Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Le dit des traverses

Bibliographie

Titre:Le dit des traverces (ms., inc.); Les traverses (ms., expl.); Le dit des traverses
Date:1303
Langue:Français
Genre: 
Forme:Vers
Contenu: 
Incipit:Ci comance le dit des traverces.
Entre Engleterre et Normendie,
   ce furent deus,
je croi que ce seroit mes preus
   par saint Thoumas…
Explicit:… Tu mens, ce n'est mie despense
   ainz est bon vin.
Or i buvons, car je defin
   no reverie.
Explicit les traverses.
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24432, f. 46va-47vb [⇛ Description]
Éditions modernes
  • Jubinal, A., Lettre à M. le Comte de Salvandy sur quelques-uns des manuscrits de la Bibliothèque royale de La Haye, Paris, Didron, 1846, 264 p. (ici p. 249-253) [GB] [IA]
    Compte rendu: [Baron Frédéric de Reiffenberg], dans Bulletin du bibliophile belge, 3, 1846, p. 271-273. [GB] (Réimpr. dans Compte-rendu des séances de la Commission royale d'histoire, ou recueil de ses bulletins, 12, 1847, p. 110-112. [GB])
  • Angeli, Giovanna, Il mondo rovesciato, Roma, Bulzoni (Biblioteca di cultura, 103), 1977, 150 p.
  • Uhl, Patrice, « La réputation imméritée de la troisième "resverie" ou La tenace malchance du Dit des traverses », Neuphilologische Mitteilungen, 90, 1989, p. 19-33.
  • Poésies du non-sens (XIIIe-XIVe-XVe siècles). Tome II: Resveries (Oiseuses, Resveries, Traverses), éd. Martijn Rus, Orléans, Paradigme (Medievalia, 74), 2010, 154 p.
    Patrice Uhl, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2010. [www]
Traductions modernes
  • en français:
    • Rus 2010 (voir sous Éditions modernes)
  • en italien:
    • Angeli 1977 (voir sous Éditions modernes)
Études
  • Le Clerc, Victor, « Poésies historiques », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttel et Wurtz, t. 23, 1856, p. 336-511. (ici p. 508) [GB] [IA]
    Réimpr.: Nendeln, Kraus Reprint, 1971.
  • Porter, L. C., « Les interversions du Dit des traverses », Romance Philology, 11, 1957-1958, p. 159-160.
  • Uhl, Patrice, « La réputation imméritée de la troisième "resverie" ou la tenace malchance du Dit des traversés (1303) », Neuphilologische Mitteilungen, 90, 1989, p. 19-33.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Second supplément (1955-1960), Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1961, 132 p. (ici p. 70, no 7705)
    Compte rendu: Martin Wittek, dans Scriptorium, 16:2, 1962, p. 405, no 735. [Pers]
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 136) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 mai 2016