Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Rodrigo Fernández de Santaella

Rodericus de Sancta Ella | Rodrigo Fernández de Santaella y Córdoba

Biographie

Né à Carmona le 15 décembre 1444 — Mort à Séville le 20 janvier 1509

Écrivain et traducteur

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
Généralités
  • González Jiménez, Manuel, Maese Rodrigo y su tiempo, Sevilla, Fundación El Monte, 2005, 210 p.
  • Hazañas y La Rúa, Joaquín, Maese Rodrigo Fernandez de Santaella, fundador de la Universidad de Sevilla, Sevilla, Izquierdo, 1900, 46 p.
  • Hazañas y La Rúa, Joaquín, Maese Rodrigo: 1444-1509, Sevilla Izquierdo y Ca, 1909.
  1. Elegantissima oratio

    Titre:Elegantissima oratio habita – coram Sixto IV Pont. Max. in dies Parasceve anno MCDLXXVII
    Date:1477
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Elegantissima oratio habita per excellentissimum artium et sacre theologie magistrum dominum Rhodoricum de Sancta Ella hispanum. Coram Sixto IIII pon. maximo. In magna cardinalium prelatorum frequentia in die parasceve A. d. M CCCC. septuagesimo septimo foeliciter
      [Roma], [imprimeur d'Antoninus, De censuris (H 1269)], [après le 4 avril 1477]
      ARLIMA: EA1822   GW: 09788   ISTC: is00123000   USTC: 991380
      Exemplaire en ligne: [München]
    2. Elegantissima oratio habita per excellentissimum artium et sacre thelogie magistrum dominum Rodericum de Sancta Ella Hyspanum. Coram Sixto IIII Pon. Max.
      [Roma], [Stephan Plannck], [vers 1481-1487]
      ARLIMA: EA1823   GW: 09789   ISTC: is00124000   USTC: 991379 352648
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  2. Vocabularium eclesiasticum

    Titre: 
    Date:1499
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Vocabularium eclesiasticum, Sevilla, 1499
    2. Vocabularium ecclesiasticum editum a Rhoderico Ferdinando de Sancta Ella– Nunc de integro correctum et eme[n]datum, Stellae, Michael de Eguia, 1546.
    3. Vocabularium ecclesiasticum editum a Rhoderico Ferdinando de Sancta Ella – Nunc de integro correctum et emendatum. Agora nuevamente añadida el arte del computo que compuso el Bachiller Hieronymo de Valencia; Caesaraugustae, In aedibus Bartholomaei à Nagera, 8 octobre 1550. [Toledo]
    4. Dictionarium ecclesiasticum, latino hispanum olim per Rodericum Ferdinandum a Sancta Ella– concinnatum ; nunc vero ab innumeris– erroribus– commisis, summa cum diligentia vindicatum– accessionibus locupletatum, et auctum per Eustathium Morum Ceruantaeum…, Compluti, apud Andream de Angulo, in aedibus Ludovici Gutierrez, 1569.
    5. Vocabularium seu lexicon ecclesiasticum, latino hispanicum ex Sacris Biblis, concilis, pontificum, ac theologium decretes, divorum Vits: Dictionariis aliisque probatisimis scriptoribus, á D. Joanue de Lama Cubero additum…, Matriti, Typographia Mercedaria, 1744.
    6. Vocabularium seu lexicon ecclesiasticum, Latino-Hispanicum: ex sacris Bibliis, conciliis, Pontificum, ac theologorum decretis, divorum vitis, dictionariis, aliisque probatissimis scriptoribus, concinnatum, authore Ruderico Ferdinando de Santa Ella, deindè à Reverendissimo Patre, Ordinis Praedicatorum Magistro, Didaci Ximenez, maximè castigatum, ac locupletatum; postea à Doctore Josepho Marquez, et Magistro Martino David, auctum; nunc verò a D. Joanne de Lama Cubero […] additum, Matriti, apud D. Antonium Mayoral, Angeli Platea, 1770
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
    • Medina Guerra, Antonia María, Las ediciones del "Vocabularium seu lexicon ecclesiasticum" de Rodrigo Fernández de Santaella y Diego Jiménez Arias (1499-1798), Málaga, Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico de la Universidad de Málaga, 1998, 141 p.
    • Medina Guerra, Antonia María, éd., Estudios de lexicografía diacrónica del español. V centenario del "Vocabularium ecclesiasticum" de Rodrigo Fernández de Santaella, Málaga, Universidad de Málaga (Estudios y ensayos, 57), 2001, 340 p.
  3. Arte de bien morir

    Titre: 
    Date:Fin du XVe siècle
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  4. Manual de doctrina necessaria al visitador y a los clerigos

    Titre: 
    Date:Vers 1498-1500
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Manual de doctrina necessaria al visitador y a los clerigos hecho por el prothonotario M. R. de. S. Ella
      [Sevilla], [Compañeros alemanes (Johann Pegnitzer, Magnus Herbst et Thomas Glockner)], [vers 1498-1500]
      ARLIMA: EA1824   GW: 09787   ISTC: is00122000   USTC: 333912
    2. Manual de doctrina necessaria al visitador y a los clerigos hecho por el prothonotario M. R. de. S. Ella
      Sevilla, Estanislao Polono, 1502
      ARLIMA: EA1825   USTC: 336215
    3. Alcalá, 1530
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  5. Sacerdotalis instructio circa missam

    Titre: 
    Date:1499
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrit
    1. Madrid, Biblioteca nacional de España, Inc/518(1)
    Éditions anciennes
    1. Sacerdotalis instructio circa missam, Sevilla, Johannis Laurentii pour Johannes [Pegnitzer] de Nuremberga, Magnus [Herbst] et Thomas [Glockner], 14 juin 1499.
    2. Sacerdotalis instructio circa missam edita a reuerendo artium ac sacre theologie profesore magistro Roderico de Sancta Ella, Logroño, Arnao Guillen de Brocar, 21 mars 1503.
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  6. El libro del famoso Marco Polo

    Titre: 
    Date:1502
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction de la version vénitienne du Milione de Marco Polo.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions:John Frampton, The most noble and famous travels of Marcus Paulus, 1579 (anglais)
    Manuscrit
    1. Sevilla, Biblioteca Colombina, 11
    Éditions anciennes
    1. Sevilla, 1503
    2. Sevilla, 1507
    3. Sevilla, 1518
    4. Sevilla, 1520
    5. Libro del fomoso Marco Polo Veneciano, de las cosas maravillosas que vido en las partes orientales: conviene saber en las Indias, Armenia, Arabia, Persia y Tartaria e del poderío del Gran Can y otros Reyes. Con otro tratado de Micer Pogio Florentino e trata de las mismas tierras e islas, Logroño, Miguel de Eguía, 13 juin 1529.
    Éditions modernes
    • Marco Polo, Merrodrigo memorables de Marco Polo Veneto. Cosmographia. Breve introdutoria (Seville, 1518), Reproduction fac-similée, Tokyo, Tenri Central Library, 1973.
    • Marco Polo, Libro de las cosas maravillosas [y Tratado de Pogio Florentino], traducción de Rodrigo Fernández de Santaella, éd. R. Benítez Claros, Madrid, Graf Ultra, 1947, xxii + 197 p.
    • Marco Polo, Il Milione, con le postille di Cristoforo Colombo. Introduzione, versione e note di Luigi Giovanini, Roma, Edizione Paoline, 1985, 307 p.
    • El libro de Marco Polo, ejemplar anotado por Cristobal Colón y que se conserva en la Biblioteca capitular y colombina de Sevilla, edición, traducción y estudios de J. Gil, presentación de F. Morales Padron, Madrid, Testimonio, 1986.
    • Marco Polo, El libro de Marco Polo anotado por Cristóbal Colón; El libro de Marco Polo, versión de Rodrigo de Santaella, ed. Juan Gil, Madrid, Alianza Editorial, 1987, 286 p.
    • El libro de Marco Polo anotado por Cristóbal Colón; El libro de Marco Polo, versión de Rodrigo de Santaella. Edición, introducción y notas de Juan Gil, Madrid, Alianza (Alianza Universidad, 500), 1987, lxix + 286 p.
    • Marco Polo, Libro de las cosas maravillosas: versión facsímil de la traducción de Rodrigo Fernández de Santaellla impresa en Sevilla en 1518, éd. Stéphane Yerasimos; trad. Mateu Grimalt, Barcelona, Folio, 2004, xlvii + 197 p.
    • Marco Polo, Libro del famoso Marco Polo, libro de le cose mirabile, edición de Angélica Valentinetti Mendi, Logroño, Instituto de Estudios Riojanos Ayuntamiento de Logroño (Logroño, 42), 2008, civ + 333 p.
    Traductions modernes
    Études
  7. Tratado de Pogio Florentino

    Titre: 
    Date:1502
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Espagnol
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Marco Polo, Libro de las cosas maravillosas [y Tratado de Pogio Florentino], traducción de Rodrigo Fernández de Santaella, éd. R. Benítez Claros, Madrid, Graf Ultra, 1947, xxii + 197 p.
    Traductions modernes
    Études
  8. Lectiones sanctorum

    Titre: 
    Date:1503
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Sevilla, 1503
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  9. Poesías

    Titre: 
    Date:1504
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Sevilla, 1504
    Éditions modernes
    • Maese Rodrigo de Santaella y Antonio Carrión, Poesías (Sevilla, 1504). Introducción, edición crítica, traducción, notas e índices de Joaquín Pascual Barea; prólogo de Juan Gil, Sevilla, Universidad de Sevilla; Cádiz, Universidad de Cádiz (Publicaciones de la Universidad de Sevilla. Serie Filosofía y letras, 126), 1991, lxxiv + 115 p.
    Traductions modernes
    Études
  10. Odoe in divae Dei Genitrices laudes ab eo distichis

    Titre: 
    Date:1504
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Sevilla, Cronebreg, 1504
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  11. Dialogus contra impugnatorem coelibatus et castitatis

    Titre: 
    Date:Fin du XVe ou début du XVIe siècle
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  12. Constitutiones Collegii Maioris Sanctae Mariae de Iesu, Studii Generalis e Universitatis Hispalensis

    Titre: 
    Date:Fin du XVe ou début du XVIe siècle
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
  13. Sermones de San Bernardo y del modo de bien vivir en la religión cristiana

    Titre: 
    Date:Début du XVIe siècle
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Latin
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Commentaires: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    1. Madrid, Biblioteca nacional de España, ??
    Éditions anciennes
    1. Sevilla, 1515
    2. Sermones de sant Bernardo, traducidos del latín en lengua castellana, por el protonotario maestre Rodrigo de Santa Ella, arcediano de Reina, escritos a una religiosa, su hermana, del modo de bien vivir, Logroño, Miguel de Eguía, 9 octobre 1529.
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 5 mai 2016