|
Manuscrit
Contenu
- (f. [i]) Feuillet arraché et récupéré de 30 vers du premier texte
- (f. [i]) Fragment d'une table des matières du volume
- (f. 1-5) Seynt Ewstas, version D
Incipit: | Seynt Ewstas All that be on Godys lore, lytell, mykyll, lesse and more… |
Explicit: | … to heven for to wend. To Jhesu, Seynt Mary sone, and ther withouten end to wone God that grace us send. Amen. Explicit vita sancti Eustachii. |
- (f. 5v) Ballade satirique, poème de 8 huitains
Incipit: | Thys ryghtwysnes do now procede… (refrain: Conveyd by a lyne ryght as a rammys horne) |
Explicit: | |
- (f. 6v) Enseignement d'un père à son fils, poème de 25 quatrains
Incipit: | Lordynges and ȝe wylle here… |
Explicit: | … the chyld yt w[as] in bedlem borne. Amen quod Rate. |
- (f. 7) Enseignement d'une mère à sa fille, poème de 208 vers
Incipit: | Lyst and lythe a lytell space… |
Explicit: | |
- (f. 9r-16r) Sir Isumbras
Incipit: | [H]ende in halle and ȝe schalle here… |
Explicit: | |
- (f. 16v) A lay of the Commandments, poème de 14 quatrains
Incipit: | Herkyns serys yt standes a bowte… |
Explicit: | |
- (f. 17v) Traduction anglaise du poème Stans puer ad mensam de Sulpice Sévère, poème en huitains
Incipit: | Jhesu Cryste yt dyed uponne a tree… |
Explicit: | … to he have drownkyne what he wylle styll by hym yu hyde. Amen quod Rate. |
- (f. 20) Dame Curtasy's moral instructions, poème de 156 vers
Incipit: | Who so ever wylle thryve or the, Muste vertus lerne and curtas be… |
Explicit: | |
- (f. 21v) Distichon è Tibullo
Incipit: | Tempore felici… |
Explicit: | |
- (f. 21v) Conseils sur l'achat de propriétés, poème de 22 vers
Incipit: | Who so wyll be were in purchasyng… |
Explicit: | |
- ...
- (f. 28r-38r) The Erle of Tolous
- (f. 38v-59v) Lybeaus Desconus
- (f. 67v-73v) Sir Cleges
- (f. 83r-87v) Ipotis
- …
- (f. 151r-156r) Sir Orfeo
Incipit: | Kyng Orfew Mery tyme is in Aperelle, that mekyll schewys of manys wylle… |
Explicit: | … and that it may so be, prey we all, for charyté. Explicit Orfew. |
- (f. 156v-157r) Vanyté
Incipit: | Vanyté O vanyté of vanytés, and all is vanité. Lo, how this werld is turnyd up and downe… |
Explicit: | … bot labour in poverté to the tyme that we dyghe. Yit is our labour not bot vanyté. Amen quod rate. |
- (f. 157r-161v) King Edward and the hermit
Incipit: | Jhesus that is Hevyn Kyng, giff them all god endyng… |
Explicit: | … the blast of that horn made them glad; to the towne than gan thei fare. |
Description matérielle
Copiste: | Inconnu |
Lieu: | |
Date: | |
Nombre de feuillets: | 161 |
Foliotation: | 1-161 |
Format: | In-folio très grand et étroit |
Justification: | |
Support: | Papier |
Reliure: | |
Mise en page: | Environ 50 lignes |
Décoration: | Dessin d'un poisson avec des feuilles et des fleurs entre chaque texte |
Notes: | |
Possesseurs
- Elias Ashmole (1617–1692), qui le lègue à l'Ashmolean Museum à sa mort
- Transféré à la Bodleian Library en 1860
Bibliographie
- Black, William Henry, A Descriptive, Analytical and Critical Catalogue of the Manuscripts Bequeathed unto the University of Oxford by Elias Ashmole, M. D., F. R. S., Windsor Herald, Also of Some Additional MSS. Contributed by Kingsley, Lhuyd, Borlaise, and Others, Oxford, Oxford University Press, 1845, [ii] p. + 1522 col. (ici col. 106-111, no 61) [GB] [IA]
- Madan, Falconer, H. H. E. Craster et al., A Summary Catalogue of Western Manuscripts in the Bodleian Library at Oxford, which have not hitherto been catalogued in the quarto series with references to the Oriental and other manuscripts, Oxford, Clarendon Press, 1895-1953, 7 t. en 8 vol. (ici t. 2:2, p. 1123, no 6922) [IA: t. 1, t. 2:1, t. 2:2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7]
- Hülsmann, Friedrich, « The watermarks of four late medieval manuscripts containing The Erle of Tolous », Notes and Queries, n. s., 32:1, 1985, p. 11-12. DOI: 10.1093/nq/32-1-11
- Blanchfield, Lynne Sandra, "An Idiosyncratic Scribe": A Study of the Practice and Purpose of Rate, the Scribe of Bodleian Library MS Ashmole 61, D. Phil. dissertation, University of Wales, Aberystwyth, 1991.
- Blanchfield, Lynne Sandra, « The romances in MS Ashmole 61: an idiosyncratic scribe », Romance in Medieval England, éd. Maldwyn Mills, Jennifer Fellows et Carol M. Meale, Cambridge, Brewer, 1991, p. 65-87.
- Blanchfield, Lynne Sandra, « Rate revisited: the compilation of narrative works in MS Ashmole 61 », Romance Reading on the Book, éd. J. Fellows et al., Cardiff, University of Wales Press, 1996, p. 208-220.
- Codex Ashmole 61: A Compilation of Popular Middle English Verse, edited by George Shuffelton, Kalamazoo, Medieval Institute Publications (Middle English Texts), 2008, vii + 655 p. [lib.rochester.edu]
- Catalogue en ligne de la bibliothèque
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 4 janvier 2024
|
|