Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Die pelgrimage vander menscheliker creaturen

Bibliographie

Titre:Die pelgrimage vander menscheliker creaturen (ms., inc.)
Date:Milieu du XVe siècle
Langue:Néerlandais
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Traduction du Pelerinage de vie humaine de Guillaume de Digulleville.
Incipit:In die name des vaders soons ende des heilighen gheest so make ic hier beghin. Ende segge dat ons mijn here sinte pauwels bewijst ende leert aldus. Dat alle redelike creaturen leuende in deser ellendiger werelt Rike arme wise ende onwise Coninghe princen of herto ghen niet anders en sijn dan pelgrime altoes gaende een dachuaert bet voert met pinen ende met ellendicheden tot si ten einde sijn van hare pelgrimaedse...
Explicit:... Den erroer dan ende dolinge van enen anderen mach sijn auisieringe dat elc mach nemen sulke wege om int eynde te comen ter gerechticheit welke gerechticheit is god selue van daer bouen in die bliscap van hemelrijc Daer alle in moeten comen arme ende rike. Dies gonne ons die coninc van hemelrijc. Amen. hier eyndet die pelgrimage vander menscheliker naturen.
Manuscrits
  1. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 76 E 6
Éditions modernes
  • Pelgrimage vander menscheliker creaturen, editie Ingrid Biesheuvel, DBNL, 2005. [www]
Traductions modernes
Études
  • Biesheuvel, Ingrid, De pelgrimage vander menscheliker creaturen, Hilversum, Verloren, 2005.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Frédéric Duval et Fabienne Pomel
Dernière mise à jour: 27 novembre 2015