquio Internazionale (Vico Equense, 26-29 ottobre 2000), éd. C. Carbonaro, E. Creazzo et N. L. Tornesello, Soveria Mannelli, Rubbettino, 2003, p. 55-71.
    • Luongo, Salvatore, « Epica, storiografia, esemplarità: Fernán González nel Conde Lucanor », Les chansons de geste. Actes du XVIe congrès international de la Société Rencesvals pour l'étude des épopées romanes, Granada, 21-25 juillet 2003, éd. Carlos Alvar et Juan Paredes, Granada, Universidad de Granada, 2005, p. 417-429.
    • Luongo, Salvatore, "En manera de un grand señor que fablava con un su consegero": il "Conde Lucanor" di Juan Manuel, Napoli, Liguori (Romanica neapolitana, 35), 2006, 309 p.
    • Luongo, Salvatore, « Axis libri: l'albero della Menzogna e il bene e il male nel Conde Lucanor », Autour du XVe siècle: journées d'étude en l'honneur d'Alberto Vàrvaro. Communications présentées au Symposium de clôture de la Chaire Francqui au titre étranger (Liège, 10-11 mai 2004), éd. Paola Moreno et Giovanni Palumbo, Genève, Droz (Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège, 292), 2008, p. 79-92.
    • Luongo, Salvatore, « Tra esempio e novella: ancora sull'esempio L del Conde Lucanor, . Annali dell'Università degli studi di Napoli "L'Orientale". Sezione romanza, 51, 2010, p. 9-28.
    • Luongo, Salvatore, « Illusione magica e ingratitudine: incrocio di culture nell'esempio XI del Conde Lucanor », Culture, livelli di cultura e ambienti nel Medioevo occidentale. Atti del IX Convegno della Società italiana di filologia romanza, Bologna, 5-8 ottobre 2009, éd. Francesco Benozzo, Giuseppina Brunetti, Patrizia Caraffi et al., Roma, Aracne, 2012, p. 697-713.
    • Ly, Nadine, « La syntaxe du possessif dans l'épisode Melón-Endrina du Libro de buen amor », Cahiers d'études hispaniques médiévales, 3, 1978, p. 5-31. DOI: 10.3406/cehm.1978.978
    • Macpherson, Ian, « "Dios y el mundo": the didacticism of El Conde Lucanor », Romance Philology, 24, 1970-1971, p. 26-38.
    • Madsen, Annette, « Count Lucanor by Don Juan Manuel as inspiration for Hans Christian Andersen and other European writers », Hans Christian Andersen: A Poet in Time. Papers from the Second International Hans Christian Andersen Conference 29 July to 2 August 1996. The Hans Christian Andersen Center, éd. Johan de Mylius, Aage Jørgensen et Viggo Hjørnager Pedersen, Odense, Odense University Press, 1999. [www]
    • Macpherson, Ian, « Dios y el mundo: the didacticism of El Conde Lucanor », Romance Philology, 24:1, 970, p. 26-38.
    • Menocal, Maria Rosa, « Life itself: storytelling as the tradition of openness in the Conde Lucanor », Oral Tradition and Hispanic Literature: Essays in Honor of Samuel M. Armistead, éd. Michael M. Caspi, New York, Garland, 1995, p. 469-495.
    • Miranda, Francisco, « "Vn Dean de Sanctiago y Don Illan, el grand maestro de Toledo": nigromancia y historia en El Conde Lucanor », Revista canadiense de estudios hispánicos, 33:2, 1999.
    • Monroe, James T., « Salmà, el toro abigarrado, la doncella medrosa, Kaʿb Al Ahbar y el conocimiento del árabe de Don Juan Manuel: prolegómenos al 'Zejel num. 148' de Ibn Quzmān », Nueva revista de filología hispánica, 36, 1988, p. 853-878.
    • Muciño Ruiz, José Antonio, « Literatura medieval y criptoanálisis: el "exemplo" XI del Conde Lucanor », Palabra e imagen en la Edad media (actas de las IV Jornadas medievales), éd. Aurelio González, Lillian von der Walde et Concepción Company, México, Universidad nacional autónoma de México (Publicaciones Medievalia, 10), 1995, p. 257-266.
    • Palafox, Eloísa, Las éticas del exemplum: "Los Castigos del Rey don Sancho IV", "El conde Lucanor" y "El Libro de buen amor", México, Universidad nacional autóma de México (Publicaciones Medievalia, 18), 1998, 181 p.
    • Peron, Silvia, Inizi e sviluppi della filologia ispanica e degli studi romanzi in Spagna, dottorato, Università degli studi di Padova, 2010, 415 p. [www]
    • Ricard,
    • Romera Castillo, José, Estudios sobre "El conde Lucanor", Madrid, Universidad de educación a distancia, 1980, 79 p.
    • Ruiz, María Cecilia, « Theft in Juan Manuel's El Conde Lucanor », Crime and Punishment in the Middle Ages and Early Modern Age: Mental-Historical Investigations of Basic Human Problems and Social Responses, éd. Albrecht Classen et Connie Scarborough, Berlin et Boston, de Gruyter (Fundamentals of Medieval and Early Modern Culture, 11), 2012, p. 247-280.
    • Ruiz, María Cecilia, « Salvation and gender in Juan Manuel's El Conde Lucanor », eHumanista, 26, 2014, p. 608-626. [www]
    • Sandoval, Alberto, « De-centering misogyny in Spanish medieval texts: the case of Don Juan Manuel's XXXV exemplum », Ideologies and Literature, 4, 1989, p. 65-94.
    • Schulhof, Hilda, Spanische Prosadichtung des Mittelalters in Deutscher Übersetzung (Juan Manuels "El conde Lucanor"), Reichenberg i. B., Kraus (Prager Deutsche Studien, 34), 1925, 64 p.
    • Segre, Cesare, « Negromanzia e ingratitudine (Juan Manuel, il Novellino, Ludovico Ariosto) », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 653-658.
    • Serés, Guillermo, « La diversidad retórica de El Conde Lucanor », Literatura medieval. Actas do IV Congresso da Associação hispânica de literatura medieval, Lisboa, 1-5 octubro 1991, éd. Aires A. Nascimento et Cristina Almeida Ribeiro, Lisboa, Cosmos (Medievalia, 1 et 7-9), 1993, t. 3, p. 55-61.
    • Serès, Guillermo, « Procedimientos retóricos de las partes II-IV de El Conde Lucanor », Revista de literatura medieval, 6, 1994, p. 147-170.
    • Sturm, Harlan, « Author and authority in El Conde Lucanor », Hispanófila, 52, 1974, p. 1-10.
    • Sturm, Harlan, « The Conde Lucanor: the first exemplo », MLN, 84, 1969, p. 286-292.
    • Taylor, Barry, « Don Jaime de Jérica y el público de El Conde Lucanor », Revista de filología española, 66, 1986, p. 39-58.
    • Vasvári, Louise O., « Intimate violence: shrew taming as wedding ritual in the Conte Lucanor », Marriage and Sexuality in Medieval and Early Modern Iberia, éd. Eukene Lacarra Lanz, New York et London, Routledge, 2002, p. 21-38.
    • Wacks, David Asa, Framing Iberia: The Medieval Iberian Frametale Tradition, Ph. D. dissertation, University of California, 2003. [PQ]
    • Wacks, David A., « Ibn Sahula's tale of the Egyptian sorcerer: a thirteenth century Don Yllán », e-Humanista, 4 2004, p. 1-12.
    • Wacks, David A., « Don Yllán and the Egyptian sorceror: vernacular commonality and literary diversity in medieval Castile », Sefarad, 65:2, 2005, p. 413-433.
    • Wacks, David A., « Reconquest colonialism and Andalusī narrative practice in the Conde Lucanor », Diacritics, 36:3-4, 2006, p. 87-103. DOI: 10.1353/dia.0.0007
    • Wallhead Munuera, Celia, « Three tales from El Conde Lucanor and their Arabic counterparts », Juan Manuel Studies, éd. Ian Macpherson, London, Tamesis, 1977, p. 101-117.
    • Ynduráin, Francisco, et Manuel Alvar, Literatura de España: edad media, Madrid, Editora Nacional, 1972, 476 p.
  6. Libro de castigos et de consejos

    Titre:Libro de castigos et de consejos; Libro enfenido; Libro infinido
    Date:Vers 1336-1337
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición, prólogo y notas de José Manuel Blecua, Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. IV: Textos, 15), 1982-1983, 2 t., 596, 919 p.
    • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor y otros escritos: antología. Edición a cargo de Francisco Crosas, Madrid, Cooperación editorial (Clásicos populares, 11), 2003, 127 p.
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición de Carlos Alvar y Sarah Finci, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2007, xlix + 1007 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  7. Libro de las armas o de las tres razones

    Titre: 
    Date:Après 1337
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición, prólogo y notas de José Manuel Blecua, Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. IV: Textos, 15), 1982-1983, 2 t., 596, 919 p.
    • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor y otros escritos: antología. Edición a cargo de Francisco Crosas, Madrid, Cooperación editorial (Clásicos populares, 11), 2003, 127 p.
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición de Carlos Alvar y Sarah Finci, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2007, xlix + 1007 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Deyermond, Alan, « Cuentos orales y estructura formal en el Libro de las tres razones (Libro de las armas) », Don Juan Manuel. VII Centenario, Murcia, Universidad y Academia Alfonso X el Sabio, 1982, p. 75-87.
  8. Tractado de la Asunción de la Virgen María

    Titre: 
    Date:Après 1335
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición, prólogo y notas de José Manuel Blecua, Madrid, Gredos (Biblioteca románica hispánica. IV: Textos, 15), 1982-1983, 2 t., 596, 919 p.
    • Don Juan Manuel, El Conde Lucanor y otros escritos: antología. Edición a cargo de Francisco Crosas, Madrid, Cooperación editorial (Clásicos populares, 11), 2003, 127 p.
    • Don Juan Manuel, Obras completas. Edición de Carlos Alvar y Sarah Finci, Madrid, Fundación José Antonio de Castro (Biblioteca Castro), 2007, xlix + 1007 p.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
Permalien: https://arlima.net/no/1545


Voir aussi:
> Wikidata: Q373007
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 24 mai 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter