logo arlima

Gautier l'Épicier

Gautier l'Espicier

Biographie

XIIIe siècle

Poète français

Bibliographie

Généralités
  1. Ave Maria

    Titre:Une Ave Maria a couples (ms. BnF, fr. 24432, expl.)
    Date:XIIIe siècle
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:15 douzains de vers octosyllabiques rimant aabaabbbabba (174 vers)
    Contenu: 
    Incipit:En l'onneur de la droituriere
    Dame, de paradis portiere,
    la haulte royne des ciex,
    de virginité claceliere…
    Explicit:… mes ci de moy garde te pren,
    quant il faudra que l'ame en isse
    de mon cors, que je ne perisce,
    mes avecques toi la retien.
    Explicit une Ave Maria a couples.
    Remaniements:Rosarius (f. 24va-25va)
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 4641B, f. 123ra-124ra [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24432, f. LIIrb-LIIIva | 52rb-53va [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24953, f. 5r-6v [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Långfors, Artur, « Li Ave Maria en roumans par Huon le Roi de Cambrai publiée pour la première fois », Mémoires de la Société néo-philologique de Helsingfors, 4, 1906, p. 319-362. (ici p. 352-360) [GB] [HT] [IA]
      Comptes rendus: Tobler, Adolf, « Zu dem Ave Maria des Huon le roi », Zeitschrift für romanische Philologie, 30, 1906, p. 580-581. [Gallica] [GB] [HT] [IA] — E. Herzog, dans Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 31:2, 1907, p. 4. [jstor.org] [GB] [HT] [IA] — Antoine Thomas, dans Romania, 36, 1907, p. 148-149. [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
      Édition d'après le ms. BnF, fr. 24432.
    Traductions modernes
    Études
    • Bottex-Ferragne, Ariane, Essai de poétique hélinandienne. Lire autour du Reclus de Molliens (XIIIe-XVe siècle), Paris, Classiques Garnier (Recherches littéraires médiévales, 38), 2023, 555 p. DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-14095-5
    • Långfors, Arthur, « Notice du manuscrit français 24436 de la Bibliothèque nationale », Romania, 41, 1912, p. 206-246. (ici p. 209-210) [Gallica] [GB] [HT] [IA] DOI: 10.3406/roma.1912.4685
    • Långfors, Arthur, « Notice du manuscrit français 12483 de la Bibliothèque nationale », Notices et extraits des manuscrits de la Bibliothèque nationale et autres bibliothèques, 39:2, 1916, p. 503-665. (ici p. 529-530) [GB] [HT] [IA]
Répertoires bibliographiques
  • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirzel, 1891, x + 228 p. (ici p. 89, no VIII.97) [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Dictionnaires: DEAF Naetebus
    Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
    Édition antérieure:
    • Naetebus, Gotthold, Die nicht-lyrischen Strophenformen des Altfranzösischen. Ein Verzeichnis, Leipzig, Hirschfeld, 1891, x + 47 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: Hermann Suchier, dans Literaturblatt für germanische und romanische Philologie, 12:8, 1891, col. 273-274. [GB] [HT] [IA]
Permalien: https://arlima.net/no/10864


Voir aussi:
> Wikidata: Q116204482
> Jonas: intervenant/3392
Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 13 janvier 2022

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter