Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Sir Amadace

Bibliographie

Titre:Sir Amadace; Sir AMadas (éd. Weber)
Date:Fin du XIVe siècle
Langue:Anglais
Genre:Roman
Forme:778 vers
Contenu: 
Incipit:[le début manque]
   Thoffe Y owe syche too. »
Downe sate Sir Amadas and hee,
and kast how that best myghte bee,
   both far and nere…
Explicit:… Y dare hardly wele sey,
thoffe thei haue not als tyte her wyll,
yette shall they cum sumtyme thertyll
   and passe full wele away. 
Amen.
Voir aussi:Amadas et Ydoine; Richars li Biaus
Manuscrits Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Metrical Romances of the Thirteenth, Fourteenth, and Fifteenth Centuries: published from ancient manuscripts, with an introduction, notes, and a glossary by Henry Weber, Edinburgh, Constable, 1810, 3 t. (ici t. 3, p. 241-275 et 376) [GB: t. 1, t. 1, t. 2, t. 3] [HT] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Brookhouse, John Christopher, "Sir Amadas," Edited with an Introduction, Notes, and Glossary, Ph. D. dissertation, Harvard University, Cambridge (USA), 1964. [PQ]
  • Sir Amadace and The Avowing of Arthur: Two Romances from the Ireland MS, edited by Christopher Brookhouse, København, Rosenkilde og Bagger (Anglistica, 15), 1968.
  • Six Middle English Romances, edited with an introduction by Maldwyn Mills, London, Dent; Totowa, Rowman and Littlefield (Everyman's University Library, 1090), 1973, xxxiii + 224 p.
    Réimpression:
    • 1992
  • Amis and Amiloun; Robert of Cisyle; and Sir Amadace, edited by Edward E. Foster. Second edition, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (Middle English Texts Series), 2007, vii + 130 p.
  • Liste quasi complète: Database of Middle English Romance
Traductions modernes
  • en anglais:
    • Early English Romances in Verse: Done into Modern English by Edith Rickert: Romances of Friendship, London, Chatto and Windus; New York, Duffield, 1908, xxiv + 184 p. [GB] [IA]
Études
  • Bohler, Danielle, « Béances de la terre et du temps: la dette et le pacte dans le motif du Mort reconnaissant au Moyen Âge », Littérature et anthropologie, L'homme, 111-112, 1989, p. 161-178. [Pers]
  • Harkins, P., « Speaking dead in Sir Amadace and the White Knight », Journal of the Fantastic in the Arts, 3:3, 1994, p. 62-71.
  • Hibbard (Loomis), Laura A., Mediæval Romance in England: A Study of the Sources and Analogues of the Non-Cyclic Metrical Romances. New edition with supplementary bibliographical index (1926-1959), New York, Franklin (Burt Franklin Bibliographical Reference Series, 17), 1963, viii + 350 p. [IA]
    Éditions antérieures:
    • Hibbard, Laura A., Mediæval Romance in England: A Study of the Sources and Analogues of the Non-Cyclic Metrical Romances, New York, Oxford University Press, 1924, viii + 342 p. [HT] [IA]
    • Hibbard (Loomis), Laura A., Mediæval Romance in England: A Study of the Sources and Analogues of the Non-Cyclic Metrical Romances. New edition with supplementary bibliographical index (1926-1959), New York, Franklin (Burt Franklin Bibliographical Reference Series, 17), 1960, viii + 350 p. [HT] [IA]
  • Hippe, Max, « Untersuchungen zu der mittelenglischen Romanze von Sir Amadas », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Litteraturen, 81, 1888, p. 141-183. [GB] [IA] [HT]
  • Johnston, Michael, « Knights and merchants unite: Sir Amadace, the Grateful Dead, and the moral exemplum tradition », Neophilologus, 92:4, 2008, p. 735-744. [SL] DOI: 10.1007/s11061-008-9107-y
  • Putter, A., « Gifts and commodities in Sir Amadace », Review of English Studies, 51, 2000, p. 371-394.
  • Williams, E., « Sir Amadace and the undisenchanted bride: the relation of the Middle English romance to the folktale tradition of the "grateful dead" », Tradition and Transformation in Medieval Romance, éd. R. Field, Cambridge, Brewer, 1999, p. 57–70.
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 2 décembre 2018