|
Manuscrit
Contenu
- (f. 1ra-3vb) [Du foteor], incomplet de la fin
Incipit: | Qui fabloier viaut si fabloit, mes qu'en son dit nen afebloit… |
Explicit: | … si enporte doble loier ne l'ot cure de convoier [la fin manque] |
- (f. 6ra-9va) Dou sagretaig, incomplet du début
Incipit: | [le début manque] sa hache prent si li cort sore; si l'a sor la teste feru… |
Explicit: | … en vont en joie pardurable avec lo Pere esperitable. Ci fenist dou Sagretaig. II. |
- (f. 9va-10rb) De Brifaut
Incipit: | Et conmence de Brifaut. III. D'um vilain riche et non sachant, qui aloit les marchiez cerchant… |
Explicit: | … muerent a dolor et a honte! Tieus est la fins de nostre conte. Ci fenist de Brifaut. |
- (f. 10va-11va) De celui qui cracha sor ses morterés [= Vilain de Farbu, par Jean Bodel]
Incipit: | De celui qui cracha sor ses morterés. Saignor, a un jor qui ja fu avint c'uns vilains de Fabu… |
Explicit: | … que ne soient li viel barbu. Ç'avint au vilain de Fabu. |
- (f. 11va-12ra) De celui qui bota la pierre
Incipit: | De celui qui bota la pierre. Uns prestres, bons fisicien vint chiés un suen parrochien… |
Explicit: | … lo prestre joer a sa mere, il nel deïst pas a son pere. Ci fenit de celui qui bota la pierre. |
- (f. 12ra-16rb) La voie d'anfer, [par Raoul de Houdenc]
Incipit: | Et conmance la Voie d'anfer. En songes doit fables avoir; se songes puet devenir voir… |
Explicit: | … Raous de Hodan, sanz mençonge, qui cest romanz fist de son songe. Ci fenist la Voie d'anfer. |
- (f. 16rb-26va) Do chevalier a l'espee
Incipit: | Et conmance do Chevalier a l'espee. Cil qui aimme desduit et joie viegne avant, si entende et oie… |
Explicit: | … por les levriers, a grant meschief. Ensi fina tot a un chief. Ci fenist dou Chevalier a l'espee. |
- (f. 26va-36rb) La mule sanz frain, [par Paien de Maisieres]
Incipit: | Et conmance la Mule sanz frain. Li vilains dist en reprovier que la chose a puis grant mestier… |
Explicit: | … qui s'en est tote seule alee est ci l'aventure finee. |
- (f. 36rb-38rb) De Marco et de Salemon
Incipit: | Ci conmance de Marco et de Salemon. Mortalitez e guerre est essil de terre… |
Explicit: | … que je vos guerpist M[arco] li respont. |
- (f. 38rb-39rb) De dan Denier
Incipit: | Ci conmance de Dan denier. En bons vers me voil travellier, garder m'estuet au commencier… |
Explicit: | … Li contes est a fin venuz; par denier est li mons vaincuz. |
- (f. 39va-41ra) De la mere qui desfandoit sa fille vit a nomer [= De l'escuiruel]
Incipit: | De la mere qui desfandoit sa fille vit a nomer. Conter vos voil ci d'une dame qui fu d'un riche borjois feme… |
Explicit: | … — Il n'en vialt plus", ce dit Robins. De cest fablel est ce la fins. |
- (f. 41ra-42rb) De la grue, version I dite continentale
Incipit: | Ci con mance de la grue. Des or que que j'aie targié, puis qu'il m'a esté enchargié… |
Explicit: | … je meismes li ai fet leu la male garde pest lo leu. |
- (f. 42rb-43ra) Des putains et des lecheors
Incipit: | Des putains et des lecheors. Quant Diex ot estoré lo monde, si com il est a la reonde… |
Explicit: | … par cest commant li clerc sauvé et li chevalier sont dampné. |
- (f. 43ra-44ra) De la damoise[le] qui vost voler
Incipit: | De la damoise[le] qui vost voler. D'une damoisele vos voil conter c'onques ne virent oil… |
Explicit: | … qui trop estoit desmesuree: issi fu la qeue enstee. |
- (f. 44ra-45va) D'Estula et de l'anel de la paelle [= De Gombert et des deus clers, par Jean Bodel]
Incipit: | Cist est d'Estula et de l'anel de la paelle. Saignor, icist fabliax parole de II clers qui vindrent d'escole… |
Explicit: | … qui bien lor fet sovent lou pert, ce dit la fable de Gombert! |
- (f. 45va-47rb) De la male honte, version II dite de Huon
Incipit: | Ci comance la Male honte. Saignor, vos qui honte cremez a cest fablel bien entendez… |
Explicit: | … sanz la male ot il trop de honte, et chascun jor li croist et monte. |
- (f. 47rb-49va) Li escomeniemanz au lecheor
Incipit: | Li escomeniemanz au lecheor. G'escommeni toz les jalox qui de lor feme ne sont cox… |
Explicit: | … si asoudre que que nus die, les chevaliers sainte Marie. |
- (f. 49va-52va) Do mire de Brai
Incipit: | Do mire de Brai. Jadis ert I vilains moult riches qui trop avoit mes moult fu chiches… |
Explicit: | … par sa feme et par sa voidie fu il bons mire sanz clergie! |
- (f. 52va-55vb) D'Auberee, incomplet de la fin
Incipit: | Ci commance d'Auberee. Qui pres de moi se voudroit trere I tel fablel m'orroit retrere… |
Explicit: | … dame Auberee tost s'elieve [la fin manque] |
- (f. 56ra-57ra) De la sorisete des estopes, suite et fin du texte commencé au f. 175ra-vb
Incipit: | si s'antorne parmi les prez. A pars est li vilains alez… |
Explicit: | … que chascuns se gar de la soe q'ele ne li face la coe. Ci fenit de la Sorisete des estopes. |
- (f. 57ra-va) Des clers
Incipit: | Et commance des Clers. Par S. Guillaume de Pontoise, la rien des clers, dont plus me poise… |
Explicit: | … se l'uis de la chanbre est desfers. Ci fenist li flabliax des clers. Ci fenist des clerz. |
- (f. 57va-58ra) Des vilains
Incipit: | Des vilains. Or escoutez un autre conte. A toz les vilains doint Dex honte… |
Explicit: | … si voirement con je voldroie Damedex ma proiere en oie. |
- (f. 58ra-59vb) De la damoisele qui n'oït parler de fotre qui n'aüst mal au cuer, version II
Incipit: | De la damoisele qui n'oït parler de fotre qui n'aüst mal au cuer. En iceste fable novele vos conte d'une damoisele… |
Explicit: | … si fu batuz de II jumax. A icest mot faut li flabliax. |
- (f. 59vb-60vb) De la dame qui fu fotue sor la fosse son mari
Incipit: | De la dame qui fu fotue sor la fosse son mari. Tandis com volantez me vient de flabliax dire et il me tient… |
Explicit: | … Ci vos en lairon sanz plus dire: des exanples est cist lo mire. |
- (f. 60vb-63rb) Des XV signes
Incipit: | Des XV signes. Se vos cremisse envier a destorber d'aucun mestier… |
Explicit: | … si qan sor om a son plaisir q'a boene fin puissom venir. Ci fenit des XV signes. |
- (f. 63rb-64rb) De la coille noire
Incipit: | Et commance de la Coille noire. Uns vilains qui ot pris a fame une mout orgoilleuse dame… |
Explicit: | … q'autant de force a en I noir com en un blanc, se sai de voir! |
- (f. 64rb-65rb) Do con, dou vit et de la soriz qui alerent vandangier
Incipit: | Do con et do vet et de la soriz qui alerent vandangier. Qui que cont do roi de Breteigne, l'an me commande, l'an m'ensaigne… |
Explicit: | … est morte et plus tost entrapee de grant peril sui eschapee. |
- (f. 65rb-vb) De Porcelet
Incipit: | Ci com mance de por celer. Or oiez un fablel cortois d'un vallet, fil a un borjois… |
Explicit: | … qant plus manjue, plus fain a! Fous fu qui primes l'estrova! ». Ci fenit de Porcelet. |
- (f. 65vb-67ra) Li esbaubisemanz lecheor [= Deus bordeors ribauz]
Incipit: | Et com mance li Esbaubisemanz lecheor. Diva! car laisse ester ta jangle, si te va seoir en cele angle… |
Explicit: | … vilaine tant por nostre honte: car bien savons que enor monte! Ci fenist li Esbaubisemanz. |
- (f. 67ra-68rb) Coquaigne
Incipit: | Et comance Coquaigne. Or entandez I po, ami, tuit devez estre mi ami… |
Explicit: | … en I reprovier que l'an trove qui bien est qui ne s'am remueve. Ci fenit de Coquaigne. |
- (f. 68rb-69vb) La bataille d'Anfer et de Paradis
Incipit: | Et commance la Bataille d'anfer et de paradis. Nos trovons en sainte escriture une mervoillese avanture… |
Explicit: | … tesmoin lo conte de Boloingne: viez pechiez fait joene vergoigne. Ci fenist d'Anfer et de Paradis. |
- (f. 69vb-70rb) Des changeors, par Jean
Incipit: | Des changeors. L'an dit toz jorz, se Dex me saut, pau sert dire que rien ne vaut… |
Explicit: | … qant il vanra a la parclose, do lor, por Deu, aucune chose. Ci fenit des changeors. |
- (f. 70rb-71va) Des bochiers
Incipit: | Et commance des bochiers. Seignor, je vos voldrai conter, s'i vos plaisoit a escouter… |
Explicit: | … et il lor laisse maintenir qu'a bone fin puissent venir. C[i] fenit des bochiers. |
- (f. 71va-72vb) Des cordoaniers
Incipit: | Et comman[c]e des cordoaniers. Qui bien savroit et faire et dire assez porroit trover matire… |
Explicit: | … de coi il face rafaitier ses soulers, s'il en a mestier. Ci fenit des cordoaniers. |
- (f. 72vb-74ra) D'avoir et de savoir, par Jean de Choisi
Incipit: | Et commance d'avoir et de savoir. Qui bien savroit et faire et dire assez porroit trover matire… |
Explicit: | … de coi il face rafaitier ses soulers, s'il en a mestier. Ci fenit des cordoaniers. |
- (f. 74ra-75ra) Des c+,o00rdiers
Incipit: | Et commance des cordiers. Seignor, ne sai que je vos mante; novelement ai mis m'antante… |
Explicit: | … et si vos di tot a delivre sanz cordier ne puet hom vivre. Ci fenit des cordiers. |
- (f. 75ra-vb) Do pré tondu
Incipit: | Et commance do pré tondu. Ce fu la voille d'un Noel q'an tient en maint leu riche ostel… |
Explicit: | … bien voit que ja ne la vaintra: a deiables la commanda. Ci fenist do pré tondu. |
- (f. 75vb-77ra) Des bolangiers
Incipit: | Et commance des bolangiers. [.] tute a espandue et mainte parole perdue… |
Explicit: | … et lor laisse maintenir q’a bone fin puissient venir. Ci fenist des bolangiers. |
- (f. 77ra-78ra) Des tisseranz
Incipit: | Et commance des tisseranz. Tel gent i a qui [v]oient et entandent et oient… |
Explicit: | … ne tolir ne enbler autremant sanz tisier. Ci fenist des tiseranz. |
- (f. 78ra-80va) De la dame qui fist batre son mari [= La borgoise d'Orliens]
Incipit: | Et commance de la dame qui fist batre son mari. D'une avanture molt cortoise vos voil conter d'une borjoise… |
Explicit: | … de son ami amer toz dis tant qu'il rala en son pais. |
- (f. 80va-88vb) De la dame qui conchia lo preste, lo preost, lo forestier [= De Constant du Hamel]
Incipit: | Ci commance de la dame qui conchia lo preste, lo preost, lo forestier. Ma poine metrai et ma cure de raconter une avanture… |
Explicit: | … comme prode fame et veraie, qui molt tost ot conté sa paie! |
- (f. 88vb-90vb) De l'evesque qui beneï le con
Incipit: | De l'evesque qui beneï le con. Uns evesques jadis estoit qui mout volantiers s'acointoit… |
Explicit: | … si garde que mais ne te voie! » Lors s'an torne cil a grant joie! |
- (f. 90vb-93va) De la dame qui fist entandant son mari qu'il sonjoit [= Des tresces]
Incipit: | De la dame qui fist entandant son mari qu'il sonjoit. Puis que Ga[rins] l'a entrepris, n'est droiz que il en ait mal pris… |
Explicit: | … mais or voi bien que c’est mançonje ainz mais ne sonjai nul tel songe somge (sic). |
- (f. 93va-100vb) De cort mantel [= Mantel mautaillé]
Incipit: | Ci commance de cort mantel. Une avanture qui avint en la cort au bon roi qui tint… |
Explicit: | … Or nos gart toz cil de laissus car de cest conte n’i a plus. Ci fenit cormantes. (sic) |
- (f. 100vb-102vb) Li sohaiz desvez, par Jean Bodel
Incipit: | Et commance li sohaiz desvez. D'une avanture que je sai, que j'oï conter a Douai… |
Explicit: | … Porce que plus n'i fist alonge, fenist la dame ci son conte. Ci fenist li sohaiz. |
- (f. 102vb-103va) De la dame qui fist son mari mort [= Le vilain de Bailluel]. par Jean Bodel
Incipit: | Et commance de la dame qui fist son mari mort. De fabliaus puet veritez estre, donc avint i, ce dist mes mestre… |
Explicit: | … q'an doit por fol tenir celui qui miauz eroit sa fame que lui! |
- (f. 103va-108ra) Des IIII larrons [= De Barat et de Haimet], par Jean Bodel
Incipit: | Ci commance des IIII larrons. Cist fabliaus dit, seignor baron, que jadis furent III larron… |
Explicit: | … Por ce fu dit, segnor baron, mal conpeignon a en larron! Ci fenist des III larrons. |
- (f. 108ra-vb) La Patrenostre l'userier
Incipit: | Et commance la Paternostre l'userier. Qui vialt la Patrenostre oïr a l'usurier et retenir… |
Explicit: | … Ici fine de l'usurier, s'ame et son cors en un fumier. Ci fine la Paternostre. Ci fenist la Paternostre. |
- (f. 108vb-111ra) La credoz
Incipit: | Et commance la credoz. Maistres Forques reconte et dit que nus ne puet avoir respit… |
Explicit: | … en la grant joie pardurable avoc lo roi esperitable. |
- (f. 111ra-vb) Des sohaiz que sainz Martins dona anvieus et coveitos ou D'anvieus et de coveiteus, par Jean Bodel
Incipit: | Des sohaiz que sainz Martins dona anvieus et coveitos. Seignor, aprés le fabloier me vueil a voir dire apoier… |
Explicit: | … par mi lo col cui il en poise, qui furent de male despoise! Ci fenist d'anvieus et de coveiteus. |
- (f. 111vb-112rb) De la vielle qui oint la palme au chevalier
Incipit: | De la vielle qui oint la palme au chevalier. D'une vielle vos voil conter une Fable por deliter… |
Explicit: | … chascuns a prandre s'abandone: povres n'a droit se il ne done! |
- (f. 112rb-vb) De la damoisele qui sonjoit qu'on la fotoit
Incipit: | Ci commance de la damoisele qui sonjoit qu'on la fotoit. Une damoisele sonjoit que uns biaus bacheliers l'amoit… |
Explicit: | … soit autresi comme ce fu: mout lor seroit bien avenu! |
- (f. 112vb-114rb) La devise aus lecheors
Incipit: | Ci commance la devise aus lecheors. Qant li douz tans se remue, que je voi la venue… |
Explicit: | … que d'erbe fais jonchier, menuement podree. Ci fenist la devise au lecheor. |
- (f. 114rb-115rb) De borjois borjon [= Li dis Raoul de Hosdaing], par Raoul de Houdenc
Incipit: | Ci commance de borjois borjon. Por beles risés conter, soloient menestrel monter… |
Explicit: | … Ja tant n'iert sages, ne cortois: I tel borjon ont li borjois. |
- (f. 115rb-116rb) Do maignien qui foti la dame
Incipit: | Ci commance do maignien qui foti la dame. Or escoutez, laissiez moi dire, je vos dirai une matire… |
Explicit: | … qui li feroit autant o plus, et por ce nel doit panser nus. Ci finit do maignien. |
- (f. 116rb-117rb) D'Estula
Incipit: | Et comance d'Estula. Il furent jadis dui frere, sanz solaz de pere et de mere… |
Explicit: | … En petit d'ore Deus labore: teus rit au main qui au soir plore! Ci fenist d'Estula. |
- (f. 117rb-124va) Catons en romanz, par Adam de Suel
Incipit: | Ci commance Catons en romanz. Seignor, oez que je vos commanz espondre Caton en romanz… |
Explicit: | … que volantiers devez oïr Deus vos en laist a toz joïr. Ci fenist Catons en romanz. |
- (f. 124va-135va) De Richaut
Incipit: | Et commance de Richaut. Or faites pais, si escotez qui de Richaut oïr volez… |
Explicit: | … Or est plegiez, en la maison se gist toz liez. Ci fenit de Richaut. |
- (f. 135va-vb) Des fevres; incomplet de la fin
Incipit: | Et commance des fevres. De dire contes et fabliaus et de trover biaus dis noviaus… |
Explicit: | … ja n’en auront qui vaille I ail de lor labor, de lor travail [la fin manque] |
- (f. 136ra-143rb) Do segretain
Incipit: | Ci commance do segretain. D'un moine vos dirai la vie segretains ert d'une abaie… |
Explicit: | … et son bacon et son polain ensi fu mort lo sogretain. Ci fenit do segretain. |
- (f. 143rb-vb) Do preste qui manja mores
Incipit: | Et commance do preste qui manja mores. D'un preste conte qui s'esmut a un marchié o aler dut… |
Explicit: | … qu'i fist lo pansé et lo dire par quoi il fu en grant martire. |
- (f. 143vb-145rb) Do vilain qui conquist paradis par plait
Incipit: | Ci commance do vilain qui conquist paradis par plait. Nos trouvomes en escriture une merveilleuse avanture… |
Explicit: | … torz n'ait avant et drois a corce: plus valt engins que ne fait force. |
- (f. 145rb-146va) La plantez
Incipit: | Ci commance la plantez. Aïde, Deus qui tot governe! Il avint en une taverne… |
Explicit: | … et li rois si a respondu: « Qui ait perdu, si ait perdu! » Ci fenist la plantez. |
- (f. 146va-149ra) De Berangier a lonc cul
Incipit: | Et commance de Berangier a lonc cul. Tant ai dit contes et flabiaus que je ai fait, viez et noviaus… |
Explicit: | … qui ne fu sote ne vilaine: a mol pastor chie los laine! |
- (f. 149ra-151vb) De Hueline et d'Aiglantine
Incipit: | Ci commance de Hueline et d'Aiglantine. Ce fu en mai, el tans d'esté, que la vert herbe croist o pré… |
Explicit: | … e li baron tuit ensemant, qi vienent qerre jugemant [la fin manque] |
- (f. 151vb-156vb) De Tristan [= Folie Tristan de Berne]
Incipit: | Ci commance de Tristan. Mout est Tristanz mellez a cort, ne set o aille ne ou tort… |
Explicit: | … entre Tritanz soz la cortine: entre ses braz tient la raïne. |
- (f. 156vb-159rb) De Connebert, par Gautier le Leu
Incipit: | Ci commance de Connebert. Gautiers, qui fist del preste taint, tant a alé qu'il a ataint… |
Explicit: | … ençois la pristrent dui mastin, qui la mangierent sanz commin. |
- (f. 159rb-160rb) [Pièce sans titre sur les femmes]
Incipit: | En un porpans sui de l'autrier don je ne me sai conseilier… |
Explicit: | … grant mal i notent cil gramaire ne sai c'Ovide lor esclaire. |
- (f. 160rb-162va) [Le chevalier qui recovra l'amor de sa dame]
Incipit: | Sanz plus longuemant deslaier m'estuet conter d'un chevalier… |
Explicit: | … car nus ne l'ot qui n'an amant, se mauveistiez trop ne sorprant. |
- (f. 162va-164vb) [Le povre clerc]
Incipit: | Ge ne voi pas faire lonc conte: cist fabliaux nos dist et raconte… |
Explicit: | … n'aüst il ja un mot soné, s'el li aüst l'ostel presté. |
- (f. 164vb-167rb) [Le meunier et les deux clercs]
Incipit: | Dui povre clerc furent jadis né d'une vile et d'un païs… |
Explicit: | … et ont tant lor mestier mené q'il se sont do mal an gité. |
- (f. 167va-169ra) [Quatre souhais saint Martin]
Incipit: | Un vilain ot en Normandie don ne lairé que ne vos die… |
Explicit: | … qui plus croit sa fame que lui sovant en a au cuer anui. |
- (f. 169ra-174rb) [Du chevalier qui fist les cons parler]
Incipit: | Or sont flabel mout encorsé: maint denier en ont enborsé… |
Explicit: | … a cui teus aurs fu donez. Atant est li contes fine. |
- (f. 174rb-175ra) [Eloge des femmes]
Incipit: | Oez, seignor, je n'otroi pas que de fame face nus gas… |
Explicit: | … por Deu, lo nostre Criator, porter devons a fame enor. |
- (f. 175ra-vb) De la sorisete des estopes, 96 premiers vers, suite aux f. 56ra-57ra
Incipit: | Aprés vos cont d'un vilain sot qui fame prist et rien ne sot… |
Explicit: | … si commance a parpiller et la soriz saut del penier |
- (f. 184ra-205ra) Des VII saiges de Rome, version A; incomplet du début
Incipit: | [le début manque] si conmança a mangier. II se marvoille molt duremant de ce qu’il ne pooit trover autretant a mangier con il soloit faire devant… |
Explicit: | … et furent emsanble tant com il vesquirent entre lui et son fil. Aprés la mort l'empereor refu ses fiz empereres tant com il vesqui. Explici[t] des VII saiges de Rome. |
- (f. 208ra–283vb) Roman du Saint Graal [= Perceval ou le Conte du Graal], par Chrétien de Troyes
Incipit: | Qui petit seime petit quiaut qui auques recoillir viaut… |
Explicit: | … et quant la raine l'avoit si li demande qu’ele avoit. Explicit li romanz de Perceval. |
Description matérielle
Copiste: | Inconnu |
Lieu: | |
Date: | Fin du XIIIe siècle |
Nombre de feuillets: | 274 |
Foliotation: | 1-283, dont 13a (les f. 4-5 et 176-183 manquent) |
Format: | 235 × 165 mm |
Justification: | |
Support: | Parchemin |
Reliure: | Cuir blanc |
Mise en page: | 2 colonnes de 30 lignes |
Décoration: | Initiales rouges et bleues; rubriques en rouge pâle |
Notes: | Les f. 4-5 et 176-183 manquent. Les f. 206r-207v sont blancs sauf un essai de plume au f. 206r. Transcriptions du XVIIIe siècle dans les mss. BnF, Ars. 2987 (Perceval) et Moreau 1720-1721. |
Possesseurs
- « Henri Estiene » (f. 1r)
- « Ex Libris Henr Sthepnany » (f. 1r)
- « Goldasti » (f. 1r)
- Jacques Bongars (1554-1612)
- Baron de Graviseth, qui l'offre à la Ville de Berne en 1628
- Le ms. disparaît en 1809 pour réapparaître chez un libraire parisien en 1836. Il est alors racheté par la Bibliothèque de Berne pour 1000 francs.
Bibliographie
- Sinner, J. R., Catalogus codicum MSS Bibliothecae Bernensis. Annotationibus criticis illustratus; addita sunt specimina scripturae ex codicibus variae aetatis tabulis sculptis exhibita, et praefatio historica, Bernae, ex Officina Typographica Illustr. Republicae, 1760-1772, 3 t. (ici t. 3, p. 375-386) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
- Jubinal, Achille, Lettre au directeur de l'Artiste touchant le manuscrit de la Bibliothèque de Berne n° 354 perdu pendant vingt-huit ans suivie de quelques pièces inédites du 13e siècle relatives à divers métiers du moyen âge et tirées de ce manuscrit, Paris, Pannier, 1838, 47 p. [GB] [IA]
- Hagen, Hermann, Catalogus codicum bernensium (Bibliotheca Bongarsiana), Bern, Haller, 1875, lxvi + 665 p. (ici p. 338-345, no 354) [GB] [IA]
Réimpression:- Hildesheim et New York, Olm, 1974
- Wulff, F.-A., « Le conte du Mantel, texte français des dernières années du XIIe siècle, édité d'après tous les mss. », Romania, 14, 1885, p. 343-380. (ici p. 348) (sigle: B) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1885.6372
- Le Chevalier à l'Épée: an Old French poem edited by Edward Cooke Armstrong, Baltimore, Murphy, 1900, 71 p. (ici p. 37-38) [GB] [IA]
- La mule sanz frain, an Arthurian romance by Paiens de Maisieres edited with introduction, notes and glossary by Raymond Thompson Hill, Baltimore, Furst, 1911, [iii] + 69 p. (ici p. 2-3) [HT] [IA]
Comptes rendus: T. Atkinson Jenkins, dans Modern Language Notes, 26:5, 1911, p. 148-151. [GB] [HT] [IA] — Mario Roques, dans Romania, 41, 1912, p. 144-147. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
- La damoisele a la mule (La mule sanz frain), conte en vers du cycle arthurien par Païen de Maisières. Nouvelle édition critique accompagnée d'une étude philologique, de recherches sur les thèmes compris dans le conte et d'un index complet des formes par Boleslas Orłowski, Paris, Champion, 1911, xi + 224 p. (ici p. 5-7) [GB] [HT] [IA]
- Rolland, Joachim, Le théâtre comique en France avant le XVe siècle (essai bibliographique), Paris, Éditions de la "Revue des études littéraires", 1926, 135 p. (ici p. 18) [GB] [IA]
Réimpressions:- 1930
- Rolland, Joachim, Le théâtre comique en France avant le XVe siècle (essai bibliographique), Genève, Slatkine Reprints, 1972, 135 p. [IA]
- Christian von Troyes, Sämtliche erhaltene Werke nach allen bekannten Handschriften herausgegeben von Wendelin Foerster. 5. Band: Der Percevalroman (Li contes del Graal) von Christian von Troyes. Unter Benutzung des von Gottfried Baist nachgelassenen handschriftlichen Materials herausgegeben von Alfons Hilka, Halle, Niemeyer, 1932, [vii] + lv + 809 p. (ici p. iii) (sigle: B) [IA]
- Långfors, Arthur, « Le fabliau découvert à Lyon et le manuscrit 354 de Berne », Romania, 64, 1938, p. 252-255. [JSTOR] [Persée] DOI: 10.3406/roma.1938.3888
- Livingston, Charles H., Le jongleur Gautier le Leu. Étude sur les fabliaux, Cambridge (MA), Harvard University Press (Harvard Studies in Romance Languages, 24), 1951, xii + 377 p. (ici p. 4-6) (sigle: B) [IA]
Comptes rendus: J. Bourciez, dans Revue des langues romanes, 71, 1952, p. 228-229. — A. Långfors, dans Neuphilologische Mitteilungen, 54, 1953, p. 362-364. — Félix Lecoy, dans Romania, 74, 1953, p. 251-253. — T. B. W. Reid, dans The Modern Language Review, 48, 1953, p. 209-212. — Percival B. Fay, dans Romance Philology, 7:4, 1953-1954, p. 374-385. — J. Rychner, dans Vox romanica, 13, 1953-1954, p. 401-402.%nbsp — — M. Delbouille, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 32, 1954, p. 135-142. — J. H. Watkins, dans Medium Ævum, 24, 1955, p. 66-68. — R. Bossuat, dans Le Moyen Âge, 61, 1955, p. 236-241. — H.-E. Keller, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 72, 1956, p. 437-440.
- Trois fabliaux: "Saint Pierre et le jongleur", "De Haimet et de Barat et Travers", "Estula". Éditions critiques par Martha Walters-Gehrig, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 102), 1961, viii + 223 p. (ici p. viii) (sigle: C) [IA: ex. 1, ex. 2]
Comptes rendus: C. Camproux, dans Revue de linguistique romane, 27, 1963, p. 219-221. — P. B. Fay, dans Romance Philology, 19, 1965-1966, p. 365-372. — R. Guiette, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 42, 1964, p. 608-609. — F. Lecoy, dans Romania, 86, 1965, p. 427-428. — P. Nykrog, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 78, 1962, p. 390-391.
- Ker, Donald Eugene, The Twelfth-Century French Poem of "Richeut": A Study in History, Form and Content, Ph. D. dissertation, Ohio State University, Colombus, 1976, vi + 271 p. (ici p. 4-8) [PQ]
- Rossi, Luciano, « Le code[x] de Berne », Le moyen français, 13, 1983, p. 58-94.
- The Songe d'Enfer of Raoul de Houdenc: an edition based on all the extant manuscripts [by] Madelyn Timmel Mihm, Tübingen, Niemeyer (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 190), 1984, viii + 181 p. (ici p. 23-25) (sigle: B)
Comptes rendus: Philippe Walter, dans Cahiers de civilisation médiévale, 30, 1987, p. 96-97. [persee.fr] [Pers] [Acad] — May Plouzeau, dans Revue des langues romanes, 93, 1989, p. 448-464.
- Chrétien de Troyes, Le Roman de Perceval ou Le Conte du Graal. Édition critique d'après tous les manuscrits par Keith Busby, Tübingen, Niemeyer, 1993, xci + 583 p. (ici p. xii-xiii) (sigle: B)
- Quattro fabliaux a cura di Giuseppe Tavani; edizioni critiche, con introduzione, note e glossario complessivi, Roma, Japadre Editore - L'Aquila (Romanica vulgaria, 9), 1997, 354 p. (ici p. 15) (sigle: B)
- Azzam, Wagih, et Olivier Collet, « Le Conte du Graal de Chrétien de Troyes sous l'œil du XIIIe siècle: le témoignage d'un exemplaire atypique (Bürgerbibliotek Bern, 354) », "Ce est li fruis selonc la letre". Mélanges offerts à Charles Méla, éd. Olivier Collet, Yasmina Foehr-Janssens et Sylviane Messerli, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 3), 2002, p. 69-93.
- "Le lai du cor" et "Le manteau mal taillé". Les dessous de la Table ronde. Édition, traduction, annotation et postface de Nathalie Koble, Paris, Éditions ENS Rue d'Ulm (Versions françaises), 2005, 179 p. (ici p. 93 et 173)
Compte rendu: S. Douchet, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev]
- Revard, Carter, « A Goliard's Feast and the metanarrative of Harley 2253 », Revue belge de philologie et d'histoire, 83:3, 2005, p. 841-867. DOI: 10.3406/rbph.2005.4946
- Collet, Olivier, Yasmina Foehr-Janssens et Hatem Gorbel, dir., Hypercodex, Genève, Université de Genève. [www]
|
|