Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

La vie de saint Édouard le confesseur

Versions françaises anonymes

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 289-291, no 522-524)
    Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. [Muse] DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. [www] DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. [Jstor] DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. [Jstor] DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. [Jstor] DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 12 et 203) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p. (ici p. 55, nos 125-127) [IA]
    Compte rendu: Henri Lemaître, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 84, 1923, p. 195-196. http://www.persee.fr/doc/bec_0373-6237_1923_num_84_1_460619_t1_0195_0000_002 [Gallica]
Généralités
  • Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. (ici p. 346-347) [GB] [IA]
  1. Version en octosyllabes "Le tens"

    Titre: 
    Date:XIIIe siècle
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Récit de la vie de saint Édouard le confesseur
    Incipit:Le tens aveit ja sun curs fait…
    Explicit: 
    Manuscrit
    1. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Reginensi latini, 489
    Éditions modernes
    • Lives of Edward the Confessor. I. - La Estoire de Seint Aedward le Rei. II. - Vita beati Edvardi regis et confessoris. III. - Vita Æduuardi regis qui apud Westmonasterium requiescit, edited by Henry Richards Luard, London, Longman, Brown, Green, Longmans and Roberts (Rerum Britannicarum Medii Ævi scriptores, or Chronicles and Memorials of Great Britain and Ireland During the Middle Ages, 3), 1858, xlvii + 448 p., ici p. 384.
      Édition partielle.
    • Langlois, Ernest, « Notices des manuscrits français et provençaux de Rome antérieurs au XVIe siècle », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 33:2, 1889, p. 1-347. (ici p. 10) [GB: ex. 1, ex. 2] [IA] [HT]
      Comptes rendus: Paul Meyer et Émile Picot, dans Romania, 19, 1890, p. 305-314. [Pers] [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT] — A. Thomas, dans Romania, 19, 1890, p. 599-608. [Pers] [GB] [Gallica] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      Édition partielle.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  2. Version en octosyllabes "Al loenge"

    Titre:Le romanz de saint Edward rei (ms., inc.)
    Date:XIIIe siècle
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Récit de la vie de saint Édouard le confesseur
    Incipit:Ici comence le romanz de saint Edward rei.
    Al loenge le Creatur
    comment cest ovre et sa valur,
    sa valur et sa aïe
    de translater ci ceste vie…
    Explicit:… Li reis Edward ki ceo saveit
    ou grant duçur [le] salueit;
    si grantat ducement la amur
    al dru a sun piu creatur.
    Manuscrit
    1. London, British Library, Additional, 70513, f. 56-85 [⇛ Description]
    Éditions modernes Traductions modernes
    • en français:
    Études
  3. Version en prose "A la loenge"

    Titre:De saint Edwart (ms., inc.)
    Date:XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre:Vie de saint
    Forme:Prose
    Contenu:Mise en prose de la version en octosyllabes "Al loenge" de la vie de saint Édouard le confesseur.
    Incipit:De saint Edwart.
    A la loenge e a l'onneur de Dieu le tout poissant voil ci aprés raconter la vie d'un saint home noble que Diex ama tant que il le couronna II fois…
    Explicit:… Li reis Edward ki ceo saveit
    ou grant duçur [le] salueit;
    si grantat ducement la amur
    al dru a sun piu creatur.
    Manuscrit
    1. London, British Library, Additional, 70513, f. 56-85 [⇛ Description]
    Éditions modernes Traductions modernes
    • en français:
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 mai 2015