Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Partonope of Blois

Bibliographie

Titre: 
Date:Vers 1420
Langue:Anglais
Genre:Roman
Forme:Vers
Contenu:Traduction du roman français de Partonopeus de Blois.
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
  1. Oxford, Bodleian Library, Eng. Poet. C. 3, f. 6-7
  2. Oxford, Bodleian Library, Lat. misc. b. 17, f. 157-158 [⇛ Description]
    Recueil de fragments dit « Lord Robartes MS. ».
Éditions modernes
  • The Old English Version of Partonope of Blois, éd. Rev. W. E. Buckley, London, Roxburghe Club, 1862.
  • A Fragment of Partenope of Blois, from a Manuscript at Vale Royal, in the Possession of Lord Delamere, éd. R.C. Nichols, London, Roxburghe Club (Roxburghe Club Publications, 98), 1873.
  • Wülker, R., « Zu Partanope of Blois », Anglia 12, 1890, p. 607-620.
  • The Middle English Versions of Partonope of Blois, éd. A. Trampe Bødtker, London, Kegan Paul, Trench, Trubner and Co., Frowde (Early English Text Society, 109), 1912.
Traductions modernes
Études
  • Hosington, Brenda, « Partonopeu de Blois and its fifteenth-century English Translation: a medieval translator's work », The Medieval Translator II, éd. Roger Ellis, London, Centre for Medieval Studies, Queen Mary and Westfield College, University of London (Westfield Publications in Medieval Studies, 5), 1991, p. 231-252.
  • Hosington, Brenda, « Proverb translation as linguistic and cultural transfer in some Middle English versions of Old French romances », Middle English versions of Old French Romances: Proceedings of the International Conference of Conaues (26-29 July, 1993), éd. Roger Ellis et René Tixier, London, Centre for Medieval Studies, Queen Mary and Westfield College, University of London (The Medieval Translator, 5), 1996, p. 170-186.
  • Hosington, Brenda, « Voices of protest and submission: portraits of women in Partonopeu de Blois and its Middle English translation », Reading Medieval Studies, 17, 1991, p. 51-75.
  • Ihle, Sandra, « The English Partonope of Blois as exemplum », Courtly Literature: Culture and Context. Selected Papers from the 5th Triennial Congress of the International Courtly Literature Society, Dalfsen, The Netherlands, 9-16 August, 1986, éd. Keith Busby et Erik Kooper, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Utrecht Publications in General and Comparative Literature, 25), 1990, p. 301-311.
  • McCobb, Lilian M., « The English Partonope of Blois, its French source, and Chaucer's Knight's Tale », The Chaucer Review, 11:4, 1977, p. 369-372. [jstor.org] [Muse]
  • Mieszkowski, Gretchen, « Urake and the gender roles of Partonope of Blois », Mediaevalia, 25, 2004, p. 181-195.
  • Parr, Johnstone, « Chaucer and Partonope of Blois », Modern Language Notes, 60:7, 1945, p. 486-487. [Jstor] DOI: 10.2307/2910205
  • Rikhardsdottir, Sif, Cultural Transformations in Medieval Translations: French into Norse and English, Ph.D, Washington University, St. Louis, 2006, v + 274 p. [PQ]
  • Spensley, Ronald M., « The courtly lady in Partonope of Blois », Neuphilologische Mitteilungen, 74, 1973, p. 288-291.
  • Vines, Amy N., « A woman's "crafte": Melior as lover, teacher, and patron in the Middle English Partonope of Blois », Modern Philology, 105:2, 2007, p. 245-270. [Jstor] DOI: 10.1086/588100
  • Whiting, B. J., « A fifteenth-century English Chaucerian: the translator of Partonope of Blois », Mediæval Studies, 7, 1945, p. 40-54. DOI: 10.1484/J.MS.2.305869
  • Wright, Herbert G., « An allusion to the romance of Partonope of Blois in the fifteenth-century tale of Guiscardo and Ghismonda », The Modern Language Review, 38:4, 1943, p. 340.
Répertoires bibliographiques
  • Database of Middle English Romance
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 233, nos 2470-2471)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Rédaction: Partonopeus de Blois Electronic Edition
(Penny Eley, Penny Simons, Catherine Hanley, Mario Longtin et Philip Shaw)
Compléments: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 2 janvier 2017