logo arlima

De Cocaingne

Bibliographie

Titre:De cocaingne (ms. fr. 837, expl.); De Coquaigne (ms. fr. 837, expl. [main postérieure]); Li fabliaus de Coquaigne (ms. fr. 1593, inc.); Coquaigne (ms. Berne, inc.); De Coquaigne (ms. Berne, expl.); Le fabliau de Cocaigne; Le fabliau de Cocagne
Date:XIIIe siècle
Langue:Français
Genre: 
Forme:Vers octosyllabiques à rimes plates
Contenu: 
Incipit:Or entendeez qui estes ci
tuit devez estre mi ami
et honorer com vostre pere.
S'est bien droiz et reson que pere…
Explicit:… en un proverbe que l'en trueve:
qui bien est, qu'il ne se remueve,
que li gaains seroit petis;
ce nous raconte li escris.
Manuscrits
  1. Bern, Burgerbibliothek, 354, f. 67ra-68rb [⇛ Description]
  2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 837, f. 167va-168rb [⇛ Description]
  3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1593, f. 150va-151va | viixxvii-viixxviii | 147va-148va [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Fabliaux et contes des poètes françois des XI, XII, XIII, XIV et XVe siècles, tirés des meilleurs auteurs, publiés par Barbazan. Nouvelle édition, augmentée et revue sur la manuscrits de la Bibliothèque impériale, par M. Méon, Paris, Warée, 1808, 3 t., xxii + 465, xiv + 467, xxxii + 514 p. (ici t. 4, p. 175-181) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1976
  • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. (App.) 27-28) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
    Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204. [GB] [HT] [IA]
    Éditions antérieures:
    • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
    • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
  • Väänänen, Veikko, « Le "fabliau" de Cocagne », Neuphilologische Mitteilungen, 48:1, 1947, p. 3-36. [jstor.org]
  • Henry, Albert, Contribution à l'étude du langage œnologique en langue d'oïl (XIIe-XVe s.), Bruxelles, Académie royale de Belgique, Classe des lettres et des sciences morales et politiques (Mémoires de la Classe des Lettres. Collection in-8°, 3e série, 14), 1996, 2 t., 184, 370 p. (ici t. 1, p. 178-179, no 19; t. 2, p. 196)
    Édition d'un court extrait d'après le ms. 837 et l'édition Väänänen.
  • Franco Júnior, H., éd., Cocanha: várias faces de uma utopia, São Paulo, Ateliê, 1998, p. 28-34.
Traductions modernes
  • en français:
    • Fabliaux ou contes, fables et romans du XIIe et du XIIIe siècle, traduits ou extraits par Legrand d'Aussy. Troisième édition, considérablement augmentée, éd. Antoine-Augustin Renouard, Paris, Renouard, 1829, 5 t. (ici t. 1, p. 302-305) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
      Compte rendu: Raynouard, dans Journal des savans, 1830, p. 195-204. [GB] [HT] [IA]
      Éditions antérieures:
      • Fabliaux ou contes du XIIe et XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après divers manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1779, 3 t., cxiii + 416, [iii] + 431, [iii] + 468 p. [GB: t. 1, t. 2, t. 3] [IA: t. 1, t. 2, t. 3]
      • Fabliaux ou contes, du XIIe et du XIIIe siècle, fables et roman du XIIIe siècle, traduits ou extraits d'après plusieurs manuscrits du tems; avec des notes historiques et critiques, et les imitations qui ont été faites de ces contes depuis leur origine jusqu'à nos jours. Nouvelle édition, augmentée d'une dissertation sur les troubadours, éd. Pierre-Jean-Baptiste Legrand d'Aussy, Paris, Eugène Onfroy, 1781, 5 t. [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5]
  • en italien:
    • Fabliaux. Racconti comici medievali a cura di Gian Carlo Belletti, Ivrea, Herodote (Le parole e la storia), 1982, [vi] + 213 p. (ici p. 94-105 et 180-182)
      Traduction italienne avec le texte de l'édition Barbazan et Méon en regard.
Études
  • Aubert, Eduardo Henrik, « Entre Cocuce e Cocanha: percurso de um diálogo », Revista de história, 148, 2003, p. 47-102. [www]
  • Becker, Karin, « La tradition française des récits sur le pays de Cocagne, du Fabliaus de Cocaigne (milieu du XIIIe siècle) à la Description du pays de Caucagne (vers 1600) », Nouvelles en mouvement (XIIIe-XVIe siècles) = Novelle in movimento (XIII-XVI secolo), éd. Jean-Claude Mühlethaler et Margherita Lecco, Alessandria, Edizioni dell'Orso (Studi e ricerche, 184), 2021, p. 1-24.
  • Delumeau, Jean, éd., La mort des pays de Cocagne. Comportements collectifs de la Renaissance à l'âge classique, Paris, Publications de la Sorbonne (Études, 12), 1976, 214 p.
  • Demerson, Guy, « Cocagne, utopie populaire? », Revue belge de philologie et d'histoire, 59:3, 1981, p. 529-553. DOI: 10.3406/rbph.1981.3335
  • Graf, Arturo, Miti, leggende e superstizioni del medio evo, Torino, Firenze et Roma, Loescher, 1892-1893, 2 t. (ici t. 1, p. 229-238) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Réimpressions:
    • Torino, Chiantore, 1925
    • Bologna, Forni, 1964-1965
    • New York, Burt Franklin, 1971
    • Milano, Mondadori (Saggi, 94), 1984
    • Hildesheim, Zürich et New York, Olms, 1985
    • Milano, Mondadori (Saggi, 94), 1987
    • Pordenone, Edizioni Studio Tesi (Collezione Biblioteca di storia, 8), 1993
    • Milano, Mondadori (Sintesi), 2002
  • Labie-Leurquin, Anne-Françoise, « Cocaigne (Dit ou Fabliau de) », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 316.
    Réimpression:
    • Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994
  • Le Clerc, Victor, « Fabliaux », Histoire littéraire de la France, Paris, Firmin Didot et Treuttet et Wurtz, t. 23, 1856, p. 69-215. (ici p. 149-150) [GB] [IA]
    Réimpression:
    • Nendeln, Kraus Reprint, 1971
  • Le Goff, Jacques, « L'utopie médiévale: le pays de Cocagne », Revue européenne des sciences sociales, 27, 1989, p. 271-286.
  • Payen, J. C., « Fabliaux et Cocagne », Épopée, fable, fabliau. Actes du IVe colloque de la Société internationale renardienne, Évreux, 7-11 septembre 1981, éd. Gabriel Bianciotto et Michel Salvat, Paris, Presses universitaires de France (Publications de l'Université de Rouen, 83; Cahiers d'études médiévales, 2/3), 1984, p. 435-448.
  • Schmidt, Erich, « Das Schlaraffenland », Cosmopolis, 16, 1897, p. 245-264. [Gallica]
  • Ueltschi, Karin, « "On mangera, et il en restera" ou de sainte Marthe la cuisinière », "Si est tens a fester". Hommage à Philippe Walter, éd. Kôji Watanabe, Tokyo, CEMT Editions, 2022, p. 179-186.
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 243, no 2618)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge. Supplément (1949-1953), avec le concours de Jacques Monfrin, Paris, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série: Études et documents), 1955, 150 p. (ici p. 63, no 6506)
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 252) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [GB] [HT] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — J. J. Salverda de Grave, dans Neophilologus, 4, 1919, p. 171. [GB] [HT] [IA] — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 478, nos 4908-4908bis)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Permalien: https://arlima.net/no/29


Voir aussi:
> Wikidata: Q111202429
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Eduardo Henrik Aubert
Dernière mise à jour: 31 mars 2023

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter