|
Manuscrit
Cote: | 1747 |
Ancienne cote: | Regius 7694 |
Contenu
- (f. 1ra-8vb) Recueil de sentences morales
Incipit: | Toz pechaz es obra, tota obra es de volontat, donc es o toz pechaz de volontat… |
Explicit: | … quar eveiar a homes es viciosa chausa. |
- (f. 9ra-18va) Li set pechat principal, exposition religieuse d'après le De quinque septenis de Hugues de Saint-Victor
Incipit: | Saber pot per aquest romans qui non o sap e qui lati non entent… |
Explicit: | … e non deu esser legiz mas ab devocio. |
- (f. 19ra-84vb) Libre que fai Beda de diversas virtuz e de diversas flors
Incipit: | Aissi comensunt las capitolas del libre que fai Beda de diversas virtuz e de diversas flors coma beluges… Lo segle pert hom mas tant quant parla de Deu on cossira… |
Explicit: | … car cel que t'a donat la poestat no ti laissara ja. Explicit Liber scintillarum. |
- (f. 85ra-98ra) [Eructavit cor meum (psaume XLIV) en français]
Incipit: | Une chanso que David fist, que Nostre Sire el cuer li mist… |
Explicit: | … que toz mes cuers puisse obeïr, a lui amer e beneïr. Amen. |
Description matérielle
Copiste: | Inconnu |
Lieu: | Sud de la France |
Date: | Fin du XIIIe siècle |
Nombre de feuillets: | 99 |
Foliotation: | [i] + 1-98 |
Format: | |
Justification: | |
Support: | Parchemin |
Reliure: | |
Mise en page: | 2 colonnes |
Décoration: | Dessins au lavis |
Notes: | Notes et signatures d'anciens possesseurs aux f. 84v, 98r et 98v |
Possesseurs
Bibliographie
- Bibliothèque impériale. Département des manuscrits. Catalogue des manuscrits français. Tome premier: Ancien fonds, Paris, Firmin Didot, 1868, ix + 783 p. (ici p. 304, no 1747) [GB] [IA]
- Eructavit, an Old French metrical paraphrase of psalm XLIV, published from all known manuscripts and attributed to Adam de Perseigne by T. Atkinson Jenkins, Dresden, Gesellschaft für romanische Philologie; Halle, Niemeyer (Gesellschaft für romanische Literatur, 20), 1909, xlv + 128 p. (ici p. xxxi) (sigle: N) [GB] [IA]
- Brunel, Clovis, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, Droz (Société de publications romanes et françaises, 13), 1935, xix + 147 p. (ici p. 47-48, no 155)
Réimpression:- Genève, Slatkine – Marseille, Laffitte, 1973
- Borghi Cedrini, Luciana, « Annotazioni lessicali sul cosiddetto Beda (ms. fr. 1747 B. N. di Parigi) a margine delle Lexikalische Untersuchungen zu Girart de Roussillon di M. Pfister », Cultura neolatina, 36, 1976, p. 34-59.
- Borghi Cedrini, Luciana, Appunti per la localizzazione linguistica di un testo letterario medievale: la cosiddetta "Traduzione di Beda" in lingua d'oc, Torino, Giappichelli, 1978.
- Die altprovenzalische Übersetzung des Liber scintillarum, mit Einleitung und Glossar herausgegeben von Angelika Wahl, München, Fink (Romanica Monacensia, 14), 1980, 261 p.
- Borghi Cedrini, Luciana, « Per un inventario linguistico del manoscritto fr. 1747 della Biblioteca Nazionale di Parigi », Studi testuali [Omaggio a d'Arco Silvio Avalle], Alessandria, Edizioni dell'Orso, 1984, p. 1-24.
- Borghi Cedrini, Luciana, Ai confini della lingua d'oc (nord-est occitano e lingua valdese), éd. A. Giraudo, W. Meliga et G. Noto, Modena, Mucchi, 2017, p. 15-132.
Réimpression des trois articles précédents de L. Borghi Cedrini.
- Pfister, Max, « La lingua del ms. fr. 1747 della Bibl. Naz. di Parigi (traduzione di Beda e Liber Scintillarum) », Miscellanea di studi in onore di Aurelio Roncaglia a cinquant'anni dalla sua laurea, Modena, Mucchi, 1989, t. 3, p. 1015-1023.
- Meliga, Walter, L'« Eructavit » antico-francese secondo il ms. Paris B. N. fr. 1747, Alessandria, Edizioni dell'Orso (Scrittura e scrittori, 6), 1992, 198 p.
Comptes rendus: Keith Busby, dans Romance Philology, 49:3, 1996, p. 319-321. — Stephen Dörr, dans Vox romanica, 53, 1994, p. 329-330. — Eckhard Höfner, dans Romanische Forschungen, 107:3-4, 1995, p. 471-472. — Denis Lalande, dans Annales du Midi, 106, 1994, p. 507-508. — Gilles Roques, dans Revue de linguistique romane, 58, 1994, p. 265-266.
Rédaction: Walter Meliga et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 14 avril 2020
|
|