logo arlima

Manuscrit

United Kingdom / London / British Library / Additional

Cote:34114

Contenu

  1. (f. 1va) Table des matières
    Texte complet:C[i co]mencent les livers desors escritz
    [......–.]ies
    [......–] d'Antioche ovesque le conquest de [Jerus]alem [–.] Godefrei de Boilioun
    [–. co]mence l'estorie de Eneas
    [........] de Thebes
    [–.. nge] vert
  2. (f. 1va-105vb) Le siege d'Antioche
    Incipit:[......]e le Sieg[e d'A]ntioche ovesques [–..]usal[......]e Godefrei de [......–]
    Seignors, bien est seu et n'est pas longement
    estoient cil preisie et servie largement…
    Explicit:… qe se'l i a rien de part sei ajosté,
    qe trestoz ses pecchiez li seient pardoné.
    Ci finist le Siege d'Antioche ovesque le conqueste de Jerusalem de Godefrei de Boilion.
  3. (f. 106ra-164ra) Le roman d'Eneas
    Incipit:Incipit historia de Eneas
    Quant Menelaus out Troie assise,
    onques n'en torna tresq'il l'ot prise…
    Explicit:… jusq'as tens Julien le proz
    celui qi seignora sur touz.
    Ci finist l'estorie de Eneas.
  4. (f. 164ra-226vb) Le roman de Thebes
    Incipit:Ci comence le Siege de Thebes
    Qi sages est ne'l deit celer
    mais pur ceo deit son sen monstrer…
    Explicit:… ne faciez rien countre nature
    que ne vingiez a fin duce.
    Explicit Historia de Thebes.
  5. (f. 227ra-236v) Le sounge vert
    Incipit:Ci comence le Sounge vert
    Aprés longe temps ce qe j'avoie
    pris congié de trestout joie…
    Explicit: 
  6. (f. 236v-237v) L'ordene de chevalerie, incomplet et d'une main plus tardive
    Incipit: 
    Explicit: 

Description matérielle

Copiste:Inconnu
Lieu:Angleterre
Date:Vers 1400
Nombre de feuillets:242
Foliotation:[i-ii] + 1-237 + [i-iii]
Format:380 × 265 mm
Support:Parchemin
Reliure: 
Mise en page:2 colonnes de 46 lignes
Décoration:Bordures enluminées

Possesseurs

  • Copié pour Henry de Spencer, évêque de Norwich (1370-1406)
  • Maurice Johnson, d'Ayscough Fee Hall (Spalding, Lincolnshire)

Bibliographie

  • Meyer, Paul, « Un récit en vers français de la première croisade fondé sur Baudri de Bourgueil », Romania, 5, 1876, p. 1-63. (ici p. 2-4) [JSTOR] [Persée] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1876.6750
  • Le roman de Thèbes, publié d'après tous les manuscrits par Léopold Constans, Paris, Firmin Didot pour la Société des anciens textes français, 1890, 2 t., 513, clxix + 368 p. (ici p. xviii-xxiv) (S) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 21, 1892, p. 107-109. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Johnson Reprint, 1968
  • Catalogue of Additions to the Manuscripts in the British Museum in the Years 1888-1893, London, British Museum, 1894, xxiii + 920 p. (ici p. 201-202, no 34114) [GB] [IA]
  • Constans, Léopold, « Le songe vert », Romania, 33, 1904, p. 490-539. (ici p. 494-495) (S) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1904.5367
  • Nezirovic, Hamo, « Quelques écarts de civilisation entre deux manuscrits du Roman de Thèbes », Romania, 94, 1973, p. 211-221. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1973.2365
  • Cormier, Raymond J., « Gleanings on the manuscript tradition of the Roman d'Eneas », Manuscripta, 18:1, 1974, p. 42-47. (ici p. 44) [www] DOI: 10.1484/j.mss.3.769
  • Raoul de Hodenc, Le roman des eles. The Anonymous Ordene de Chevalerie, critical editions with introductions, notes, glossary and translations by Keith Busby, Amsterdam et Philadelphia, Benjamins (Utrecht Publications in General and Comparative Literature, 17), 1983, ix + 175 p. (ici p. 75) (S)
    Compte rendu: May Plouzeau, dans Revue des langues romanes, 93, 1989, p. 448-464.
  • Mora-Lebrun, Francine, « Mythe troyen et histoire thébaine: le manuscrit S du Roman de Thèbes », Entre fiction et histoire: Troie et Rome au Moyen Âge, éd. Emmanuèle Baumgartner et Laurence Harf-Lancner, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 1997, p. 23-51.
  • Le roman de Thèbes. Édition bilingue. Publication, traduction, présentation et notes par Aimé Petit, Paris, Champion (Champion Classiques. Moyen Âge, 25), 2008, 677 p. (ici p. 8-9) (S)
  • La "Chanson de la Première Croisade" en ancien français d’après Baudri de Bourgueil. Édition et analyse lexicale [par] Jennifer Gabel de Aguirre, Heidelberg, Winter (Romanische Texte des Mittelalters, 3), 2015, ix + 624 p. (ici p. 4-5) (S) [IA]
    Dictionnaires: DEAF CroisBaudriG
    Comptes rendus: Carlo Beretta, dans Medioevo romanzo, 40:1, 2016, p. 201. — Melissa Berrill, dans Medium Ævum, 85:2, 2016, p. 361. — Paolo Rinoldi, dans Revue critique de philologie romane, 17, 2016, p. 48-64. — Gilles Roques, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 133:4, 2017, p. 1118-1136. — Béatrice Stumpf, dans Revue de linguistique romane, 81, 2017, p. 249-262. — Cyril Aslanov, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 128:1, 2018, p. 81.
  • Le roman de Thèbes. Édition critique d'après le manuscrit A (BnF, fr. 375). Édition de Luca Di Sabatino, Paris, Classiques Garnier (Textes littéraires du Moyen Âge, 42; Translations romanes, 2), 2016, 571 p. (ici p. 8) (S)
    Compte rendu: Francesco Montorsi, dans Romania, 135, 2017, p. 492-496. [JSTOR] [Persée]
  • Catalogue of Illuminated Manuscripts, British Library
Permalien: https://arlima.net/no/2383


Voir aussi:
> Biblissima: Q272274
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 octobre 2018

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter