logo arlima

Le dit de l'ame

Bibliographie

Généralités

  1. Version A

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Dit
    Forme:36 douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba (432 vers)
    Contenu: 
    Incipit:Douls Jhesucris, je vieng a vous
    a coer trop petit amourous,
    dont je ne sçai que puisse faire.
    Donnés moi un coer plain de plours…
    Explicit:… feus en riviere, Dieus tres biaus,
    quant iert vo plaisirs que jou fine?
    Trayés a vous ceste orphenine,
    car cha jus n'ai fors que travaus.
    Manuscrits
    1. Lund, Universitetsbibliotek, Medeltidhandskrift 53, f. 115r-126v [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, Arsenal, 5121, f. 1 [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1879, f. 139 [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10246, f. 157-162 [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Bechmann, E., « Drei Dits de l'ame aus der Handschrift Ms. Gall. Oct. 28 der Königlichen Bibliothek zu Berlin », Zeitschrift für romanische Philologie, 13, 1889, p. 35-84. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Dictionnaires: DEAF AmeBerla/b/cB
    Traductions modernes
    Études
  2. Version B

    Titre: 
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Dit
    Forme:21 douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba (252 vers)
    Contenu: 
    Incipit:Chi apriés s'ensieuent autres viers dous, sains, biaus, devos.
    Pour moustrer que Dieus s'esbanie
    par amour et par jalousie
    a l'ame qui a li se prent
    me vient a talent que je die…
    Explicit:… et ne crient le mort une amande.
    Che font de Dieu si sentement,
    qu'avoir ne poet parfaitement,
    se voelt que mort sur soi s'espande.
    Manuscrits
    1. Lund, Universitetsbibliotek, Medeltidhandskrift 53, f. 126v-131v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Bechmann, E., « Drei Dits de l'ame aus der Handschrift Ms. Gall. Oct. 28 der Königlichen Bibliothek zu Berlin », Zeitschrift für romanische Philologie, 13, 1889, p. 35-84. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Dictionnaires: DEAF AmeBerla/b/cB
    Traductions modernes
    Études
  3. Version C

    Titres:Uns dis de l'ame (ms. Br, inc.)
    Date: 
    Langue:Français
    Genre:Dit
    Forme:Douzains de vers octosyllabiques aabaabbbabba: 21 douzains (252 vers) dans le ms. de Lund et 15 douzains (182 vers) dans Br
    Contenu: 
    Incipit:Savés que j'apiel Beghinage?
    Consciënche ne mie large,
    pieue et devote affection,
    oster son coer de tout herbage…
    Explicit:… en ceste mortel desertine,
    et li amer si douchement,
    qu'il nous en doinst en paiement
    la joie qui onques ne fine. Amen.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, KBR, 9411-9426, f. 103r (Br) [⇛ Description]
    2. Lund, Universitetsbibliotek, Medeltidhandskrift 53, f. 131v-138r [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Bechmann, E., « Drei Dits de l'ame aus der Handschrift Ms. Gall. Oct. 28 der Königlichen Bibliothek zu Berlin », Zeitschrift für romanische Philologie, 13, 1889, p. 35-84. [BNC] [Gallica] [GB] [HT] [IA]
      Dictionnaires: DEAF AmeBerla/b/cB
    Traductions modernes
    Études
Répertoires bibliographiques
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 105, 289 et 363) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 107, no XXXVI.2; p. 118, no XXXVI.28; p. 125, no XXXVI.50) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirschfeld, 1891, x + 47 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
Permalien: https://arlima.net/no/714


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 30 décembre 2014

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X