Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Walter of Bibbesworth

Walter de Bibbesworth | Gauter de Bithesweth | Gautier de Bibbysworth

Biographie

XIIIe siècle

Bibliographie

Généralités
  • Gougenheim, Georges, et Anne-Françoise Labie-Leurquin, « Walter de Bibbesworth », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 1500.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Hinton, Thomas, « Language, morality, and wordplay in thirteenth-century Anglo-French: the poetry of Walter de Bibbesworth », New Medieval Literatures, 19, 2019, p. 89-120. DOI: 10.1017/9781787444799.003
  • Meyer, Paul, « Notice et extraits du ms. 8336 de la bibliothèque de sir Thomas Phillipps à Cheltenham », Romania, 13, 1884, p. 497-541. (ici p. 500-503 et 531-532) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1884.6325
  • Wright, William Aldis, « Walter of Biblesworth », Notes and Queries, 4e s., 8, 1871, p. 64. [IA] [www]
  1. Tretiz

    Titre:Tretiz; Femina
    Date:Avant 1270 ou même avant 1254
    Commanditaire:Dionysia Mounchensey, duchesse de Pembroke, pour ses enfants John, William et Joan, mais probablement plutôt pour sa fille Joan
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prologue en prose suivi de 1140 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Poème destiné à enseigner le vocabulaire français à des enfants de langue maternelle anglaise.
    Incipit:[Prologue]
    Le tretiz ki munseignur Gauter de Bithesweth fist a madame Dyonise de Mountechensi pur aprise de langage. E ço est a saver de premire tens…
    [Poème]
    Femme ke aproche sun teins
    de enfaunter moustre seins
    quant se purveit de une ventrere
    qui seit avisé cunseillere…
    Explicit:…car du fraunceis i ad assez
    e de meinte manere diversetez
    dunt vous finist, seignurs, entaunt:
    au Fiz Deu trestuz vous comaunt.
    Amen.
    Remaniements:Femina nova
    Manuscrits
    1. Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library, 450, f. 122r-127r | p. 241-251 [⇛ Description]
    2. Cambridge, Trinity College Library, B. 14. 40, f. 93r-129r [⇛ Description]
    3. Cambridge, Trinity College Library, O. 2. 21, f. 120r-133v [⇛ Description]
    4. Cambridge, University Library, Gg.1.1, f. 279va-294rb [⇛ Description]
    5. London, British Library, Additional, 46919, f. 2ra-14vb [⇛ Description]
    6. London, British Library, Arundel, 220, f. 299ra-305va [⇛ Description]
    7. London, British Library, Cotton, Vespasianus A VI, f. 60r, XIV
      Fragment
    8. London, British Library, Harley, 490, f. 1r-31v, 2/2 XIV
      Fragment
    9. London, British Library, Harley, 740, f. 4va-7ra, mil. XIV
    10. London, British Library, Royal, 13. A. IV, f. 101ra-102vb, début XIV
    11. London, British Library, Sloane, 513, f. 139v-153v, 1/4 XIV
    12. London, British Library, Sloane, 809, envers du rouleau, fin XIII
      Rouleau de parchemin.
    13. New Haven, Yale University, Beinecke Library, Osborn a56, f. 1r-27v [⇛ Description]
    14. Oxford, All Souls College Library, 182, f. 331rb-340ra, 1/2 XV
    15. Oxford, Bodleian Library, Bodley, 39 1892, f. Vrb-IXvb, 1/2 XIV
      Fragments.
    16. Oxford, Bodleian Library, Selden, supra 74, f. 1ra-2rb, 1/2 XIV
      Fragment.
    17. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions latines, 699, f. 92r-107r [⇛ Description]
    18. collection particulière du professeur Toshiyuki Takamiya: autrefois Oxford, Christ Church College, collection particulière du chanoine S. L. Greenslade, fragment dans la reliure d'un ms. d'Ambroise, 1/2 XIV
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Reliquiae Antiquae. Scraps from Ancient Manuscripts, Illustrating Chiefly Early English Literature and the English Language. Edited by Thomas Wright and James Orchard Halliwell, London, John Russell Smith, 1845, 2 t., iv + 327, iv + 287 p. (ici t. 2, p. 78-84) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • A Volume of Vocabularies, Illustrating the Condition and Manners of Our Forefathers, As Well As the History of the Forms of Elementary Education and of the Languages Spoken in This Island, from the Tenth to the Fifteenth Century, edited, from M.S.S. in public and private collections, by Thomas Wright, s. l., chez l'auteur, 1857, xxiv + 291 p. (ici p. 142-174) [GB] [IA]
      Compte rendu: A. v. Keller, dans Jahrbuch für romanische und englische Literatur, 2, 1860, p. 221-224. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Recueil d'anciens textes bas-latins, provençaux et français accompagnés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer, Paris, Franck, 1874-1877, 2 t., 384 p. (ici t. 2, p. 360-365) [GB] [IA]
      Compte rendu: Léopold Pannier, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 35, 1872, p. 170-175. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Édition d'un court extrait.
    • Le traité de Walter de Bibbesworth sur la langue française. Texte publié avec introduction et glossaire par Annie Owen, Paris, Presses universitaires de France, 1929, [iii] + 201 p.
      Compte rendu: A. Jeanroy et Antoine Thomas, dans Romania, 55, 1929, p. 575-579. [Gallica]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine, 1977
    • Walter de Bibbesworth, Le Tretiz, edited by William Rothwell, London, Anglo-Norman Text Society (Plain Texts Series, 6), 1990, [ii] + 30 p. [ANOH]
      Compte rendu: A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 88:1, 1993, p. 194-195. DOI: 10.2307/3730833
    • Femina (Trinity College, Cambridge MS B.14.40), edited with an introduction and notes by William Rothwell, Aberyswyth et Swansea, The Anglo-Norman On-Line Hub (Texts and Publications), 2005, [ii] + xi + 118 p. [web.archive.org]
      Compte rendu: G. Matteo Roccati, dans Studi francesi, 52:1, 2008, p. 165. [www]
    • Walter de Bibbesworth, Le tretiz, edited by William Rothwell from MS. G (Cambridge University Library Gg.1.1) and MS. T (Trinity College, Cambridge 0.2.21) together with two Anglo-French poems in praise of women (British Library, MS. Additional 46919), Aberyswyth et Swansea, The Anglo-Norman On-Line Hub (Texts and Publications), 2009, ix + 109 p. [web.archive.org]
      Compte rendu: Christian Schmitt, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 127:2, 2011, p. 378-380. DOI: 10.1515/zrph.2011.028
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • The treatise = Le tretiz of Walter of Bibbesworth, Translated from the Anglo-Norman by Andrew Dalby with the Anglo-Norman Text as Established by William Rothwell and Published by the Anglo-Norman Online Hub, Totnes, Prospect Books, 2012, 155 p.
    Études
    • Arnould, E. J., « Les sources de Femina nova », Studies in French Language and Mediaeval Literature Presented to Mildred K. Pope by Pupils, Colleagues and Friends, Manchester et New York, Manchester University Press, 1939, p. 1-9.
      Réimpression:
      • Freeport (New York), Books for Libraries Press, 1969
    • Baswell, Christopher, Christopher Cannon, Jocelyn Wogan-Browne et Kathryn Kerby-Fulton, « Competing archives, competing histories: French and its cultural locations in late-medieval England », Speculum, 90:3, 2015, p. 635-700. DOI: 10.1017/S0038713415001426 10.1017/S0038713415001438 10.1017/S003871341500144X 10.1017/S0038713415001451
    • Baugh, Albert C., « The date of Walter of Bibbesworth's Traité », Festschrift für Walther Fischer, éd. Horst Oppel, Heidelberg, Winter, 1959, p. 21-33.
    • Bell, Alexander, « Notes on Walter de Bibbesworth's Treatise », Philological Quarterly, 41:2, 1962, p. 361-372.
    • Haas, Renate, « Femina: female roots of "foreign" language teaching and the rise of mother-tongue ideologies », Exemplaria, 19:1, 2007, p. 139-162. DOI: 10.1179/175330707X203282
    • Hinton, Thomas, « Anglo-French in the thirteenth century: a reappraisal of Walter de Bibbesworth's Tretiz », The Modern Language Review, 112:4, 2017, p. 855-881. DOI: 10.5699/modelangrevi.112.4.0855
    • Jambeck, Karen K., « The Tretiz of Walter of Bibbesworth: cultivating the vernacular », Childhood in the Middle Ages and the Renaissance: The Results of a Paradigm Shift in the History of Mentality, éd. Albrecht Classen, Berlin, de Gruyter, 2005, p. 159-184.
    • Kennedy, Kathleen, « Changes in society and language acquisition: the French language in England 1215–1480 », English Language Notes, 35, 1998, p. 1-15.
    • Kennedy, Kathleen, « Le Tretiz of Walter of Bibbesworth », Medieval Literature for Children, éd. Daniel T. Kline, New York et London, Routledge, 2003, p. 131-142.
      Étude comprenant une traduction anglaise du prologue et de 256 vers.
    • Knox, Philip, « The English glosses in Walter of Bibbesworth's Tretiz », Notes and Queries, n. s., 60, 2013, p. 349-359. DOI: 10.1093/notesj/gjt154
    • Kristol, Andres Max, « L'enseignement du français en Angleterre (XIIIe-XVe siècles): les sources manuscrites », Romania, 111, 1990, p. 289-330. DOI: 10.3406/roma.1990.7146
    • La Rue, Gervais de, Essais historiques sur les bardes, jongleurs et les trouvères normands et anglo-normands suivis de pièces de Malherbe, qu'on trouve dans aucune édition de ses œuvres, Caen, Mancel, 1834, 3 t. (ici t. 1, p. 283) [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Meyer, Paul, « La manière de langage qui enseigne à parler et à écrire le français », Revue critique d'histoire et de littérature, 5:2, 1870, p. 373-408. (ici p. 374-375) [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    • Meyer, Paul, « Les manuscrits français de Cambridge. II. Bibliothèque de l'Université », Romania, 15, 1886, p. 236-357. [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1886.5927
    • Meyer, Paul, « Les manuscrits français de Cambridge. III. Trinity College », Romania, 32, 1903, p. 18-120. (ici p. 44-46) [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1903.5280
    • Michel, Francisque, Rapports à M. le Ministre de l'Instruction publique sur les anciens monuments de l'histoire et de la littérature de la France qui se trouvent dans les bibliothèques de l'Angleterre et de l'Écosse, Paris, Imprimerie royale, 1838, [iii] + 280 p. (ici p. 14) [GB] [IA]
    • Nelson, Ingrid, « Form's practice: lyrics, grammars, and the medieval idea of the literary », The Medieval Literary: Beyond Form, éd. Robert J. Meyer-Lee et Catherine Sanok, Woodbridge, Boydell and Brewer, 2018, p. 35-60.
    • Rothwell, W., « The teaching of French in medieval England », The Modern Language Review, 63:1, 1968, p. 37-46. DOI: 10.2307/3722642
    • Rothwell, W., « A mis-judged author and a mis-used text: Walter de Bibbesworth and his Tretiz », The Modern Language Review, 77:2, 1982, p. 282-293. DOI: 10.2307/3726811
    • Rothwell, W., « The place of Femina in Anglo-Norman studies », Studia neophilologica, 70:1, 1998, p. 55-82. DOI: 10.1080/00393279808588219
    • Rothwell, W., « Sugar and spice and all things nice: from Oriental bazar to English cloister in Anglo-French », The Modern Language Review, 94:3, 1999, p. 647-659. DOI: 10.2307/3736991
    • Rothwell, William, « Anglo-French and Middle English vocabulary in Femina nova », Medium Ævum, 69:1, 2000, p. 34-58. DOI: 10.2307/43631489
    • Rothwell, William, « Anglo-French in rural England in the later thirteenth century: Walter of Bibbesworth's Tretiz and the agricultural treatises », Vox romanica, 67, 2008, p. 100-132. [1936-1991] [1992-]
    • Rothwell, William, « Husbonderie and manaungerie in later medieval England: a tale of two Walters », The Anglo-Norman Language and its Contexts, éd. Richard Ingham, Woodbridge, York Medieval Press, 2010, p. 44-51.
    • Santini, Giovanni, « Strategie per l'apprendimento lessicale nel Medioevo », Cognitive Philology, 7, 2014, s. p. [www]
    • Sayers, William, « Brewing ale in Walter of Bibbesworth's 13 c. French treatise for English housewives », Studia Etymologica Cracoviensia, 14, 2009, p. 255-266.
    • Sayers, William, « Animal vocalization and human polyglossia in Walter of Bibbesworth's thirteenth-century domestic treatise in Anglo-Norman French and Middle English », Sign Systems Studies, 37:3-4, 2009, p. 525-541. DOI: 10.12697/SSS.2009.37.3-4.08
    • Schellenberg, Gerhard, Bemerkungen zum "Traité" des Walter von Bibbesworth (nach der Ausgabe von A. Owen, Paris, 1928), Berlin, Liebheit und Thiesen, 1933, 70 p.
    • Sinclair, Keith Val, « Anglo-Norman studies: the last twenty years », Australian Journal of French Studies, 2, 1965, p. 113-155 et 225-278.
    • Vising, Johan, « Étude sur Femina. Poème didactique anglo-normand », Studia neophilologica, 39:1, 1942, p. 195-208. DOI: 10.1080/00393274208586921
    • Vising, Johan, « Étude sur Femina. Poème didactique anglo-normand », Studia neophilologica, 39:2, 1942, p. 302-304. DOI: 10.1080/00393274208586930
  2. Tenson

    Titre:La pleinte par entre mis sire Henry de Lacy et sire Wauter de Bybelesworthe pur la croiserie en la terre seinte
    Date:Vers 1270
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Six douzains de vers octosyllabiques (72 vers)
    Contenu:Tenson amoureuse
    Incipit:Co est la pleinte par entre mis sire Henry de Lacy et sire Wauter de Bybelesworthe pur la croiserie en la Terre seinte.
    Ceo comence le counte.
    Sire Gauter, dire vus voil
    un mien bosoing, dont trop m'en doel
    e si me loez a choisir;
    jeo aim oncore, cum faire soil…
    Explicit:… au fu d'enfern qe ja ne esteint;
    mais qi se veut ben purpenser,
    cil qi de gré se veut noier,
    n'en doit par raisoun estre pleint, etc.
    Manuscrits
    1. Oxford, Bodleian Library, Fairfax, 24, f. 19r-20v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Reliquiae Antiquae. Scraps from Ancient Manuscripts, Illustrating Chiefly Early English Literature and the English Language. Edited by Thomas Wright and James Orchard Halliwell, London, John Russell Smith, 1845, 2 t., iv + 327, iv + 287 p. (ici t. 1, p. 134-136) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    • Thiolier-Méjean, Suzanne, « Croisade et registre courtois chez les troubadours », Études de philologie romane et d'histoire littéraire offertes à Jules Horrent à l'occasion de son soixantième anniversaire, éd. Jean-Marie D'Heur et Nicoletta Cherubini, Liège, s. n., 1980, p. 298-307.
    • Barbieri, Luca, « RS1780a. Henry de Lacy/Walter de Bibbesworth, Sire Gauter, dire vus voil », Troubadours, Trouvères and the Crusades, 2018. [www]
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Barbieri 2018 (voir sous Éditions modernes)
    Études
  3. Chanson à la Vierge

    Titre:Dit équivoqué (Långfors); Chanson à la Vierge
    Date:XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:63 couplets de vers en général octosyllabiques à rimes équivoquées (126 vers)
    Contenu:Chanson en l'honneur de la vierge Marie
    Incipit:Cy comencent les dytees moun syre Gauter de Bybeswurthe.
    Regardez, lisez, apernez.
    Amours m'ount si enchaunté
    qe jeo ay tut dys deschauntee
    tut quant ke jeo chauntoye,
    qar touz jours deschauntoye–
    Explicit:…ou nous trestouz rymerons
    par ave qe nous cryerons.
    Or vous ay, dame, rymee
    veyez si jeo ay bein rymee.
    Manuscrits
    1. Cambridge, Corpus Christi College, Parker Library, 450, f. 132v-133v | p. 262-264 [⇛ Description]
    2. London, British Library, Additional, 46919, f. 92r-93r [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Meyer, Paul, « Notice et extraits du ms. 8336 de la bibliothèque de sir Thomas Phillipps à Cheltenham », Romania, 13, 1884, p. 497-541. (ici p. 532) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1884.6325
      Édition d'un extrait.
    • Hunt, Tony, « Wordplay before the "Rhétoriqueurs" », "De sens rassis". Essays in Honor of Rupert T. Pickens, éd. Keith Busby, Bernard Guidot et Logan E. Whalen, Amsterdam and Atlanta, Rodopi (Faux Titre, 259), 2005, p. 283-296.
    • Walter de Bibbesworth, Le tretiz, edited by William Rothwell from MS. G (Cambridge University Library Gg.1.1) and MS. T (Trinity College, Cambridge 0.2.21) together with two Anglo-French poems in praise of women (British Library, MS. Additional 46919), Aberyswyth et Swansea, The Anglo-Norman On-Line Hub (Texts and Publications), 2009, ix + 109 p. [web.archive.org]
      Compte rendu: Christian Schmitt, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 127:2, 2011, p. 378-380. DOI: 10.1515/zrph.2011.028
    Traductions modernes
    Études
    • Legge, M. Dominica, Anglo-Norman Literature and its Background, Oxford, Clarendon Press, 1963, x + 389 p. (ici p. 348-349)
      Compte rendu: Ruth J. Dean, dans Speculum, 40:1, 1965, p. 148-151. DOI: 10.2307/2856487
    • Nelson, Ingrid, Lyric Tactics: Poetry, Genre, and Practice in Later Medieval England, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages), 2017, viii + 214 p.
      Compte rendu: Daniel Birkholz, dans The Medieval Review, 17.10.28, 2017. [www]
Répertoires bibliographiques
  • Dean, Ruth J., et Maureen B. Boulton, Anglo-Norman Literature: A Guide to Texts and Manuscripts, London, Anglo-Norman Text Society (Occasional Publications Series, 3), 1999, xviii + 553 p. (ici p. 83, no 143, p. 129; no 229, p. 160-161; no 285, p. 428; no 799)
    Comptes rendus: Alexandra Barratt, dans Parergon, 18:3, 2001, p. 175-177. [Muse] DOI: 10.1353/pgn.2011.0159 — Glyn S. Burgess, dans French Studies, 55:3, 2001, p. 364. [www] DOI: 10.1093/fs/LV.3.364-a — Tony Hunt, dans Medium Ævum, 70:2, 2001, p. 340-343. DOI: 10.2307/43632710 — Susan Crane, dans Speculum, 77:3, 2002, p. 906-907. DOI: 10.2307/3301142 — A. J. Holden, dans The Modern Language Review, 98:2, 2003, p. 453-454. DOI: 10.2307/3737849 — David Howlett, dans The English Historical Review, 119, 2004, p. 1382. [SPJ] DOI: 10.1093/ehr/119.484.1382 — Sabine Tittel, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 120:4, 2004, p. 754-755. DOI: 10.1515/ZRPH.2004.754
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 15) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 546, no 5466)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
  • Vising, Johan, Anglo-Norman Language and Literature, London, Oxford University Press (Oxford Language and Literature Series), 1923, 111 p. (ici p. 62, nos 236-237, p. 75-76; no 386) [IA]
    Compte rendu: Henri Lemaître, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 84, 1923, p. 195-196. [persee.fr] [Gallica]
Rédaction: Thomas Hinton et Laurent Brun
Dernière mise à jour: 8 juillet 2021