Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Gui de Cambrai

Biographie

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 93, no 949, nos 974-980; p. 95)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Långfors, Arthur, Les incipit des poèmes français antérieurs au XVIe siècle. Répertoire bibliographique établi à l'aide de notes de M. Paul Meyer, Paris, Champion, 1917, vii + 444 p. (ici p. 313) [IA]
    Dictionnaires: DEAF LångforsInc
    Comptes rendus: Henri Omont, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 78, 1917, p. 372-373. [Gall] [Pers] — C. Brunel, dans Journal des savants, 1919, p. 47. [Pers] [IA] — George L. Hamilton, dans Modern Language Notes, 34:6, 1919, p. 357-361. [Jstor] [GB] [IA] DOI: 10.2307/2915428 — L. Herbert Alexander, dans The Romanic Review, 11, 1920, p. 92-93. [GB] [Gall] [IA] [HT] — L. Foulet, dans Romania, 46, 1920, p. 458-459. [Pers] [GB] [Gall] [IA] [HT]
    Réimpression:
    • New York, Burt Franklin (Bibliography and Reference Series, 380. Essays in Literature and Criticism, 100), 1970
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 1, p. 202, no 2122)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Généralités
  • Flutre, Louis-Fernand, et Christine de Ruby, « Gui de Cambrai », Dictionnaire des lettres françaises: le Moyen Âge, éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Paris, Fayard, 1992, p. 583-584.
    Réimpr.: Paris, Fayard (La Pochothèque), 1994.
  • Krull, Albert, Gui de Cambrai, eine sprachliche Untersuchung, Cassel, Scheel, 1887, 47 p.
  1. Le vengement Alixandre

    Titre:Branche de Guy de Cambray (ms. BnF, fr. 375, inc. [main moderne]); Du bon roi Alixandre, li setisme (ms. BnF, fr. 375, expl.); aucun titre dans le ms. BnF, fr. 792
    Date:Vers 1190
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:1749 alexandrins répartis en laisses monorimes
    Contenu: 
    Incipit:De la mort Alixandre avés oï assés...
    Explicit:... et conquist lor roiaumes, çou dist l'autorités.
    Explicit d'Alixandre.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 375, f. 211rb-216ra [⇛ Description]
    2. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 786, f. 84 [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 792, f. 145ra-151ra [⇛ Description]
    4. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 24366, p. 221 [⇛ Description]
    5. Parma, Biblioca Palatina, 1206
    6. ...
    Éditions modernes
    • Gui de Cambrai, Le vengement Alixandre, éd. Bateman Edwards, Princeton, Princeton University Press; Paris, Champion (Elliott Monographs in the Romance Languages and Literatures, 23), 1928.
    • Edwards, Bateman, « An unpublished fragment of Gui de Cambrai's Vengement Alixandre », Modern Language Notes, 99, 1934, p. 366-369.
    Traductions modernes
    Études
    • Armstrong, Edward C., The Authorship of the "Vengement Alixandre" and of the "Vengeance Alixandre, Princeton, Princeton University Press; Paris, Champion (Elliott Monographs in the Romance Languages and Literatures, 19), 1926.
    • Christmann, Hans Helmut, « Zu einer Stelle des Vengement Alixandre », Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 98, 1961-1962, p. 169-170.
    • Edwards, Bateman, A Classication of the Manuscripts of Gui de Cambrai's "Vengement Alixandre", Princeton, Princeton University Press; Paris, Champion (Elliott Monographs in the Romance Languages and Literatures, 20), 1926.
      Compte rendu: Pierre Fouché, dans Revue des langues romanes, 63, 1926, p. 395.
    • Frocheur, Florian, « Histoire romanesque d'Alexandre-le-Grand, ou recherches sur les différentes versions du Pseudo-Callisthène, à propos d'un manuscrit de la Bibliothèque royale de Belgique », Messager des sciences historiques, ou Archives des arts et de la bibliographie de Belgique, 1847, p. 393-436. (ici p. 410-411) [GB] [IA]
    • Ham, Edward Billings, éd., Five Versions of the "Vengeance Alixandre", Princeton, Princeton University Press; Paris, Champion (Elliott Monographs in the Romance Languages and Literatures, 34), 1935.
    • Ham, Edward Billings, « An Eighth Vengeance Alixandre », Modern Language Notes, 56, 1941, p. 409-414.
    • Ham, Edward Billings, Textual Criticism and Jehan le Venelais, Ann Arbor, 1946.
    • Meyer, Paul, Alexandre le Grand dans la littérature française du Moyen Âge, Paris, Vieweg, 1886, 2 t. (ici t. 2, p. 255-261) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
      Comptes rendus: A. Wesselofsky, dans Giornale storico della letteratura italiana, 9, 1887, p. 254-265 (réplique: Paul Meyer, dans Romania, 18, 1889, p. 183). — M. Gaster, dans Journal du Ministère de l'Instruction publique, 1887, p. 255-266.
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine, 1970, 2 t. en 1
    • Sachrow, Karl, Über die "Vengeance d'Alexandre" von Jean le Venelais [Jehan li Venelais], Halle a. S., John, 1902, 74 p. [GB] [IA]
      Compte rendu: E. Walberg, dans Romania, 32, 1903, p. 150-160. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
      Édition antérieure:
      • Sachrow, Karl, Über die "Vengeance d'Alexandre" von Jean le Venelais [Jehan li Venelais], Halle a. S., John, 1902, 75 p. [GB] [IA]
    • Walberg, Emmanuel, « Classication des manuscrits de la Vengeance d'Alexandre, de Jean de Nevelon », Filologiska föreningen i Lund. Språkliga uppsatser, 3, 1906, p. 5-30.
  2. De Baleham et de Josaphas (attribution incertaine)

    Titre:De Josaphat ki fu fiex et de Balaham l'erreme ki le converti (ms. P, inc.); L'ystoire de Yozaphas (ms. P, expl.); De Baleham et de Josaphas; Barlaam et Josaphat
    Date:Vers 1220-1225
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:13482 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu:Vie des saints Barlaam et Josaphat.
    Incipit:Chi aprés orés vous de Josaphat ki fu fiex et de Balaham l'erreme ki le converti.
    Qui bien commence et qui bien sert,
    gueredon au doble desert.
    Et qui bien sert, si gart conment
    bon los de bon commencement...
    Explicit:... et a duré et duerra,
    qui mors et vis tos jugera
    al jor de son grant jugement,
    u sa pitiés tos vos ament.
    Amen. Explicit de Baleham et de Josaphas.
    Manuscrits
    1. Bruxelles, Bibliothèque royale de Belgique, 1215, feuillets de garde, XIII (Br)
    2. Cassino, Biblioteca del Monumento Nazionale di Montecassino, 329, fin XIII ou déb. XIV (Cas)
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 1553, f. 197v-254va | CLXLVIv-CCLLIIIva (P) [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Barlaam und Josaphat, französisches Gedicht des dreizehnten Jahrhunderts von Gui de Cambrai nebst Auszügen aus mehreren andern romanischen Versionen herausgegeben von Hermann Zotenberg und Paul Meyer, Stuttgart, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 75), 1864, [x] + 419 p. [GB] [IA]
    • Gui von Cambrai, Balaham und Josaphas, nach den Handschriften von Paris und Monte Cassino herausgegeben von Carl Appel, Halle, Niemeyer, 1907, lxxxiv + 468 p. [GB] [IA]
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Gui de Cambrai, Barlaam and Josaphat: A Christian Tale of the Buddha. Translated with notes by Peggy McCracken. Introduction by Donald S. Lopez, Jr., New York, Penguin Books (Penguin Classics), 2014, xx + 197 p.
    Études
    • Armstrong, Edward C., The French Metrical Versions of Barlaam and Josaphat, with Especial Reference to the Termination in Gui de Cambrai, Princeton, Princeton University Press; Paris, Champion (Elliott Monographs in the Romance Languages and Literatures, 10), 1922, 103 p. [GB] [IA]
    • Cavagna, Mattia, et Marion Uhlig, « La légende de Barlaam et Josaphat au miroir de la littérature française médiévale (XIIIe-XVe siècle) », Le Moyen Âge par le Moyen Âge, même. Réception, relectures et réécritures des textes médiévaux dans la littérature française des XIVe et XVe siècles, éd. Laurent Brun, Silvère Menegaldo, Anders Bengtsson et Dominique Boutet, Paris, Champion (Colloques, congrès et conférences sur le Moyen Âge, 13), 2012, p. 15-37.
      Comptes rendus: Michèle Guéret-Laferté, dans Le Moyen Âge, 118:2, 2012, p. 461-462. — Andrea Poli, dans Studi medievali, 3e s., 55:2, 2014, p. 922-925.
      Réimpr.: 2015.
    • Kleinschmidt, Wilhelm, Das Verhältnis des Bauduin de Sebourc zu dem Chevalier au Cygne, Marco Polo, Brandan, Barlaam et Josaphat und den Fabliaux, Göttingen, Hofer, 1908, [v] + 48 p. [GB] [HT] [IA]
    • Krause, Arnold, Zum Barlaam und Josaphat des Gui von Cambrai, Berlin, Gaertner, 1899-1900, 30, 27 p. [IA]
      Compte rendu: Paul Meyer, dans Romania, 28, 1899, p. 483. [Pers] [GB] [Gall] [IA: ex. 1, ex. 2] [HT]
    • Meyer, Paul, « Légendes hagiographiques en français », Histoire littéraire de la France, Paris, Imprimerie nationale, t. 33, 1906, p. 328-458. (ici p. 340) [GB] [IA]
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Fred Dulson
Dernière mise à jour: 30 mai 2017