|
Pedro Hurtado de la Vera
Pedro Faria
Actif au XVIe siècle
Écrivain espagnol
-
Titre: | Comedia intitvlada doleria, d'el sueño d'el Mundo, cuyo Argumento va tratado por via de Philosophia Moral; Comedia intitulada Dolería |
Date: | 1572 |
Langue: | Espagnol |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
- Anvers, 1572
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
-
Titre: | Historia lastimera del príncipe Erasto, hijo del emperador Diocleciano |
Date: | 1573 |
Langue: | Espagnol |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Version du Roman des Sept sages de Rome traduite de la version italienne intitulée Compassionevoli avvenimenti d'Erasto, parue à Venise en 1542. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
Éditions anciennes
- Anvers, Viuda y herederos de Juan Stelsio, 1573
Éditions modernes
- Versiones castellanas del Sendebar. Edición y prólogo por Ángel González Palencia, Madrid et Granada, Consejo superior de investigaciones científicas, 1946, p. 277-311.
- Pedro Hurtado de la Vera, Historia lastimera d'el príncipe Erasto. Edición crítica, notas y estudio preliminar, por Anthony J. Farrell y Gregory Peter Andrachuk, Salamanca, Ediciones de la Universidad de Salamanca (Textos recuperados 14), 1996.
Traductions modernes
Études
- Andrachuk, Gregory Peter, « Transmission, translation, and creation in the Spanish Erasto », The Spirit of the Court: Selected Proceedings of the Fourth Congress of the International Courtly Literature Society (Toronto 1983), éd. Glyn S. Burgess et Robert A. Taylor, Cambridge, Brewer, 1985, p. 31-40. [IA]
|
|