Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Raymond de Béziers

Raimundus de Biterris

Biographie

Fin du XIIIe-début du XIVe siècle

Bibliographie

Généralités
  1. Liber Kalilae et Dimnae

    Titre: 
    Date:Vers 1305
    Commanditaire:Jeanne de Navarre, reine de France et femme de Philippe IV le Bel (1271–1305), mais elle décède avant que la traduction ne soit terminée
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction latine la version castillane du récit arabe de Kalilah et Dimnah. Le texte castillan ayant été offert à la reine par un clerc (ms. 8504) ou un noble (ms. 8505) revenu d'Espagne, Raymond entreprend la traduction latine à la demande de la reine, car elle ne maîtrise pas le castillan. Cependant, elle mourra avant que le travail ne soit achevé.
    Incipit:
    Explicit:… Et dixit ei: Tu es qui tibi ipsi facta es inimica. Sciens columbe salubre consilium deprestare, tibi autem nesciuisti bonum consilium retinere. — Unde versus:
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 8504
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 8505
    3. Praha, Archiv pražského hradu, Knihovna metropolitní kapituly, H 15
    Éditions modernes
    • Hervieux, Léopold, Les fabulistes latins depuis le siècle d'Auguste jusqu'à la fin du Moyen Âge. Tome V: Jean de Capoue et ses dérivés, Paris, Firmin-Didot, 1899, ii + 787 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Comptes rendus: Paul Meyer, dans Romania, 28, 1899, p. 482. [Pers] [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] — Gaston Paris, dans Journal des savants, 1899, p. 207-226 et 581-595 [Pers] [IA]
      Réimpressions:
      • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Source Works Series, 99), 1965;
      • Hildesheim, Olms, 1970;
      • [Boston], Adamant Media (Elibron Classics), 2004
    Traductions modernes
    Études
    • Hervieux, Léopold, « Notice sur Raymond de Béziers et sur sa version latine du Livre de Kalila et Dimna », Comptes rendus des séances de l'Académie des inscriptions et belles-lettres, 42:1, 1898, p. 70-85. [www]
    • Freeman Regalado, Nancy, « Le porcher au palais: Kalila et Dimma, le Roman de Fauvel, Machaut et Boccace », Études littéraires, 31:2, 1999, p. 119-132. [www] DOI: 10.7202/501238ar
      Traduction:
      • Regalado, Nancy Freeman, « Swineherds at court: Kalila et Dimna, Le roman de Fauvel, Machaut's Confort d'ami and Complainte, and Boccaccio's Decameron », "Chançon legiere a chanter": Essays on Old French Literature in Honor of Samuel N. Rosenberg, éd. Karen Fresco et Wendy Pfeffer, Birmingham, Summa Publications, 2007, p. 235-254.
    • Regalado, Nancy Freeman, « Kalila et Dimna, liber regius: the tutorial book of Raymond de Béziers (Paris, BNF MS Lat. 8504) », Satura: Essays on Medieval Satire and Religion in Honor of Robert Raymo, éd. Nancy Reale and Ruth Sternglanz, Donington, Shaun Tyas, 2001, p. 103-123.
    • Rouse, Mary A., et Richard H. Rouse, Illitterati et Uxorati. Manuscripts and their Makers in Medieval Paris, 1200–1500, London et Turnhout, Miller, 2000, 2 t., 424 + 407 p.
      Comptes rendus: Dominique Vanwijnsberghe, dans Scriptorium, 55, 2001, p. 310-316. — Keith Busby et William J. Courtenay, dans Speculum, 77:4, 2002, p. 1388-1390. — Edoardo Barbieri, dans Bibliofilia, 105, 2003, p. 99-101. — Geneviève Hasenohr, dans Romania, 122:3-4, 2004, p. 565-569. — R. Beyers, dans Apocrypha, 16, 2005, p. 263-266.
    • Van Dussen, Michael, « A late medieval itinerary to England », Mediaeval Studies, 76, 2014, p. 275-296.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Graziella Pastore et Jaroslav Svátek
Dernière mise à jour: 14 février 2018