Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Li ABC Plantefolie

Bibliographie

Titre:Li ABC plantefolie (ms. A); L'ABC plante folie (mss. P1 et P2); Plantefolie (ms. X); aucun titre dans le ms. H
Date:XIIIe siècle
Langue:Français
Genre: 
Forme:28 huitains de vers octosyllabiques rimant abababab (224 vers)
Contenu:Prière abécédaire
Incipit:Ce dist uns clers, Plantefolie,
qui mout a lonc tans folïé:
des ore a bien faire colie,
et si i a tant colïé…
Explicit:… Cil Damedieus qui le don a
de tous pechiez a noient metre
et Longis sa mort pardona
nous vueille vrai pardon trametre.
Manuscrits
  1. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 3142, f. 291va (P1) [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 186ra-187ra (A) [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12467, f. 63v-64r (P2) [⇛ Description]
  4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12483, f. 51r-52v (B) [⇛ Description]
  5. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 12581, f. 311 (X) [⇛ Description]
  6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24436, f. 159rb-160vb (H) [⇛ Description]
Éditions modernes
  • La chanson des Saxons par Jean Bodel, publiée pour la première fois par Francisque Michel, Paris, Techener (Romans des douze pairs de France, 5-6), 1839, 2 t., lxxxviii + 262, 210 p. (ici t. 1, p. lxxi, no 22) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1969
    Transcription de la première strophe d'après le ms. Ars. 3142.
  • Paris, Paulin, Les manuscrits françois de la bibliothèque du roi, Paris, Techener, 1836-1848, 7 t. (ici t. 6, p. 409) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6, t. 7]
    Transcription de la première strophe d'après le ms. Ars. 3142.
  • Brakelmann, Julius, « Die dreiundzwanzig altfranzösischen Chansonniers in Bibliotheken Frankreichs, Englands, Italiens und der Schweiz », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 42, 1868, p. 43-72. (ici p. 65) [GB] [IA] [HT]
    Transcription de la première strophe d'après le ms. Ars. 3142.
  • Långfors, Arthur, « Notice du manuscrit français 24436 de la Bibliothèque nationale », Romania, 41, 1912, p. 206-246. (ici p. 237-245) [Pers] [Gallica] [IA] [HT] DOI: 10.3406/roma.1912.4685
    Édition d'après tous les mss. connus.
Traductions modernes
Études
  • Le Clerc, Victor, « Poésies morales », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 235-265. (ici p. 263) [GB] [IA]
    Réimpr.: Nendeln, Kraus Reprint, 1971.
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 51) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [IA] [HT] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gallica] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gallica] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 164, no LXXIII.7) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [IA] [HT]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 12 juin 2016