|
Dou sagretaig
Titre: | Dou sagretaig (ms., expl.); Le chapelain (éd. Noomen 1991) |
Date: | Premier tiers du XIIIe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | Fabliau |
Forme: | 445 vers octosyllabiques à rimes plates (incomplet du début) |
Contenu: | |
Incipit: | [le début manque] sa hache prent si li cort sore; si l'a sor la teste feru qu'il lou gita tot estendu. Et ses peres, qui l'escouta… |
Explicit: | … les fait aler au darien; et cil qui sont trové en bien en vont en joie pardurable avec lo Pere esperitable. Ci fenist dou Sagretaig. II. |
Manuscrits
- Bern, Burgerbibliothek, 354, f. 6ra-9va (B) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 6, p. 242-254) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
Réimpressions:- Genève, Slatkine, 1973
- New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
- Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen et Maastricht, Van Gorcum, t. 6, 1991, xxvi + 401 p. (ici p. 77-99 et 327-328)
Traductions modernes
- en suédois:
- Fabliauer i urval och tolkning av Gustaf Holmér, Stockholm, GOTAB, 1996, 119 p. (ici p. 82-96 et 119)
Études
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 9 février 2016
|
|