|
Elene
Titre: | |
Date: | autour du IXe siècle |
Langue: | Anglais |
Genre: | |
Forme: | 1321 vers |
Contenu: | |
Incipit: | þa wæs agangen geara hwyrftum tu hund ond þreo geteled rimes, swylce XXX eac, þinggemearces, wintra for worulde, þæs þe wealdend god… |
Explicit: | … forsawon, synna weorc, ond to suna metudes wordum cleopodon. Forðan hie nu on wlite scinaþ englum gelice, yrfes brucaþ wuldorcyninges to widan feore. Amen. |
Manuscrits
- Vercelli, Biblioteca capitolare, 117, f. 121r-133v [⇛ Description]
Éditions anciennes
Éditions modernes
Traductions modernes
- en anglais:
- Kemble 1843-1846 (voir sous Éditions modernes)
- Cynewulf's Elene: a metrical translation from Zupitza's edition by Jane Menzies with a frontispice, Edinburgh et London, Blackwood, 1895, 82 p. [IA]
- The Elene of Cynewulf Translated into English Prose by Lucius Hudson Holt, New York, Holt (Yale Studies in English, 21), 1904, 42 p. [IA]
- The Poems of Cynewulf, Translated into English Prose by Charles W. Kennedy; With an Introduction, Bibliography, and Facsimile Page of the Vercelli MS, London, Routledge; New York, Dutton, 1910, xii + 347 p. — Réimpr.: New York, Peter Smith, 1949.
- Elene; Judith; Athelstan, or the Fight at Brunanburh; Byrthtnoth, or the Fight at Maldon; and the Dream of the Rood: Anglo-Saxon poems translated by James M. Garnett. Third edition, Boston, Ginn, 1911, xxii + 77 p. (ici p. 1-43) [IA]
Éditions antérieures:- Elene; Judith; Athelstan, or the Fight at Brunanburh; and Byrthtnoth, or the Fight at Maldon: Anglo-Saxon poems translated by James M. Garnett, Boston, Ginn, 1889, xvi + 70 p. [IA: ex. 1, ex. 2]
- Elene; Judith; Athelstan, or the Fight at Brunanburh; Byrthtnoth, or the Fight at Maldon; and the Dream of the Rood: Anglo-Saxon poems translated by James M. Garnett. Enlarged edition, Boston, Ginn, 1901, xviii + 77 p. [IA]
- Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Cambridge, Harvard University Press, 1935, xi + 195 p. (ici p. 139-142) [HT] [IA]
Éditions antérieures:- Select Translations from Old English Poetry, edited with prefatory notes and indexes by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker, Boston, Ginn, 1902, xi + 195 p. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
- Select Translations from Old English Poetry, edited by Albert S. Cook and Chauncey B. Tinker. Revised edition, Boston, Ginn, 1926, xi + 195 p. [GB] [IA]
Traduction partielle.
- Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1954, xiv + 334 p. (ici p. 211-234)
Éditions antérieures:- Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1926, xvi + 367 p. [HT] [IA]
- Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1930, xvi + 367 p. [IA]
- 1934
- Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon, London et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794; Poetry and Drama), 1937, xvi + 367 p. [IA]
- 1950
Réimpressions:- Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1957, xiv + 334 p. [IA]
- Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1962, xiv + 334 p. [IA]
- 1964
- Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1967, xiv + 334 p. [IA]
- 1970
- Anglo-Saxon Poetry, selected and translated by Professor R. K. Gordon. Revised edition, London, Melbourne et Toronto, Dent; New York, Dutton (Everyman's Library, 794), 1977, xiv + 334 p. [IA]
- Anglo-Saxon Poetry: An Anthology of Old English Poems in Prose Translation, with introduction and headnotes by S. A. J. Bradley, London, Dent (Everyman's Library, 1794), 1982, xxvi + 559 p. — Réimpr.: 1995; 2000.
- Bjork 2013 (voir sous Éditions modernes)
- en italien:
- Lupi 1951 (voir sous Éditions modernes)
Études
- Anderson, Earl R., « The structure of Elene », Cynewulf: Structure, Style and Theme in His Poetry, Rutherford, Fairleigh Dickinson University Press, 1983, p. 103-125.
- Biggs, Frederick M., « Englum gelice: Elene line 1320 and Genesis A line 185 », Neuphilologische Mitteilungen, 86, 1985, p. 447-452.
- Estes, Heide, « Colonization and conversion in Cynewulf's Elene », Conversion and Colonisation in Anglo-Saxon England, éd. Catherine Karkov et Nicholas Howe, Tempe, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2006, p. 132-151.
- Fitzgerald, Jill M., « Angelus pacis: a liturgical model for the masculine "fæle friðowebba" in Cynewulf's Elene », Medium Ævum, 83:2, 2014, p. 189-209. DOI: 10.2307/45275318
- Fry, Donald K., « Themes and type-scenes in Elene 1-113 », Speculum, 44, 1969, p. 35-45.
- Glöde, Otto, Cynewulf's "Elene" und ihre Quelle, Rostock, Boldt'sche Hof-Buchdruckerei, 1885, 61 p. [IA]
- Harbus, Antonina, « Text as revelation: Constantine's dream in Elene », Neophilologus, 78, 1994, p. 645-653.
- Heckman, Christina M., « Things in doubt: inventio, dialectic, and Jewish secrets in Cynewulf's Elene », Journal of English and Germanic Philology, 108, 2008, p. 449-480.
- Hill, Thomas D., « Sapiential structure and figural narrative in the Old English Elene », Traditio, 27, 1971, p. 159-177.
- Hill, Thomas D., « Bread and stone, again: Elene 611-18 », Neuphilologische Mitteilungen, 81, 1980, p. 252-257.
- Kent, Charles William, Teutonic Antiquities in Andreas and Elene, Halle a. S., Karras, 1887, [v] + 65 p. [GB] [IA]
- Klein, Stacy S., « Reading queenship in Cynewulf's Elene », Journal of Medieval and Early Modern Studies, 33, 2003, p. 47-89.
- Lionarons, Joyce Tally, « Cultural syncretism and the construction of gender in Cynewulf's Elene », Exemplaria, 10:1, 1998, p. 51-68. DOI: 10.1179/exm.1998.10.1.51
- Porter, Nancy A., « Wrestling with loan words: poetic use of "engel", "seraphim", and "cherubim" in Andreas and Elene », Neuphilologische Mitteilungen, 89, 1988, p. 155-170.
- Regan, Catharine A., « Evangelism as the informing principle of Cynewulf's Elene », Traditio, 29, 1973, p. 27-52.
- Whatley, Gordon, « The figure of Constantine the Great in Cynewulf's Elene », Traditio, 37, 1981, p. 161-202.
- Zollinger, Cynthia Wittman, « Cynewulf's Elene and the patterns of the past », Journal of English and Germanic Philology, 103, 2004, p. 180-189.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 25 mai 2025
|
Signaler une erreur ou une omission:
Courriel

|