Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Nicole de Margival

Biographie

XIVe siècle

Auteur dont on ne connaît que le nom.

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 262, no 2801; p. 518, no 5373)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 410) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Linker, Robert White, A Bibliography of Old French Lyrics, University (Miss.), Romance Monographs (Romance Monographs, 31), 1979, 401 p. (ici p. 2110, no 189)
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 174-175, nos LXXXV. 9-10) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [IA] [HT]
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, nos 5055-5056)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Généralités
  • Attwood, Catherine, Fortune la contrefaite. L'envers de l'écriture médiévale, Paris, Champion (Études christiniennes, 9), 2007, [vi] + 206 p.
    Compte rendu: Corinne Denoyelle, « Fortune d’une allégorie de la Fortune », @nalyses, Comptes rendus, Moyen Âge, 2009. [www]
  • Holmes, Urban Tigner, et Françoise Fery-Hue, « Nicole de Margival », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1071-1072.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Hülk, Walburga, Schrift-Spuren von Subjektivität: Lektüren literarischer Texte des französischen Mittelalters, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 297), 1999, v + 231 p.
  • Iburg, Caesar, « Über Metrum und Sprache der Dichtungen Nicole de Margivals nebst einer kritischen Ausgabe des Ordre d'amour von Nicole und einer Untersuchung über den Verfasser des Gedichtes », Romanische Forschungen, 31, 1912, p. 395-485. [IA] [HT]
    Compte rendu: A. Långfors, dans Romania, 44, 1915-1917, p. 154-155. [Pers] [Gall] [IA] [HT]
  • Paris, Paulin, « Chansonniers », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttel et Wurtz, t. 23, 1856, p. 512-831. (ici p. 733) [GB] [IA]
    Réimpr.: Nendeln, Kraus Reprint, 1971.
  1. La panthere d'amors

    Auteur:L'explicit du ms. A attribue le texte à Richard de Fournival.
    Titre:Li dis de la panthere (v. 2665, éd. Todd)
    Date:Fin du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:2665 vers octosyllabiques, la plupart à rimes plates. 19 chansons sont insérées dans le texte
    Contenu: 
    Incipit:C'est la panthere d'amors.
    A dame bele et bone et sage,
    noble de cuer de et lignage,
    cilz qui son dous non n'ose escrire,
    que par ce ne puist de mesdire...
    Explicit:... et qui bien a mon dit sommé,
    j'ai de mon non III fois nommé
    et de mon seurnon le mistere.
    Cy fault li dis de la panthere.
    Explicit.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24432, f. 153va-171rb (A) [⇛ Description]
    2. Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), Fr.Q.v.XIV.3, f. 46-64 (B)
    Éditions modernes
    • Le dit de la panthère d'amours par Nicole de Margival, poème du XIIIe siècle, publié d'après les manuscrits de Paris et de Saint-Pétersbourg par Henry A. Todd, Paris, Didot (Société des anciens textes français), 1883, xxxix + 115 p. [Gall] [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF PanthT
      Réimpression:
      • New York, Johnson, 1966
    • Stone Giauque, Gerald, A Critical Edition of the 'Dit de la Panthere d'Amours, Ph. D. dissertation, University of Oregon, Eugene, 1971, 342 p. [PQ]
      Dictionnaires: DEAF PanthG
    • Mudge, Charles R., The Pennsylvania Chansonnier: A Critical Edition of Ninety-Five Anonymous Ballades from the Fourteenth Century with Introduction, Notes and Glossary, Ph. D. dissertation, Indiana University, Bloomington, 1972, v + 350 p. [PQ]
    • Nicole de Margival, Le dit de la panthère, édité par Bernard Ribémont, Paris, Champion (Classiques français du Moyen Âge, 136), 2000, 152 p.
      Dictionnaires: DEAF PanthR
      Compte rendu: Peter Ihring, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 121:4, 2005, p. 742-743. DOI: 10.1515/ZRPH.2005.742
    Traductions modernes
    Études
    • Abiker, Séverine, L’écho paradoxal. Étude stylistique de la répétition dans les récits brefs en vers, XIIe-XIVe siècles, thèse de doctorat, Université de Poitiers, 2008, 568 p. [univ-poitiers.fr]
    • Baugh, Albert C., « Chaucer and the Panthère d'Amours », Britannica: Festschrift für Hermann M. Flasdieck, éd. Wolfgang Iser et Hans Schabram, Heidelberg, Winter, 1960, p. 51-61.
    • Butterfield, Ardis, Poetry and Music in Medieval France from Jean Renart to Guillaume de Machaut, Cambridge, Cambridge University Press (Cambridge Studies in Medieval Literature, 49), 2002, xx + 375 p.
      Comptes rendus: Susan Boynton, dans The Romanic Review, 96:1, 2005, p. 119-121. — Judith A. Peraino, dans Plainsong and Medieval Music, 14:1, 2005, p. 112-123. [CJO]
    • Dalka, Laverne Barbara, Medieval French Narrative with Lyric Insertions: A Study of Representative Works from the Early Thirteenth to the Late Fourteenth Centuries, Ph. D. dissertation, University of Chicago, 1996, xiii + 715 p. [PQ]
    • Demaules, Mireille, « Nicole de Margival et le songe d'Orphée », Romania, 109, 1988, p. 280-302. [Pers] DOI: 10.3406/roma.1988.1878
    • Hoepffner, E., « Les poésies lyriques du Dit de la Panthère de Nicole de Margival », Romania, 46, 1920, p. 204-230. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    • Ribémont, Bernard, « Code courtois ou morale religieuse? Le jeu sur une ambiguïté: l'exemple de Nicole de Margival et de Jean de Condé », Revue des langues romanes, 109:1, 2005, p. 199-212.
    • Ruhe, Doris, Le Dieu d'amours avec son paradis: Untersuchungen zur Mythenbildung um Amor in Spätantike und Mittelalter, München, Fink (Beiträge zur romanischen Philologie des Mittelalters, 6), 1974, 185 p.
    • Strubel, Armand, La Rose, Renart et le Graal. La littérature allégorique en France au XIIIe siècle, Genève et Paris, Slatkine (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 11), 1989, 336 p.
    • Zingesser, Eliza, « The vernacular panther: encyclopedism, citation, and French authority in Nicole de Margival's Dit de la panthère », Modern Philology, 109:3, 2012, p. 301-311. [Jstor] DOI: 10.1086/663278
  2. Li troi mort et li troi vif

    Titre:Li III mors et li III vis ke maistres Nicholes de Margival fist (ms. BnF, fr. 25566, inc.); Le dit des trois morts et des trois vifs (trad. mod.)
    Date:Fin du XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:216 vers
    Contenu:Variation sur le thème des trois morts et des trois vifs.
    Incipit:Chi coumenche des li troi mort et li troi vif ke maistres Nicholes de Margival fist.
    Troi damoisel furent jadis;
    mais qui par tout queroit, ja dis
    n'en trouveroit a eus pareus,
    car il cuidoient bien par eus...
    Explicit:... nous soit que, quant venrons a fin,
    k'a son cier fil soions afin,
    si k'en se glore pure et fine
    soions, ki en nul tans ne fine.
    Voir aussi:Mort
    Manuscrits
    1. Chantilly, Bibliothèque et Archives du Château, 1942, f. 6
      Fragment (vers 160 et s.)
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1109, f. 327r-328r (G) [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 25566, f. 218rb-219vb (A) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • L'alphabet de la mort de Hans Holbein, entouré de bordures du XVIe siècle et suivi d'anciens poëmes français sur le sujet des trois mors et des trois vis, publiés d'après les manuscrits par Anatole de Montaiglon, Paris, Tross, 1856, 96 p. [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF MontaiglonMort
      Édition d'après le ms. A.
    • Le dit de la panthère d'amours par Nicole de Margival, poème du XIIIe siècle, publié d'après les manuscrits de Paris et de Saint-Pétersbourg par Henry A. Todd, Paris, Didot (Société des anciens textes français), 1883, xxxix + 115 p. (ici p. xxxi-xxxix) [Gall] [GB] [IA]
      Dictionnaires: DEAF PanthT
      Réimpression:
      • New York, Johnson, 1966
    • Les cinq poèmes des trois morts et des trois vifs publiés avec introduction, notes et glossaire par Stefan Glixelli, Paris, Champion, 1914, viii + 142 p. [Gall] [HT]
      Comptes rendus: A. Långfors et A. Jeanroy, dans Romania, 44, 1915-1917, p. 276-278. [Pers] [Gall] [IA] [HT] — Hoepffner, E., « Zu den altfranzösischen Dichtungen von den drei Toten und drei Lebenden », Zeitschrift für romanische Philologie, 39, 1919, p. 446-463. [Gall] [IA]
      Édition d'après les mss. A et G.
    Traductions modernes
    • en français:
      • Magasin pittoresque, 1835, p. 234.
    Études
    • Dinaux, Arthur, « Deux trouvères du Hainaut », Archives historiques et littéraires du Nord de la France et du Midi de la Belgique, 2, 1, 1837, p. 395-410. (ici p. 392) [GB] [IA]
    • Hoepffner, E., « Zu den altfranzösischen Dichtungen von den drei Toten und drei Lebenden », Zeitschrift für romanische Philologie, 39, 1919, p. 446-463. [Gall] [IA]
      Compte rendu de:
        Les cinq poèmes des trois morts et des trois vifs publiés avec introduction, notes et glossaire par Stefan Glixelli, Paris, Champion, 1914, viii + 142 p. [Gall] [HT]
    • Storck, Willy F., Die Legende von den drei Lebenden und von den drei Toten, Tübingen, Laupp, 1910, [iii] + 60 p. [HT] [IA]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Bernard Ribémont
Dernière mise à jour: 21 octobre 2017