logo arlima

Dou sagretaig

Bibliographie

Titre:Dou sagretaig (ms., expl.); Le chapelain (éd. Noomen 1991)
Date:Premier tiers du XIIIe siècle
Langue:Français
Genre:Fabliau
Forme:445 vers octosyllabiques à rimes plates (incomplet du début)
Contenu: 
Incipit:[le début manque]
sa hache prent si li cort sore;
si l'a sor la teste feru
qu'il lou gita tot estendu.
Et ses peres, qui l'escouta…
Explicit:… les fait aler au darien;
et cil qui sont trové en bien
en vont en joie pardurable
avec lo Pere esperitable.
Ci fenist dou Sagretaig. II.
Manuscrits
  1. Bern, Burgerbibliothek, 354, f. 6ra-9va (B) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Recueil général et complet des fabliaux des XIIIe et XIVe siècles imprimés ou inédits, publiés avec notes et variantes d'après les manuscrits par MM. Anatole de Montaiglon et Gaston Raynaud, Paris, Librairie des bibliophiles, 1872-1890, 6 t. (ici t. 6, p. 242-254) [Gall: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
    Réimpressions:
    • Genève, Slatkine, 1973
    • New York, Burt Franklin (Burt Franklin Research and Sources Work Series, 47), 1975
  • Nouveau recueil complet des fabliaux (NRCF), publié par Willem Noomen, Assen et Maastricht, Van Gorcum, t. 6, 1991, xxvi + 401 p. (ici p. 77-99 et 327-328)
Traductions modernes
  • en suédois:
    • Fabliauer i urval och tolkning av Gustaf Holmér, Stockholm, GOTAB, 1996, 119 p. (ici p. 82-96 et 119)
Études
Répertoires bibliographiques
Permalien: https://arlima.net/no/583


Voir aussi:
> Wikidata: Q54218126
> Jonas: oeuvre/8909
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 9 février 2016

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter