Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima


United Kingdom / London / British Library / Royal

Cote:12 C XII


  1. (f. 1r) Office en l'honneur de Thomas, Earl of Lancaster, décapité en 1322
    Incipit:Gaude, Thoma, ducum decus, Lucerna Lancastrie…
  2. (f. 1r) Couplet latin: « Heu, proles queritur quod rara fides reperitur./ Lex iuris moritur, fraus viuit, amor sepelitur. »
  3. (f. 1v) Vers latins rimés sur la corruption dans les cours de justice
    Incipit:Beati qui esuriunt et faciunt iusticiam et oderunt et fugiunt iniurie nequiciam…
  4. (f. 2r) « Copy of inspeximus by Edward II of an inspeximus by Edward I, dated 8 June, 1280, of two charters of Henry III, dated 20, 23 june, 1253, granting franchises to the Hospitallers of S. John of Jerusalem. Dat. Chertsey, 22 Sept. a o 2 [1308]. Printed in the Irish Record Commission's Chartae, Privelegia , etc., 1171- 1395, p. 42 (wrongly dated), cf. Delaville le Roulx, Cartulaire , iv, no. 4822. f. 2. »
  5. (f. 4v) « Hymns and prayers, viz.:-(a) 'Sanctus Edmundus composuit et contulit dicenti triginta dies venie': Latin hymn to the Virgin (13 x 4 lines) by Edmund Rich (cf. art. 18, Chevalier, Rep. Hymn. no. 2267). Followed by a prayer. Beg. 'Aue, uirgo virginum, fons et maris stella'. f. 4;-(b) Hymn to the same (five stanzas), in French . Printed by Meyer, loc. cit., p. 40. Beg. 'Le angle a Marie entra en la chambre celee'. f. 4;-(c) 'Simplex meditatio de sacramento altaris, quicumque eam deuote dixerit dum secretum misse agitur a fratre Iohanne de Peccham quondam (1279-1292) archiepiscopo Cantuariensi, qui eam composuit, xl. dies venie possidebit': a hymn (15 x 4 lines, Chev. Rep. Hymn. no. 2278) sometimes wrongly assigned to S. Bonaventura or (Arundel MS. 301, f. 80) S. Thomas Aquinas. Other copies are in 2 A. II, art. 12, Harley MS. 913, f. 57 b, and Arundel MS. 374, f. 77. Beg. 'Aue, viuens hostia, veritas et vita', f. 4 b. »
  6. (f. 5r) « Proverbial verses and miscellaneous notes, including :-(a) One line on the virtues of caraway (cf. 12 B. III, f. 150). f. 4 b;-(b) Rules for sortes to interpret dreams, Lat. ff. 4 b, 5;-(c) Twenty lines, chiefly proverbial, beg. 'Clericus es fronte si vertice laycus es tu'. f. 5;- »
  7. (f. 6r) « Three lines on troubles in Henry II's time, beg. 'Per menses ter sex vexatus ab hostibus est rex'. f. 5b; -(e) Ten lines on phlebotomy; the first two are ll. 2762, 2763 of Renzi's Schola Salernitana ( Coll. Sal . v). Beg. 'Estas, ver dextras, autumpnus yempsque sinistras'. f. 5b;-(f) Recipes for dyeing linen, in French prose. Beg. 'Si vus volez linge toylle auer iaune'. f. 5 b;-(g) Virtues of celandine, Latin prose. f. 6;-(h) Prophecy for 1325 (corrected to 1326), 'Anno mille c. ter x. bis quinto (sexto) dabit ether vina bladum fructus, flet pro principe luctus, vna columpna cadet populo quia c[r]ismata tradet'. f. 6;-(i) Charms against mice in a granary. Beg. 'Accipe quatuor lapides crete'. f. 6;- »
  8. (f. 6r) Questions brèves sur les sacrements, en latin
    Incipit:Quid facit baptismus? Mundat ab originali peccato…
  9. (f. 6v) « Chronological, prophetical, and other verses, including:-(a) Couplet on Adam's stay in hell;-(b) Couplet giving the date of the foundation of the Cistercian order.-(c) Couplet on the length of time between the Creation and Incarnation;-(d) Five lines on Thomas Becket's murder (cf. Add. MS. 35091, f. 113, Higden's Polychronicon , Rolls Ser., viii, p. 44). Beg. 'Quis moritur ? presul ; cur ? pro grege ; qualiter ? ense'. Erased by a 16th cent. hand with note 'vacat. falsum fuit';- Verses supposed to be addressed by the Emperor Frederic II to the Pope [Gregory IX ?] and the Pope's reply (here each in four lines only), cf. Harley MS. 3724, f. 49b. Cf. also the prophecy attributed to Michael Scot in Salimbene's chronicle, Monum. Hist. ad Provincias Parmensem el Placenlinam peritentia , Parma, 1857, p. 177. Beg. 'Fata monent stelleque docent auiumque volatus'-(f) Prophecy for 1293, as in Cotton MS. Titus D. vii, f. 30, and printed in the Worcester chronicle (Rolls Ser.), p. 515. Versions adapted to later years are in Lansd. MS. 762, f. 48, and Sloane MS. 429, f. 24 b, and one is printed in Wolfgang Lazius' Fragmenium Vaticinii , etc., Vienna, 1547. Beg. 'Gallorum leuitas Germanos iustificabit'. f. 6b. »
  10. (f. 7r) « Maccaronic satirical verses (36 rhyming hexameters), partly alliterative, in Latin, French , and English . Printed from this MS. in T. Wright's Political Songs , p. 251. Beg. 'Quant homne deit parler, videat que verba loquatur'. f. 7. »
  11. (f. 7v) « Medical commonplaces, in Latin and French . Beg. 'Auycenna dicit quod mors naturalis est infra lxx. annos'. At the end three lines on phlebotomy, beg. 'Festa Valentini nos docent flegbotomari'. f. 7 b. »
  12. (f. 8r) « 'Hastucie algorismi': eighteen arithmetical and other puzzles, sometimes called cautelae algorismi, most of which occur in one of the similar collections in 12 F. XIX, f. 184, Add. MS. 30380, f. 183 b, and Sloane MS. 3281, f. 54. A few come from the Propositiones ad acuendos iuvenes, a collection probably taken from the Greek and attributed to Bede or Alcuin (Migne, Patr. Lat . xc. 667, c. 1143). One of these is the familiar ferry-boat problem (see W. W. R. Ball, Math. Recreations , 1896, p. 61), but the answer to it is here in verse, as also to two others. Beg. 'Destinet aliquis super denarium'. f. 8. »
  13. (f. 11r) Recettes culinaires, in French. The dishes are not unlike those in Add. MS. 32085, f. 117 b, but the directions are less full. Printed by Meyer, l. c . p. 48. He notices an English version in a Phillipps MS., no. 8336, in Romania , xiii, p. 506. Beg. 'Blanc desirree. Let de alemaundes, flur de rys', f. II.
  14. (f. 13r) Fictitious letter of some Christian in the East to a Christian [monarch ?] in the West, describing a supposed warlike invasion of a false prophet calling himself Christus Nazarenus, who drives in a gold chariot carrying a book entitled 'Liber executionis noui testamenti'. Beg. 'Ad flagellum humani generis'; ends 'primo patefacta sunt hec in estate anno dom. milesimo trescentesimo tricesimo quinto'. f. 13.
  15. (f. 14r) Prophecy for four years, apparently of the early part of Edward III's reign, described as 'mandata quedam que missa fuerunt regi Castelle et magistris Toletanis'. Preceded by an explanation of the symbolism. This and the next five articles are noticed by Ward, Cat. of Romances , i, p. 316. Imperfect copies are in Cotton MSS. Titus D. VII, f. 30, Claud. E. VIII, f. 1 b. Explanation beg. 'Quia antiqui mistice loqui cupientes'; prophecy, 'Quoniam superbis resistit deus'. f. 14.
  16. (f. 15r) Prophecy attributed to S. Methodius, Bishop of Patara: a brief passage not taken from his De principio saeculi (cf. 5 F. XVIII, art. 2). Beg. 'Methodius dicit, Sub gallo Hispano corruet Francia'. f. 15.
  17. (f. 15r) 'Isti versus inuenti sunt scripti in quadam rupe excelsa in monte sancti Michaelis in Cornubia in quadam vetustissima cedula': prophecy in ten leonine hexameters, beg. 'Ni pax formetur, draco candidus egredietur'. f. 15.
  18. (f. 16r) 'Extractum de libro Merlini Siluestris qui Wallice est conscriptus et in Cambria prophetauit sic'; as in Cotton MS. Faust. A. VIII, f. 116, and elsewhere (see Cat. of Rom ., l. c .). Beg. 'Catulus lintheus in lupum rapidum'. f. 15 b.
  19. (f. 16r) Prophecy concerning the Lily, the Lion, etc. (cf. 13 E. IX, f. 27, Cat. of Rom., l. c. ). Beg. 'Hermerus deus sapientum: anno a creatione mundi vi m . v c . xxxvii [A. D. 1338?] lilium regnans in nobiliori'. f. 16.
  20. (f. 16v) Vision of consecration-oil, etc., seen at Sens by S. Thomas Becket, as in Cotton MS. Titus D. VII, f. 28, 13 E. IX, f. 27 b, and elsewhere ( Cat. of Rom., l. c .). Beg. 'Quando ego Thomas Beket Cantuariensis archiepiscopus exul ab Anglia'. Imperf. by loss of leaves after f. 16. At the foot of the page is a couplet, 'Cum facis ingressum, studeas sic esse modestus, ut post discessum tibi sit regressus honestus'. f. 16 b.
  21. (f. 17r) 'Le liuere ke seint Edmund de Punteneye fist. e si est apele Speculum amicicie' (so colophon): the summa (more commonly called Speculum Ecclesiae) of Edmund Rich, Archbishop of Canterbury (1234-1240, canonized 1248), in French . Other copies are in Arundel MS. 288, f. 103, Harley MS. 1121, f. 141 (cf. P. Meyer in Romania , xxix, p. 53, xxx, p. 74). For the Latin see 5 A. VI, art. 4, and 7 A. I, art. 3, La Bigne, Max. Bibliotheca, 1677, xxv, p. 316. Beg., after table of tituli, ' Videte euocationem uestram , etc. [I Cor. i. 26]: Cest mot del apostoille'. At the end, after the words 'Amen par sa doce pite', is the couplet 'Amie, pur vus ai fet cest escrit, e cher le tenez e ne mie en despit', followed by a Latin prayer and second colophon 'Ici finist le liuere' (etc. as above). f. 17.
  22. (f. 30v) Tract on the Mass, in French, giving subjects for contemplation during the celebration. Beg. 'Nostre seygnur Iesu Crist quaunt il uolet partir de cest secle'; ends 'poez vus partyr a dieu'. f. 30 b.
  23. (f. 33r-60v) Fouke Fitz Warin
    Incipit:En le temps de averil e may, quant les prees e les herbes reverdissent, et chescune chose vivaunte recovre vertue, beauté e force, les mountz e les valeys retentissent des douce chauntz des oseylouns, e les cuers de chescune gent…
    Explicit:… Dame Clarise morust, e fust ensevely a la Novele Abbeye; aprés qi mort, Fouke ne vesqui qe un an, e morust a Blaunche-Vyle. E a grant honour fust enterré a la Novele Abbeye; de la alme de cui Dieus eit merci! Joste le auter gist le cors. Deus eit merci de tous, vifs e mortz! Amen.
  24. (f. 61r) 'In festo solennitatis corporis Christi ad completorium ympnus': hymn (5 x 4 lines) beg. 'Iesu nostra refeccio panis potus fidelium'. Printed in Neale's Hymni , etc., Chevalier, Rep. Hymn. no. 9589. f. 61.
  25. (f. 62r) Chronicle of the Brute, en vers anglais
    Incipit:Herkneþ hideward lordynges
    3e þat wolleþ here of kynges
    ant 3e mowen heren anon
    hou Engelonde furst bigon…
    Explicit:… þer his heued wes of smyte.
  26. (f. 69ra-76rb) Le sermoun de sire Amis e de syre Amillioun [= Ami et Amile], version anglo-normande
    Incipit:Qi voet oyr chaunzon d'amur,
    de leauté e de grant douçour…
    Explicit:… Tot ensi finist le sermoun
    de sire Amis e de syre Amillioun.
  27. (f. 76v) Hymne latin en 4 quatrains
    Incipit:Aue virgo uirginum, mater Iesu Christi…
  28. (f. 76v) Hymne latin en 3 douzains
    Incipit:O mira Christi pietas, o quanta miseratio…
  29. (f. 81v) Lunationes et Somnia, a pair of treatises on prognostication which appear together in a variety of shapes, both in Latin and in other languages. Early forms of this and part of the following article occur in Cotton MS. Tib. A. III, f. 27 b (Latin and Anglo-Saxon), cf. also 12 E. XVI, artt. 1, 9 (English), and 13 D. 1, art. 14 (Dreams only, in Latin). For printed Latin texts see Hain's Repertorium , 5923 sqq. In the present MS. the days of the month are treated of in French verse, but the dreams in Latin prose, viz.:-(a) Lunationes, imperf. by loss of leaves at beg. The first complete day beg. 'La disme lune est profitable'. f. 77;-(b) 'Incipit visio ac exposicio Danielis prophete': a dictionary of dreams in alphabetical order. Beg. 'Arbores cum fructibus qui viderit'. f. 81 b.
  30. (f. 86r) 'Incipiunt signa ostensa Osdree ( sic ) prophete': further tables of prognostication, in Latin , viz.:-(a) From thunder, beg. 'Si mense Ianuario tonitruum sonuerit'. Besides the months in which thunder occurs (as in Egerton MS. 2852, f. 107), there is also a section on the part of the sky in which it takes place. It is entirely different from the early table of prognostications in 2 B. v, art. 8 (f). f. 86;-(b) From the day of the week on which the first of January falls, nearly as in Cotton MS. Tib. A. III, f. 36. Beg. 'Si kalende Ianuarii fuerint die dominica yemps bona suauis et calida'. f. 86 b (c) From the sky, four verses beg. 'Aurea ventos, pallida nimbos, alba serenum'. f.87;-(d) From birthdays, beg. 'Beda dixit quod tres sunt dies'. f. 87;-(e) From the week-day of Christmas, not identical with (b), beg. 'Si natiuitas domini die dominica euenerit, yemps bona et ventosa'. Other copies are in Harley MS. 1811, f. 36 b, Egerton MS. 2852, f. 108 b. It is to these prognostications from Christmas or New Year that the name of Esdras is commonly attached. Various versions occur in Sloane MSS. 122, f. 125, 282, f. 86, 475, f. 217, 1609, f. 47 (Engl.), 3469, f. 37, etc. (cf. 12 E. XVI, art. 2). f. 87.
  31. (f. 88r) Another prognostication from the first of January, attributed to the prophet Hezekiah, in French verse. Eight stanzas, beg. 'En terre de labour e de promissioun'. An imperfect copy is in Sloane MS. 3469 (f. 37b). f. 88.
  32. (f. 89v) Medical collections, in French and Latin , viz.:- (a) Diet for the several months, in Fr . verse, beg. 'En le mois de Jenyuer vyn blanc jun beuez'. f. 89 b;- (b) Times for bleeding, in Fr . prose, beg. 'Fetes vous seigner chescun an'. f. 90;-(c) Parlous days, in Fr . prose, beg. 'Les mestres qe cest ait'. f. 90 b;-(d) On bleeding, five Lat . verses, including ll. 2680, 2681, 2762, 2763 of Renzi's ed. of Schola Salernitana. Beg. 'In sene vel iuuene si vene sanguine plene'. f. 91;- (e) Parlous days, twelve Lat . lines, beg. 'Prima die nona nocet hora, septima quinta'. f. 91;-(f) On bleeding, Fr. prose note, beg. 'Qy se fra seigner voie quant le sang est cler'. f. 91.
  33. (f. 91v) 'Le tretitz Aristotle entitlee segree des segretz' (so colophon): the second section (Physiognomy) of the Pseudo-Aristotelian Secreta Secretorum (cf. 12 D. III, art. I). A French translation. Beg. 'Entre autre choses est cele qe besoignast'. f. 91 b.
  34. (f. 94r) A book of sortes, in French , preceded by a translator's preface in verse, beg. 'Sire, de tous bienz paralosee cest come vus ay aparchenee qe en Romaunz ay translatee de fort Latin e entrikee'. To thirty-six questions are assigned twelve answers each, every group bearing the name of a bird. The first is entitled 'Faucoun' and begins 'Enceynte est e le ne puet celer'. Four lines at the end explain the mode of using the sortes. f. 94.
  35. (f. 98v-105v) Le livre de bonne aventure
    Incipit:   De gaÿn
    Par le solayl devez saver
    si vos devez gaÿner.
       De counsail
    La lune te siet counter
    si ton consail set a ceeler…
    Explicit:… en meisme le nounbre le vers dirra
    coment ert e quey avendra.
  36. (f. 106r) Notes médicales sur la saignée, en latin
  37. (f. 106r) Recette médicale en français
  38. (f. 106r) Courte note sur la chiromancie, en latin
    Incipit:Nota quod lynee naturales in palma sunt tres…
  39. (f. 106v) Deux diagrammes pour la chiromancie, avec explications en latin
  40. (f. 107v) Optima medicina pro 3elwold, charme en anglais
    Incipit:Haske furste þe nome of þe seke body…
  41. (f. 108r-123v) Liber experimentarius, livre de sortes astrologiques traduits de l'arabe
    Incipit:Hic infallibilis liber incipit; an tibi peius an ferat instabilis melius sors ars docet eius.
    Almazena primus. Hoc ornamentum decus est et fama parentum…

Description matérielle

Date:Vers 1320-1340
Nombre de feuillets:123
Format:235 × 153 mm
Mise en page:1 ou 2 colonnes
Décoration:Initiale peinte au f. 17


[John, Lord] Lumley (Lumley cat., f. 334)


  • Casley, David, A Catalogue of the Manuscripts of the King's Library: An Appendix to the Catalogue of the Cottonian Library; Together with an Account of Books Burnt or Damaged by a Late Fire; One Hundred and Fifty Specimens of the Manner of Writing in Different Ages, from the Third to the Fifteenth Century, in Copper-Plates; and some Observations upon MSS, in a Preface, London, chez l'auteur, 1734, xxiv + 360 p. + xvi pl. + [23] p. (ici p. 203) [GB] [IA]
  • Meyer, Paul, « Notice sur le ms. Old Roy. 12. C. XII. du Musée britannique (Pièces diverses. — Recettes culinaires) », Bulletin de la Société des anciens textes français, 19, 1893, p. 38-56. [GB] [Gall] [IA]
  • Warner, George F., et Julius P. Gilson, Catalogue of Western Manuscripts in the Old Royal and King's Collections, London, British Museum, 1921, 4 t. (ici t. 2, p. 26-29) [HT: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    • München, Saur, 1997
  • Fouke Fitz Warin, roman du XIVe siècle édité par Louis Brandin, Paris, Champion (Les classiques français du Moyen Âge, 63), 1930, xi + 117 p. (ici p. iii-iv) [Gall]
  • British Library, Manuscripts Catalogue. [www]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 17 janvier 2016