Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Heinrich steinhöwel

Biographie

Né à Weil der Stadt en 1412 — Mort à Ulm en 1482 ou 1483

Médecin à Ulm, en Allemagne

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Carnes, Pack, Fable Scholarship: An Annotated Bibliography, New York, Garland (Garland Folklore Bibliographies, 8; Garland Reference Library of the Humanities, 367), 1985, 382 p.
Généralités
  1. Historie von der Kreuzfahrt Herzog Gottfrieds

    Titre: 
    Date:1461
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  2. Apollonius von Tyrus

    Titre: 
    Date:1471
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  3. Tütsche Cronica

    Titre: 
    Date:1473
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue: 
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  4. Büchlein der Ordnung der Pestilenz

    Titre: 
    Date:1473
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction du Regimen pestilentiae.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  5. Griseldis

    Titre: 
    Date:1473
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction de la nouvelle du Decameron de Boccace à travers la traduction latine de Pétrarque.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  6. Von den synnrychen erluchten wyben

    Titre: 
    Date:1473
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction du De mulieribus claris de Boccace.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
  7. Spiegel menschlichen Lebens

    Titre: 
    Date:1475
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Allemand
    Genre: 
    Forme: 
    Contenu:Traduction du Speculum humanae vitae de Rodrigo Sánchez de Arévalo.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Manuscrits
    Éditions modernes
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
    • Borvitz, Walther, Die Übersetzungstechnik Heinrich Steinhöwels dargestellt auf Grund seiner Verdeutschung des "Speculum vitae humanae" von Rodericus Zamorensis. Eine stilistische Untersuchung, Halle, Niemeyer (Hermaea: ausgewählte Arbeiten aus dem Germanischen Seminar zu Halle, 13), 1914, xi + 158 p.
  8. Aesopus

    Titre: 
    Date:1476-1477
    Langue:Latin et allemand
    Genre:Fable
    Forme:Prose
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Traductions:Julien Macho, Esope (français)
    Libro del Ysopo famoso fablador historiado en romançe (espagnol)
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    1. Aesopus, Vita et fabulae [...] lat. mit der deutschen Übersetzung von Heinrich Steinhöwel, Ulm, Johan Zainer, 1476-1477.
    Éditions modernes
    • Steinhöwels Äsop, herausgegeben von Hermann Österley, Tübingen, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 117), 1873, 372 p.
      Compte rendu: R. Köhler, dans Jenaer Litz., 1875, p. 535.
    • Der Ulmer Aesop von 1476/77: Aesops Leben und Fabeln sowie Fabeln und Schwänke anderer Herkunft, herausgegeben und ins Deutsche übersetzt von Heinrich Steinhöwel; Kommentar von Peter Amelung, Ludwigsburg, Libri illustri, 1995, 84 p.
    Études
    • Achelis, Thomas Otto, « Die Fabeln des Rimicius in Steinhöwels Aesop », Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 42, 1917, p. 315-330.
    • Achelis, Thomas Otto, « Die Fabeln Avians in Steinhöwels Aesop », Münchener Museum für Philologie des Mittelalters und der Renaissance, 4, 1924, p. 195-221.
    • Boivin, Jeanne-Marie, Naissance de la fable en français: l'"Isopet de Lyon" et l'"Isopet I-Avionnet", Paris, Champion (Essais sur le Moyen Âge, 33), 2006, 499 p.
      Compte rendu: Laurent Brun, dans Cahiers de recherches médiévales, Comptes rendus, 2006. https://crm.revues.org/2713 [Rev]
    • Brucker, Charles, « La conception du récit dans la fable ésopique en langue vulgaire: de Marie de France à Steinhöwel », Le récit bref au Moyen Âge. Actes du colloque des 27, 28 et 29 avril 1979, éd. Danielle Buschinger, s. l., Université de Picardie, Centre d'études médiévales, 1980, p. 387-427.
    • Carnes, Pack, Heinrich Steinhöwel's "Esopus" and the Corpus of Aesopica in Sixteenth-Century Germany, Ph. D. dissertation, University of California, Los Angeles, 1973, ix + 284 p. [PQ]
    • Carnes, Pack, « Heinrich Steinhöwel and the sixteenth-century fable tradition », Humanistica Lovaniensia, 35, 1986, p. 1-29.
    • Cifarelli, Paola, Catalogue thématique des fables ésopiques françaises du XVIe siècle, Paris, Champion (Centre d'études franco-italien, Universités de Turin et de Savoie. Textes et études. Domaine français, 27; Corpus des fabulistes français des temps modernes. Première série: Catalogue et études, 3), 1993, 255 p.
    • Curdy, A. E., « The versions of the fable of Peacock and Juno », Studies in Honor of A. Marshall Elliott, in Two Volumes, Baltimore, Johns Hopkins Press; Paris, Champion; Leipzig, Harrassowitz, 1911, t. 1, p. 329-346. [IA: t. 1, t. 2]
    • Derendorf, Brigitte, Der Magdeburger Prosa-Äsop. Eine mittelniederdeutsche Bearbeitung von Heinrich Steinhöwels 'Esopus' und Niklas von Wyles 'Guiscard und Sigismunda'. Text und Untersuchungen, Köln, Weimar und Wien, Böhlau (Niederdeutsche Studien), 1996, x + 568 p.
      Compte rendu: Gert-Jan Van Dijk, dans Reinardus, 11, 1998, p. 231-235.
    • Dicke, Gerd, Heinrich Steinhöwels 'Romulus'-Übersetzung im Vergleich zu ihren Quellen, Dissertation, Universität Münster, 1982.
    • Dicke, Gerd, Heinrich Steinhöwels 'Esopus' und seine Fortsetzer. Untersuchungen zu einem Bucherfolg der Frühdruckzeit, Tübingen, Niemeyer (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters, 103), 1994.
    • Holbek, Bengt, Aesops levned og fabler. Christian Pedersens oversaettelse af Steinhöwels Aesop, København, Schultz (Universitets-Jubilaeets Danske Samfunds skriftserie, 403), 1961-1962, 2 t.
    • Hughes, Arthur Howard, « Notes on Steinhöwel's Aesop and the Fables of Hans Sachs », Modern Language Notes, 47:8, 1932, p. 522-525.
    • Knust, Hermann, « Steinhöwels Aesop », Zeitschrift für deutsche Philologie, 19, 1887, p. 197-218. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Knust, Hermann, « Nachtrag zu XIX, 197 fgg. », Zeitschrift für deutsche Philologie, 20, 1888, p. 237. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
    • Lanckoronska, Maria, « Der Zeichner der Illustrationen des Ülmer Aesop », Gutenberg-Jahrbuch, 40, 1966, p. 278-283.
    • Lenaghan, Robert T., « Steinhöwel's Esopus and Early Humanism », Monatshefte für deutschen Unterricht, deutsche Sprache und Literatur, 60, 1968, p. 1-8.
    • Sparmberg, Paul, « Zu Steinhöwels 13. extravagante », Zeitschrift für deutsche Philologie, 46, 1915, p. 80-83. [IA]
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 17 décembre 2014