logo arlima

Lelio Manfredi

Biographie

XVIe siècle

Humaniste et traducteur italien

Bibliographie

Recueils
Généralités
  • Calitti, Floriana, « Manfredi, Lelio », Dizionario biografico degli Italiani, Roma, Istituto della enciclopedia italiana, t. 68, 2007. [www]
  • Terrusi, Leonardo, « Nuove notizie di Lelio Manfredi », Filologia e letteratura. Studi offerti a Carmelo Zilli, éd. Angelo Chielli et Leonardo Terrusi, Bari, Cacucci, 2014, p. 193-212.
  1. Cárcer d'amor

    Titre: 
    Date:1513
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Italien
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction française du Carcel de amor de Diego de San Pedro.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Traductions:François Dassy, La prison d'amours (français)
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Tirante il Bianco valorosissimo cavaliere: nel quale contiensi del principio della cavaleria: del stato, ed ufficio suo: dell'essamine, che debbe esser fatto al gentile, e generoso huomo, che dell'ordine di cavaleria decorar si vuole: e come dee esser fatto il vero cavaliere: della significatione dell'arme, cosi offensive, come difensive quali atti, e costumi appartengono al nobil cavaliere: e dell'honore, del quale è degno d'essere honorato: con la morte di Abrain re, e signore della Gran Canaria, e rotta delle sue genti. Di lingua spagnola nello idioma nostro per messer Lelio di Manfredi tradotto. Nuovamente posto in luce: e con accurata diligentia castigato
      Venezia, Pietro Nicolini da Sabbio alle spese di Federico Torresano d'Asola, 1538
      ARLIMA: EA3204   USTC: 841246
      Exemplaires en ligne: [GB] [IA]
    2. Historia del valorosissimo et invittissimo cavalier Tirante il Bianco. Parte prima [-terza]. Di nuovo tradotta di lingua spagnuola nella italiana per messer Lelio Manfredi
      Venezia, Domenico Farri, 1566
      ARLIMA: EA3205   USTC: 841248
      Exemplaires en ligne: [GB] [IA]
    3. Della historia dell'invittissimo cavalliero Tirante il bianco, parte prima [-terza]. Nella quale si ragiona de' suoi valorosi gesti, e honori acquistati presso il Rè della Gran Bertagna, e come fù fatto general capitano dell'Imperator di Costantinopoli. Tradotta di nuovo dalla lingua spagnuola nella italiana, per M. Lelio Manfredi
      Venezia, Lucio Spineda, 1611
      ARLIMA: EA3206   USTC: 4025594
      Exemplaires en ligne: [GB] [IA]
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  2. Tirante il Bianco

    Titre: 
    Date:1519
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Italien
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction de la version espagnole du roman de chevalerie Tirant lo blanc de Joanot Martorell.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Tirante il Bianco valorosissimo cavaliere: nel quale contiensi del principio della cavaleria: del stato, ed ufficio suo: dell'essamine, che debbe esser fatto al gentile, e generoso huomo, che dell'ordine di cavaleria decorar si vuole: e come dee esser fatto il vero cavaliere: della significatione dell'arme, cosi offensive, come difensive quali atti, e costumi appartengono al nobil cavaliere: e dell'honore, del quale è degno d'essere honorato: con la morte di Abrain re, e signore della Gran Canaria, e rotta delle sue genti. Di lingua spagnola nello idioma nostro per messer Lelio di Manfredi tradotto. Nuovamente posto in luce: e con accurata diligentia castigato
      Venezia, Pietro Nicolini da Sabbio alle spese di Federico Torresano d'Asola, 1538
      ARLIMA: EA3204   USTC: 841246
      Exemplaires en ligne: [GB] [IA]
    2. Historia del valorosissimo et invittissimo cavalier Tirante il Bianco. Parte prima [-terza]. Di nuovo tradotta di lingua spagnuola nella italiana per messer Lelio Manfredi
      Venezia, Domenico Farri, 1566
      ARLIMA: EA3205   USTC: 841248
      Exemplaires en ligne: [GB] [IA]
    3. Della historia dell'invittissimo cavalliero Tirante il bianco, parte prima [-terza]. Nella quale si ragiona de' suoi valorosi gesti, e honori acquistati presso il Rè della Gran Bertagna, e come fù fatto general capitano dell'Imperator di Costantinopoli. Tradotta di nuovo dalla lingua spagnuola nella italiana, per M. Lelio Manfredi
      Venezia, Lucio Spineda, 1611
      ARLIMA: EA3206   USTC: 4025594
      Exemplaires en ligne: [GB] [IA]
    Éditions modernes
    • Tirante il Bianco, a cura di A. M. Annicchiarico et al.; introduzione di Giuseppe E. Sansone, Roma, Edizioni La tipografica, 1984, 1019 p.
    • Zilli, C., « Frammenti di Tirante in un inedito manoscritto della Biblioteca Ariostea di Ferrara », Studi mediolatini e volgari, 37, 1991, p. 179-219.
    Traductions modernes
    Études
  3. Lettere

    Titre: 
    Date:Entre 1513 et 1528
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Italien
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/7945


Voir aussi:
> Wikidata: Q16860735
> Jonas: intervenant/7258
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 septembre 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter