logo arlima

Manuscrit

France / Paris / Bibliothèque nationale de France / français

Cote:1972
Ancienne cote:Regius 7906


(Ms. non numérisé)

Contenu

  1. (f. 1-42) L'ordre de chevalerie, traduction en prose française du Llibre de l'orde de cavalleria de Ramon Llull
    Incipit:A la louenge et a la gloire de la pourveance divine, Dieu, qui est sires et roys souverains par dessus toutes choses celestes…
    Explicit:… qui soyent beneoiz par tous sieclez des siecles. Amen.
    Ci fine le livre nommé l'Ordre de chevalerie.
  2. (f. 43) [Renaut de Louhans], Melibee et Prudence
    Incipit:Ung jouvenceaulx appellé Melibee, puissant et riches, et une femme nommee Prudence…
    Explicit:… que Dieu au point de la mort nous vueille pardonner les nostres. Amen.
    Explicit Melibee et Prudence.

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu: 
Date:XVe siècle
Nombre de feuillets: 
Foliotation: 
Format: 
Support:Papier
Reliure: 
Mise en page: 
Décoration: 

Possesseurs

Bibliographie

  • Bibliothèque impériale. Département des manuscrits. Catalogue des manuscrits français. Tome premier: Ancien fonds, Paris, Firmin Didot, 1868, ix + 783 p. (ici p. 342, no 1972) [GB] [IA]
  • Bouchet, Florence, « The French translation of the Llibre de l'orde de cavalleria: the diffusion, translation, and adaptation of Ramon Llull's text », Digital Philology, 7:2, 2018, p. 199-220. (ici p. 201) DOI: 10.1353/dph.2019.0000
Permalien: https://arlima.net/no/6212


Voir aussi:
> Biblissima: Q275671
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 23 avril 2020

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter