logo arlima

Il novellino

Bibliographie

Titre:Il libro di novelle et di bel parlar gientile; Le cento novelle antiche; Il novellino
Date:Entre 1280 et 1300
Commanditaire: 
Dédicataire: 
Langue:Italien (toscan)
Genre:Nouvelle
Forme:Prose
Contenu:Recueil de 100 nouvelles
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
Éditions anciennes
  1. Le ciento novelle antike
    [s. l.], [s. n.], [après 1518]
    ARLIMA: EA2377   USTC: 802199
  2. Le ciento novelle antike
    Bologna, Girolamo Benedetti, 1525
    ARLIMA: EA2378   USTC: 800597
    Exemplaires en ligne: [GB] [IA]
Éditions modernes
  • Le cento novelle antiche secondo l'edizione del MDXXV corrette ed illustrate con note [di Carlo Gualteruzzi], Milano, Tosi, 1825, xx + 151 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Il novellino, o sia Le cento novelle antiche. Nuova edizione con note [a cura di Vincenzo Borghini]. Vol. unico, Venezia, Tasso, 1852, xi + 190 p. [GB] [IA]
  • Il novellino, ossia le cento novelle e antiche illustrate con note, Milano, Guigoni, 1868, 471 p.
  • Il Novellino ossia libro di bel parlar gentile, ridotto a uso delle scuole e riveduto sui manoscritti per cura di Domenico Carbone con aggiunta di dodici novelle di Franco Sacchetti, Firenze, Barbèra (Scolastica), 1889, xix + 159 p. — Réimpr.: 1924.
  • Il "Novellino" e altre novelle antiche, riveduti nel testo, con introduzione e note di Enrico Sicardi, Livorno, Giusti (Biblioteca di classici italiani commentati per le scuole), 1919, lxxxiii + 243 p.
  • Le cento novelle antiche, o Libro di novelle e di bel parlar gentile, detto anche Novellino, a cura di Letterio Di Francia, Torino, Unione tipografico-editrice torinese (Classicia italiani, 2a serie, 45), 1930, xlvii + 244 p. — 2e éd., Torino, Unione tipografico-editrice torinese (Collezione di classici italiani con note, 48), 1945, liii + 280 p. — Réimpr.: 1948.
  • Il novellino; ossia, Le cento novelle antiche. 2. ed. del 1525 nuovamente riscontrate sulle migliori lezioni e stampe con le aggiunte del Borghini del Manni e del Colombo, [Milano], Garzanti (I classici), 1940, 260 p. — Réimpr.: 1945.
  • Il novellino, le ciento novelle antike a cura di Pia Piccoli Addoli, Milano, Rizzoli (Biblioteca universale Rizzoli, 1175-1176), 1957, 158 p.
  • Novellino e conti del Duecento, a cura di Sebastiano Lo Nigro, Torino, Unione tipografico-editrice torinese (Classici italiani, 4), 1963, 437 p. — Réimpr.: 1968; 1983.
  • Il novellino. Testo critico, introduzione e note a cura di Guido Favati, Genova, Bozzi (Studi e testi romanzi e mediolatini, 1), 1970, xvi + 403 p.
  • Die Erzehlungen aus den mittlern Zeiten: die erste deutsche Übersetzung des "Novellino" aus den Kreisen der Fruchtbringenden Gesellschaft und der Tugentlichen Gesellschaft mit einem reprographischen Abdruck der italienischen Vorlage herausgegeben und erläutert von Ulrich Seelbach, Stuttgart, Hiersemann (Bibliothek des literarischen Vereins in Stuttgart, 311), 1985, vi + 286 p.
  • Il novellino, le ciento novelle antike. Introduzione di Giorgio Manganelli, Milano, Rizzoli (I classici della Biblioteca universale Rizzoli, L50), 1975, xxi + 167 p.; 2e éd.: 1987; 3e éd.: 1989.
  • Il novellino, a cura di Sebastiano Lo Nigro, Roma et Bari, Laterza (Biblioteca degli scrittori d'Italia, 3), 1983, li + 430 p.
  • "Novellino" (suivi de) "Contes de chevaliers du temps jadis". Introduction, traduction et notes de Gérard Genot et Paul Larivaille, Paris, Union générale d'éditions (10/18, 1928. Bibliothèque médiévale), 1988, 331 p.
  • Il novellino. El novelino. Prólogo de María Jesús Lacarra. Introducción, traducción, notas e índice temático de Isabel de Riquer, Paris, Memini (Translatio, 4), 2000, 331 p.
    Compte rendu: Luca Pierdominici, dans Le Moyen Âge, 110:1, 2004, p. 210-212. DOI: 10.3917/rma.101.0145
  • Il novellino = Novellino. Introduction, traduction, notes et index thématique de Gérard Genot et Paul Larivaille, Paris, Memini (Translatio, 3), 2000, 252 p.
    Compte rendu: Luca Pierdominici, dans Le Moyen Âge, 110:1, 2004, p. 210-212. DOI: 10.3917/rma.101.0145
  • Il Novellino, a cura di Alberto Conte, Roma, Salerno, 2001, xlvi + 499 p.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Il novellino. The Hundred Old Tales, Translated from the Italian by Edward Storer, with an Introduction, London, Routledge; New York, Dutton (Broadway Translations), [1925], xxii + 211 p.
  • en danois:
    • De hundrede gamle historier: il Novellino, oversat af Jørgen Sonne, [København], Olivetti Litteraturfond, 1969, 288 p.
  • en espagnol:
    • Novellino, traducción de Leopoldo Di Leo, Buenos Aires, CEAL, 1983.
    • Riquer 2000 (voir sous Éditions modernes)
  • en français:
    • Le "Novellino": les Cent nouvelles antiques, ou le Livre du beau parler gentil, traduit, présenté et enrichi de gloses par Charles-Albert Cingria, [Paris], Club des libraires de France (Livres de toujours, 10), 1955, 224 p.
    • Genot et Larivaille 1988 (voir sous Éditions modernes)
    • Genot et Larivaille 2000 (voir sous Éditions modernes)
    • Le "Novellino": les cent nouvelles antiques ou le livre du beau parler gentil, traduit, présenté et enrichi de gloses [par] Charles-Albert Cingria, Lausanne et Paris, L'Âge d'homme (Poche Suisse, 211), 2004, 209 p.
  • en suédois:
    • Novellino: hundra gamla historier. Inledning av E. N. Tigerstedt; översättning från originalet av Inga Estrabaut, Stockholm, Casa editrice Italica, 1967, 121 p.
Études
  • Besthorn, Rudolf, Ursprung und Eigenart der älteren italienischen Novelle, Halle, Niemeyer (Romanistische Arbeiten, 24), 1935, vii + 199 p.
  • Biagi, Guido, « Ancora l' edizione borghiniana del Novellino », Miscellanea di studi in onore di Attilio Hortis, Trieste, maggio MCMIX, Trieste, Caprin, 1910, p. 221-224. [HT] [IA]
  • Caporello-Szykman, Corradina, The Boccaccian Novella: Creation and Waning of a Genre, Bern, Frankfurt am Main et New York, Lang (Studies in Italian Culture, Literature and History, 2), 1990, [x] + 157 p.
  • Carrières, Marcel, « De quelques sources occitanes du Novellino italien », Revue des langues romanes, 72, 1955, p. 29-34.
  • Cizek, Alexander, « Considérations sur la poétique de l'exemplum et de l'anecdote. À propos du Novellino », Le récit bref au Moyen Âge. Actes du colloque des 27, 28 et 29 avril 1979, éd. Danielle Buschinger, s. l., Université de Picardie, Centre d'études médiévales, 1980, p. 341-368.
  • D'Ancona, A., « Le fonti del Novellino », Romania, 2, 1873, p. 385-422. [JSTOR] [Persée] [GB: ex. 1, ex. 2] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1873.6655
  • D'Ancona, A., « Le fonti del Novellino », Romania, 3, 1874, p. 164-194. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1874.6678
  • D'Ancona, Alessandro, « Del Novellino e delle sue fonti », id., Studj di critica e storia letteraria, Bologna, Zanichelli, 1912, t. 2, p. 1-163. [HT] [IA: t. 1, t. 2]
  • Follini, Vincenzio, Lezione sopra due edizioni del secolo XV. L'una creduta delle Cento novelle antiche, l'altra del Decamerone del Boccaccio; nella quale si dimostra essere ambedue una sola edizione del Decamerone. Detta nell' Accademia della Crusca nell' adunanza del dì 11 Maggio 1830, Firenze, All' insegna di Dante, 1831, 31 p. [GB] [IA]
  • Frosini, Giovanna, « Fra donne, demoni e papere. Motivi narrativi e trame testuali a confronto nella storia di Barlaam e Iosafas, nel Novellino e nel Decameron », Medioevo letterario d'Italia, 3, 2006, p. 9-36.
  • Gebhart, Émile, Conteurs florentins du Moyen Âge, Paris, Hachette, 1901, [iv] + 291 p. [GB] [IA]
    Réimpressions:
    • Gebhart, Émile, Conteurs florentins du Moyen Âge. Deuxième édition, Paris, Hachette, 1901, [iv] + 291 p. [GB] [IA]
    • Gebhart, Émile, Conteurs florentins du Moyen Âge. Troisième édition, Paris, Hachette, 1905, [iv] + 291 p. [GB] [IA]
    • Gebhart, Émile, Conteurs florentins du Moyen Âge. Quatrième édition, Paris, Hachette, 1909, [iv] + 291 p. [Gallica]
    • 1921
    • 1931
    • Gebhart, Émile, Conteurs florentins du Moyen Âge. Septième édition, Paris, Hachette (Bibliothèque de littérature), [s. d.], [iv] + 291 p. [HT] [IA]
  • Genot, Gérard, et Paul Larivaille, Étude du "Novellino". 1. Répertoires des structures narratives, Nanterre, Université Paris X, Centre de recherches de langue et littérature italiennes (Documents du CRLLI, 34), 1985, 283 p.
    Seul volume paru.
  • Krappe, Alexander Haggerty, « The source of Novellino, XXVIII », Neuphilologische Mitteilungen, 26:1-2, 1925, p. 13-18. [jstor.org]
  • Mulas, Luisa, Lettura del "Novellino", Roma, Bulzoni (Biblioteca di cultura, 275), 1984, 208 p.
  • Paolella, Alfonso, Rhétorique narrative dans les récits italiens des origines. Les cas judiciaires du "Novellino", thèse de doctorat, Université de Paris X–Nanterre, 1984.
  • Paolella, Alfonso, Retorica e racconto: argomentazione e finzione nel "Novellino", [Napoli], Liguori (Strumenti), 1987, 192 p.
  • Porcelli, Bruno, Novellieri italiani dal Sacchetti al Basile, Ravenna, Longo (Il portico, 24), 1969, 243 p.
  • Porcelli, Bruno, Il nome nel racconto: dal "Novellino" alla "Commedia" ai novellieri del Trecento, Milano, FrancoAngeli (Critica letteraria e linguistica, 10), 1997, 169 p.
  • Raimondi, Ezio, et Bruno Basile, éd., Dal "Novellino" a Moravia: problemi della narrativa, Bologna, Il Mulino (Quaderni della rivista "Lingua e stile", 3), 1979, 314 p.
  • Segre, Cesare, « Negromanzia e ingratitudine (Juan Manuel, il Novellino, Ludovico Ariosto) », Mélanges de linguistique romane et de philologie médiévale offerts à M. Maurice Delbouille, professeur à l'Université de Liège, Gembloux, Duculot, 1964, t. 2, p. 653-658.
  • Toftgaard, Anders, Novellegenrens fødsel: fra Il Novellino til Decameron, København, Museum Tusculanum (Renæssancestudier, 13), 2005, 167 p. + 9 p. de pl.
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/6667


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Susana G. Artal Maillie et Luca Pierdominici
Dernière mise à jour: 29 septembre 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter