logo arlima

Iter Alexandri Magni ad Paradisum

Bibliographie

Auteur:Auteur juif que trois manuscrits appellent « rabbin Salomon » (Salomon didascalus Judeorum)
Titre:Refert Salomon didascalus Judeorum de Alexandri Magni regis Macedonum profectione versus paradisum sequentem historiam (ms. D); Relacio Salomonis didascali Judei de Alexandro (ms. M1); Relacio Salomonis didascali Judeorum de Alexandro Magno (mss. M2, M3 et Pa); Epistola de itinere Alexandri ad paradisum (mss. Ma et O); Iter Alexandri Magni ad Paradisum
Date:Entre 1100 et 1175 (Cary 1956:19)
Langue:Latin
Genre: 
Forme:Prose
Contenu:Récit du voyage au Paradis tenté par Alexandre le Grand. Le texte est interpolé dans le Roman d'Alexandre d'Alexandre de Paris à la suite de la Prise de Defur.
Incipit:Igitur Alexander nobili ac multiformi praeda onustus se cum suis copiis a finibus Indorum surripiens et compendiosas agens dietas proximis fovebatur mansionibus in promunctoriis fluminum mari adjacentium…
Explicit:… atque liberalitatis studium omnibus inculcans, et ad imitationem sui in omni probitate cunctos instruens, valeque dictis singulis diem clausit extremum. — aevia [i. e. alleluja]. Explicit magnifici vita regis Alexandri.
Traductions:Version traduite en allemand insérée dans l'Alexander de Pfaffe Lambrecht (allemand)
Le voyage d'Alexandre au paradis terrestre (français)
Une autre version française interpolée dans les Faits des Romains, texte duquel dérive un grand nombre d'autres versions du Voyage.
Manuscrits
Source: Éd. Hilka dans Peckham et La Du 1935
  1. Auxerre, Bibliothèque municipale, 7, f. 103-105 (A)
  2. Cambridge, Saint John's College Library, 184, f. 38-41 (C)
  3. Dublin, Trinity College Library, E.5.20, f. 9 (D)
  4. Kraków, Biblioteka Jagiellońska, 2458, f. 199-203 (K1)
  5. Kraków, Biblioteka Jagiellońska, 3538, f. 175-178 (K2)
  6. London, British Library, Royal, 12. E. 1, f. 144-145 (L)
  7. Madrid, Biblioteca nacional de España, 9783, f. 48vb-51rb (Ma)
  8. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 9503, f. 23-26 (M1)
  9. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 9529, f. 123-126 (M2)
  10. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices latini monacenses, 11209, f. 35 (M3)
  11. Oxford, Corpus Christi College Library, 82, p. 184-186 (O)
  12. Paris, Bibliothèque nationale de France, latin, 8519, f. 49-56 (P)
  13. Pavia, Biblioteca universitaria, CXXX.D.22, f. 47-53 (Pa)
  14. Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Extravagantes, 163, f. 1-9 (W)
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Alexandri Magni iter ad paradisum ex codd. mss. latinis primus edidit Julius Zacher, Regimonti Pr., Theile, 1859, 32 p. [GB] [IA]
    Édition antérieure:
    • Alexandri Magni iter ad paradisum ex codd. mss. latinis primus edidit Julius Zacher, Regimonti Pr., Typis academicis Dalkowskianis, 1859, 32 p. [GB] [IA]
  • Lamprechts Alexander nach den drei Texten mit dem Fragment des Alberic von Besançon und den lateinischen Quellen herausgegeben von Karl Kinzel, Halle, Waisenhaus (Germanistische Handbibliothek, 6), 1884, lxxx + 543 p. (ici p. 357-385) [GB] [IA]
  • Esposito, Mario, « Analecta varia », Hermathena, 15, 1909, p. 365-388. (ici p. 368-378) [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
    Édition d'après le ms. D.
  • "La prise de Defur" and "Le voyage d'Alexandre au paradis terrestre", edited by Lawton P. G. Peckham and Milan S. La Du, Princeton, Princeton University Press; Paris, Presses universitaires de France (Elliott Monographs in the Romance Languages and Literatures, 35), 1935, lxxi + 117 p. (ici p. xli-xlviii)
    Édition par Alfons Hilka d'après tous les manuscrits connus.
Traductions modernes
  • en anglais:
    • The Medieval Alexander Romance, translated by Dennis M. Kratz, New York et London, Garland (Garland Library of Medieval Literature, Series B, 64), 1991, xliv + 188 p.
  • en français:
    • Lecouteux, Claude, Mondes parallèles. L'univers des croyances du Moyen Âge, Paris, Champion (Essais, 14), 1994, 124 p.
Études
  • Cary, George, The Medieval Alexander, éd. D. J. A. Ross, Cambridge, Cambridge University Press, 1956, xvi + 415 p.
    Comptes rendus: Mario Roques, dans Romania, 77, 1956, p. 555. [persee.fr] — Joachim Storost, dans Anglia, 75, 1957, p. 234. — French Studies, 11, 1957, p. 269-270. — Modern Language Notes, 72, 1957, p. 461-463. — Revue belge de philologie et d'histoire, 36 1958, p. 168-170. — Revue de littérature comparée, 33, 1959, p. 267-269. — Albert Junker, dans Zeitschrift für romanische Philologie, 75:1-2, 1959, p. 138-140. DOI: 10.1515/zrph.1959.75.1-2.138The Modern Language Review, 55, 1960, p. 262-263. — Lida de Malkiel, María Rosa, « La leyenda de Alejandro en la literatura medieval », Romance Philology, 15:3, 1961-1962, p. 311-318.
  • The Middle English "Weye of Paradys" and the Middle French "Voie de Paradis", a parallel-text edition by F. N. M. Diekstra, Leiden, Brill (Medieval and Renaissance Authors and Texts, 1), 1991, xvi + 544 p. (ici p. 78)
    Dictionnaires: DEAF VoieParadPrD
  • Hartmann, R., « Alexander und der Rätselstein aus dem Paradies », Oriental Studies Presented to Edward G. Browne, Cambridge, 1922, p. 179-185.
  • Lascelles, Mary, « Alexander and the earthly Paradise in medieval English writings », Medium Ævum, 5, 1936, p. 36.
  • Lévi, Israel, « La légende d'Alexandre dans le Talmud », Revue des études juives, 2, 1881, p. 293-300. [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
  • Meyer, Paul, Alexandre le Grand dans la littérature française du Moyen Âge, Paris, Vieweg, 1886, 2 t. (ici t. 1, p. 47-51) [GB: t. 1, t. 2] [IA: t. 1, t. 2]
    Comptes rendus: A. Wesselofsky, dans Giornale storico della letteratura italiana, 9, 1887, p. 254-265 (réplique: Paul Meyer, dans Romania, 18, 1889, p. 183). — M. Gaster, dans Journal du Ministère de l'Instruction publique, 1887, p. 255-266.
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine, 1970, 2 t. en 1
  • Alexander, Gedicht des zwölften Jahrhunderts, von Pfaffen Lamprecht. Urtext und Überseztung nebst geschichtlichen und sprachlichen Erläuterungen, sowie der vollständigen Übersetzung des Pseudo-Kallisthenes und umfassenden Auszügen aus den lateinischen, französischen, englischen, persischen und türkischen Alexanderliedern von Dr. Heinrich Weismann, Frankfurt am Main, Literarische Anstalt, 1850, 2 t., cxxiv + 556, vi + 608 p. (ici p. 285-290) [IA: t. 1, t. 2]
    Réimpression:
    • Hildesheim, Olms, 1971
Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 97, no 996)
    Dictionnaires: DEAF Boss
Permalien: https://arlima.net/no/1412


Voir aussi:
> ——
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 15 janvier 2016

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X