|
Ovide du remede d'amours
Titre: | Ovide du remede d'amours (ms., inc.) |
Date: | XVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | 1750 vers octosyllabiques à rimes plates (incomplet de la fin) |
Contenu: | Traduction du De remedia amoris d'Ovide. |
Incipit: | Chi s'enssieut Ovide du remede d'amours. Tu qui ordonnez ton corage a faire au dieu d'amours hommage pour mener amoureuse vie, vien pour entendre, je te prie… |
Explicit: | … tant que tu soiiez bien foulés et travilliés et triboulés, par quoy t'ayes en grant haÿne l'ostel, la dame et la mesquine [la fin manque] |
Manuscrits
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12478, f. 1r-40v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Ovide Du remede d'amours, edited with an introduction by Tony Hunt, London, Modern Humanities Research Association (Critical Texts, 15), 2008, [v] + 131 p. ISBN: 9780947623784
Comptes rendus: Frank Coulson, dans French Studies, 63:3, 2009, p. 330-331. DOI: 10.1093/fs/knp084 — Deborah McGrady, dans Speculum, 85, 2010, p. 403-404. — Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 75, 2011, p. 575-577.
Traductions modernes
Études
|
|