|
Anticlaudianus
Auteur: | Peut-être un moine franciscain selon Dupuis 1859; un dominicain de Cysoing (Nord) selon Rastatter. |
Titre: | Anticlaudianus (mss. B, expl.; C, expl.) |
Date: | Fin du XIIIe siècle ou début du XIVe siècle |
Langue: | Français |
Genre: | |
Forme: | Vers octosyllabiques à rimes plates |
Contenu: | Traduction de l'adaptation par Adam de la Bassée de l'Anticlaudianus d'Alain de Lille. |
Incipit: | Aucunes gens vont arguant, aucuns clers si sont transmuant… |
Explicit: | … s'il y veult de bon cuer entendre, qu'il n'y puit moult de biens aprendre. |
Manuscrits
- Kraków, Biblioteka Jagiellońska, Gall. qu. 154 [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1149, f. 124ra-166va (C) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1634, f. 2r-52r (B) [⇛ Description]
- Paris, Bibliothèque nationale de France, nouvelles acquisitions françaises, 10047, f. 1r-47r (A) [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
- Rastatter, Paul Henry, Ludus Anticlaudien. A Thirteenth-Century French Translation of the Ludus Super Anticlaudianum of Adam de la Bassee by a Monk from Cysoin. Edited for the First Time with Introduction, Notes and Glossary, Ph. D. dissertation, University of Oregon, Eugene, 1966.
- Brucker, Charles, Anthologie commentée des traductions françaises du XIVe siècle. Autour de Charles V. Culture, pouvoir et spiritualité, Paris, Champion (Linguistique, traduction et terminologie, 5), 2020, 2 t., 976 p. ISBN: 9782745353368
Compte rendu: Thibaut Radomme, dans Le Moyen Âge, 127:1, 2021, p. 259-260. Édition d'un extrait.
Traductions modernes
Études
- Adam de la Bassée, Ludus super Anticlaudianum, d'après le manuscrit original conservé à la Bibliothèque Municipale de Lille, publié avec une introduction et des notes par M. l'Abbé Paul Bayart, Tourcoing, Frère, 1930, 336 p., ici p. lxxix-cvi.
- Bossuat, Robert, « Une prétendue traduction de l'Anticlaudianus d'Alain de Lille », Mélanges de linguistique et de littérature offerts à M. Alfred Jeanroy par ses élèves et ses amis, Paris, Droz, 1928 [réimpr.: Genève, Slatkine, 1972], p. 265-277.
- Anticlaudien: a thirteenth-century French adaptation of the Anticlaudianus of Alain de Lille by Ellebaut, edited for the first time, with introduction, commentary, and glossary [...] by Andrew J. Creighton, Washington, Catholic University of America Press (The Catholic University of America Studies in Romance Languages and Literatures, 27), 1944, vii + 172 p. (ici p. 33-35)
Comptes rendus: Arthur Långfors, dans Neuphilologische Mitteilungen, 47:4, 1946, p. 180-187. [jstor.org] — Robert Bossuat, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 107:1, 1948, p. 124-126. [Gallica]Réimpression:- Anticlaudien: a thirteenth-century French adaptation of the Anticlaudianus of Alain de Lille by Ellebaut, edited for the first time, with introduction, commentary, and glossary [...] by Andrew J. Creighton, New York, AMS Press, vii + 172 p.
- Dupuis, Albert, Alain de Lille. Études de philosophie scholastique, Lille, Danel, 1859, [ii] + 133 p. (ici p. 121-122) [GB] [IA]
- Fritz, Jean-Marie, « Les arts libéraux dans la traduction anonyme du Ludus super Anticlaudianum d'Adam de la Bassée », La traduction vers le moyen français. Actes du IIe colloque de l'AIEMF, Poitiers, 27-29 avril 2006, éd. Claudio Galderisi et Cinzia Pignatelli, Turnhout, Brepols (The Medieval Translator. Traduire au Moyen Âge, 11), 2007, p. 109-123.
- Jung, Marc-René, Études sur le poème allégorique en France au Moyen Âge, Bern, Francke (Romanica Helvetica, 82), 1971, 334 p. [IA]
Comptes rendus: Lionel J. Friedman, dans Speculum, 47:2, 1972, p. 316-320. — W. T. H. Jackson, dans The Romanic Review, 63, 1972, p. 222-224. — A. R. Press, dans The Modern Language Review, 69, 1974, p. 166-168. — A. Serper, dans Romance Philology, 29, 1975-1976, p. 569-571. — P. Zumthor, dans Revue belge de philologie et d'histoire, 52, 1974, p. 197-198.
- Legrand d'Aussy, « Notice sur un poème intitulé Anti-Claudien », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 5, an VII [1798-1799], p. 549. [GB] [HT] [IA]
- Raynaud de Lage, Guy, et Jean-Yves Tilliette, « Adam de La Bassée », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 9.
Réimpression:- Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
Répertoires bibliographiques
- Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 326, nos 3498-3502)
- Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 26) [IA]
Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]Réimpression:- New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
- Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 853, no 7764)
Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 24 septembre 2023
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|