|
Les triumphes de Petrarche
Auteur: | Traduction attribuée à Georges de La Forge d'après une note du XVIIIe s. dans le ms. Ars. 3086 |
Titre: | Le livre des Tryumphes de Petrarche, translaté de langue tuscanne (ms. Ars. 3086); Les triumphes de messire Françoiz Petrarque, nouvellement translatees de langaige vulgaire en françoiz (ms. Ars. 5065); |
Date: | Dernier quart du XVe siècle |
Commanditaire: | |
Dédicataire: | |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Prose |
Contenu: | Traduction des Trionfi de Pétrarque. |
Incipit: | |
Explicit: | |
Manuscrits
- München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices gallici, 14
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3086 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5065 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 6480 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1119 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12424 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10867, f. 17 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque Sainte-Geneviève, 1125 [⇛ Description]
- Saint-Pétersbourg, Российская национальная библиотека (Bibliothèque nationale de Russie), Fr. f° v. XII. 4
- Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2581-2582 [⇛ Description]
Éditions anciennes
- Les triumphes messire Françoys Petracque. Translatez de langaige tuscan en françois
Paris, Vérard, 1514
- Les triumphes messire Françoys Petracque. Translatez de langaige tuscan en françois auquel ont este adjoustez plusieurs cotacions jouste les premieres imprimez pour plus facililement entendre la matiere desdictes triumphes
Paris, Jean de La Garde, 1519
- Les triumphes messire Françoys Petracque
Paris, Hémon Le Fèvre, 1519
- Les triumphes messire Françoys Petracque. Translatez de langage tuscan en françois
Paris, Hémon Le Fèvre, 20 août 1520
- Les triumphes de messire Françoys Petraque tres illustre poethe, translaté de ytalien en françoys. Ausquelles triumphes ont esté adjoutez jouxte les premiers imprimez plusieurs cotations et additions pour plus facillemet entendre lesdictes triumphes.
Paris, Philippe Le Noir et Jean Petit, [1528]
- Les triomphes
Lyon, Denis de Harsy pour Romain Morin, 1531
- Les triumphes excellens et magnifiques du tres elegant poete, messire Françoys Petrarcque, traduyctz de langaige italien en langue françoyse, et nouvellement imprimez
Lyon, Denis de Harsy pour Romain Morin, 1532
- Les triumphes Petrarcque
Paris, Denis Janot, 1538
- Les triumphes Petrarque. Le triumphe d'Amour. Le triumphe de Chasteté. Le triumphe de la mort. Le triumphe de renommée. Le triumphe du temps. Le triumphe de divinité. Amour vainq le monde.
Paris, Estienne Groulleau, 1554
Éditions modernes
Traductions modernes
Études
- Cifarelli, Paola, « Quelques-uns de nostre temps ont entrepris de le faire parler en françois: i Triumphi di Petrarca nel primo Cinquecento francese », Filologia e linguistica. Scritti in onore di Anna Cornagliotti, éd. Luca Bellone, Giulio Cura Curà, Mauro Cursietti et Matteo Milani, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 2012, p. 123-136.
- Golenistcheff-Koutouzoff, Elie, « La première traduction des Triomphes de Pétrarque en France », Mélanges de philologie, d'histoire et littérature offerts à Henri Hauvette, Paris, Les Presses françaises, 1934, p. 107-112.
- Jacob, Marie, « Les premières représentations des Trionfi de Pétrarque dans le royaume de France: le triomphe des modèles italiens? », La France et l'Europe autour de 1500: croisements et échanges artistiques. Actes du colloque de Paris, École du Louvre, 9, 10 et 11 décembre 2010, éd. Geneviève Bresc-Bautier, Thierry Crépin-Leblond et Élisabeth Taburet-Delahaye, Paris, École du Louvre (Rencontres de l'École du Louvre), 2015, p. 193-206.
- Suomela-Härmä, Elina, « Stratégies de traduction dans la première version française des Triomphes de Pétrarque », Le moyen français, 51-53, 2002-2003, p. 547-558. DOI: 10.1484/j.lmfr.2.303029
- Turbil, Alessandro, "Pétrarquiser": pour un corpus numérisé du lexique pétrarquiste des origines, thèse de doctorat, Université Sorbonne Paris Cité et Università degli studi di Torino, 2018. [theses.fr]
- Turbil, Alessandro, « "L'aucteur voyant Laura ne consentir à ses plaisirs, de cruaulté l’accuse": qualche nuovo elemento sulla fortuna del Petrarca lirico in Francia prima del Petrarchismo », Arzanà, 21, 2020, p. 50-68. DOI: 10.4000/arzana.2026
- Turbil, Alessandro, « Les triumphes excellens et magnifiques du treselegant poete. La réception manuscrite et imprimée de la mise en prose attribuée autrefois à Georges de La Forge », Traductions imprimées, traductions pour l'imprimé (1470-1550), éd. Elisabetta Barale, Maria Colombo Timelli, Martina Crosio et Barbara Ferrari, Paris, Classiques Garnier (Rencontres, 618; Civilisation médiévale, 58), 2024, p. 137-152. DOI du recueil: 10.48611/isbn.978-2-406-16459-3
Répertoires bibliographiques
- Galderisi, Claudio, et Vladimir Agrigoroaei, éd., Translations médiévales. Cinq siècles de traductions en français au Moyen Âge (XIe-XVe siècles). Étude et répertoire, Turnhout, Brepols, 2011, 3 t., 616, 1559 p.
Comptes rendus: Iris Plack, dans Cahiers de recherches médiévales et humanistes, Comptes rendus, 2011. DOI: 10.4000/crm.12671 — Simon Gaunt, dans French Studies, 66:4, 2012, p. 537-539. DOI: 10.1093/fs/kns224 — Serge Lusignan, dans Cahiers de civilisation médiévale, 56, 2013, p. 87-100. — Francine Mora, dans Le Moyen Âge, 119:2, 2013, p. 476-477. [Gallica] DOI: 10.3917/rma.192.0457
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 27 juin 2024
|
|