Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Sir Orfeo

Bibliographie

Titre:Sir Orpheo (éd. Ritson); Sir Orfeo (éd. Zielke); Herr Orfeo (trad. Hertz)
Date:Fin du XIIIe ou début du XIVe siècle
Langue:Anglais
Genre:Roman
Forme:510 vers
Contenu:Lai anglais peut-être inspiré d'un lai français aujourd'hui perdu d'Orphée et d'Eurydice.
Incipit: 
Explicit: 
Manuscrits
  1. Edinburgh, Advocates Library, Advocates MS 19.2.1, f. 299A [stub]-303ra [⇛ Description]
  2. London, British Library, Harley, 3810, f. 1r-10r
  3. Oxford, Bodleian Library, Ashmole, 61, f. 151r-156r
Éditions modernes
  • Ancient Engleish Metrical Romanceës, selected and publish'd by Joseph Ritson, London, Bulmer for Nicol, 1802, 3 t., ccxxiv + 215, [iii] + 313, [iii] + 444 p. (ici t. 2, p. 248-270) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
  • Sir Orfeo, ein englisches Feenmärchen aus dem Mittelalter mit Einleitung und Anmerkungen herausgegeben von Oscar Zielke, Breslau, Koebner, 1880, [v] + 137 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Legends and Satires from Mediæval Literature, edited by Martha Hale Shackford, Boston etc., Ginn, [1913], xi + 170 p. (ici p. 139-160 et 174-176) [GB] [IA]
  • Fourteenth Century Verse and Prose, edited by Kenneth Sisam, Oxford, Clarendon Press, 1921, xlvii + 292 p. (ici p. 1-12) [IA]
    Édition d'un extrait de 165 vers (The dancers of Colbek).
  • Liste complète: Database of Middle English Romance
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz. Vierte Auflage, Stuttgart et Berlin, Cotta, 1912, x + 464 p. (ici p. 71-87 et 356-367) [HT]
      Éditions antérieures:
      • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz, Stuttgart, Kröner, 1886, lxxviii + 369 p. [GB] [IA]
      • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz. Zweite verbesserte und vermehrte Auflage, Stuttgart, Cotta, 1900, vi + 466 p. [GB] [IA]
      • Spielmannsbuch. Novellen in Versen aus dem zwölften und dreizehnten Jahrhundert, übertragen von Wilhelm Hertz. Dritte Auflage, Stuttgart et Berlin, Cotta, 1905, vi + 472 p. [GB] [IA]
  • en anglais:
    • Sir Orfeo, adapted from the Middle English by Edward Eyre Hunt, Cambridge, Harvard Coöperative Society, 1909, vii + 32 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • "Sir Gawain and the Green Knight", "Pearl" and "Sir Orfeo" translated by J. R. R. Tolkien, London, Allen and Unwin, 1975, 148 p. — 2nd ed., edited by Christopher Tolkien, London, Harper Collins, 2006, vii + 158 p.
  • en français:
    • Brouland 1990 (voir sous Éditions modernes)
    • Les lais bretons moyen-anglais, traduits et présentés par Jean-Jacques Blanchot, Guy Bourquin, Hélène Dauby, Philippe Mahoux-Pauzin, Anne Mathieu, Marthe Mensah, Colette Stévanovitch, Claire Vial et Martine Yvernault, Turnhout, Brepols (Textes vernaculaires du Moyen Âge, 9), 2010, p. 81-113.
  • en italien:
    • Sir Orfeo, a cura di Enrico Giaccherini, Parma, Pratiche, 1994.
    • Il Lai del Trotto (Lai du Trot) con uno studio sulla tradizione del motivo, a cura di Margherita Lecco, Genova, De Ferrari, 2012, 109 p. (ici p. 84-86)
      Transcription d'un extrait de l'éd. Bliss et traduction italienne en regard.
Études
  • Allen, D., « Orpheus and Orfeo: the dead and the taken », Medium Ævum, 23, 1964, p. 102-111.
  • Brouland, Marie-Thérèse, Le substrat celtique du lai breton anglais "Sir Orfeo", Paris, Didier Érudition, 1990.
  • Christmann, H. H., « Über das Verhältnis zwischen dem anglonormannischen und dem mittelenglischen Horn », Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 70, 1960, p. 166-181.
  • Davis, C., « Notes on the sources of Sir Orfeo », The Modern Language Review, 31, 1936, p. 354-357.
  • Davis, C., « Classical threads in Orfeo », The Modern Language Review, 56, 1961, p. 161-166.
  • Debax, Jean-Paul, « Le conteur contant dans Sir Orfeo: quelques réflexions sur le processus d'énonciation », Le récit bref au Moyen Âge. Actes du colloque des 27, 28 et 29 avril 1979, éd. Danielle Buschinger, s. l., Université de Picardie, Centre d'études médiévales, 1980, p. 313-334.
  • Guyénot, Laurent, La lance qui saigne. Métatextes et hypertextes du "Conte du Graal" de Chrétien de Troyes, Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 44), 2010, 343 p.
    Compte rendu: Matilda Tomaryn Bruckner, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122:1, 2012, p. 86-90. [DZ] [Jstor]
  • Harf-Lancner, Laurence, « Des fées et des morts: la légende des fils de la morte dans le De nugis curialium de Gautier Map », "Furent les merveilles pruvees et les aventures truvees". Hommage à Francis Dubost, éd. Francis Gingras, Françoise Laurent, Frédérique Le Nan et Jean-René Valette, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur la Renaissance, 6), 2005, p. 321-331.
    Compte rendu: S. Menegaldo, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2005. [Rev]
  • Hill, D. M., « The structure of Sir Orfeo », Mediaeval Studies, 23, 1961, p. 136-153.
  • Hynes-Berry, Mary, « Cohesion in King Horn and Sir Orfeo », Speculum, 50, 1975, p. 652-670.
  • Kittredge, George Lyman, « Sir Orfeo », The American Journal of Philology, 7:2, 1886, p. 176-202. [GB] [IA] DOI: 10.2307/287332
  • Lecco, Margherita, Saggi sul romanzo del 13. secolo: Jaufré, Merveilles de Rigomer, Joufroi de Poitiers, Wistasse le Moine, Sir Orfeo, Lai du Trot, Alessandria, Edizioni dell'Orso (Studi e ricerche, 37), 2003, 128 p.
  • Loomis, R. S., « Sir Orfeo and Walter Map's De nugis », Modern Language Notes, 51, 1936, p. 28-30.
  • McLaughlin, John, « The return song in medieval romance and ballad: King Horn and King Orfeo », Journal of American Folklore, 88, 1975, p. 304-307.
  • Moghaddassi, Fanny, Géographies du monde, géographies de l'âme. Le voyage dans la littérature anglaise du Moyen Âge, Paris, Champion (Nouvelle bibliothèque du Moyen Âge, 99), 2010, 469 p.
    Compte rendu: Nathalie Bernard, dans E-rea, 9:2, 2012. [Rev]
  • Nimchinsky, Howard, « Orfeo, Guillaume and Horn », Romance Philology, 22:1, 1968-1969, p. 1-14.
  • Priest, Hannah, « "The king o fairy with his rout": fairy magic in the literature of late medieval Britain », Hortulus, 4:1, 2008, s. p. [www]
  • Rota, F., « Echi di miti e leggende in un poemetto medievale inglese », Letterature moderne, 8, 1958, p. 439-452.
  • Schwieterman, Patrick Joseph, Fairies, Kingship, and the British Past in Walter Map's "De nugis curialium" and "Sir Orfeo", Ph. D. dissertation, University of California, Berkeley, 2010, 186 p. [PQ]
  • Severs, J. B., « The antecedents of Sir Orfeo », Studies in Medieval Literature in Honor of Professor Albert Croll Baugh, éd. Mac Edward Leach, Philadelphia, University of Pennsylvania Press, 1961, p. 187-193.
  • Smithers, G. V., « Story-patterns in some Breton lays », Medium Ævum, 22:2, 1953, p. 61-92. [Jstor] DOI: 10.2307/43626509
Répertoires bibliographiques
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Serena Modena
Dernière mise à jour: 14 septembre 2017