Creative Commons License
Cette notice est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
logo arlima

Jean du Chesne

Jean Duchesne | Jean du Quesne

Biographie

XVe siècle

Copiste et traducteur demeurant à Lille

Il a copié les manuscrits suivants:

Bibliographie

Répertoires bibliographiques
  • Bossuat, Robert, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge, Melun, Librairie d'Argences (Bibliothèque elzévirienne. Nouvelle série. Études et documents), 1951, xxxiv + 638 p. (ici p. 584, nos 5987-5988)
    Dictionnaires: DEAF Boss
  • Vielliard, Françoise, et Jacques Monfrin, Manuel bibliographique de la littérature française du Moyen Âge de Robert Bossuat. Troisième supplément (1960-1980), Paris, Centre national de la recherche scientifique, 1986-1991, 2 t., xii + 1136 p. (ici t. 2, p. 969, no 8604)
    Dictionnaires: DEAF Boss2
    Compte rendu: T. 1: Geneviève Hasenohr, dans Bibliothèque de l'École des chartes, 146:1, 1988, p. 194-195. [Pers]
Généralités
  • Doutrepont, Georges, La littérature française à la cour des ducs de Bourgogne: Philippe le Hardi, Jean sans Peur, Philippe le Bon, Charles le Téméraire, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 8), 1909, lxviii + 544 p. [Gall]
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine Reprints, 1970
  • Van Hoorebeeck, Céline, Livres et lectures des fonctionnaires des ducs de Bourgogne (ca 1420-1520), Turnhout, Brepols (Texte, codex et contexte, 16), 2014, 660 p.
    Compte rendu: Delphine Burghgraeve, dans Perspectives médiévales, 36, 2015, s. p. DOI: 10.4000/peme.9350
  • Van Praet, J. B. B., Recherches sur Louis de Bruges, seigneur de la Gruthuyse; suivies de la notice des manuscrits qui lui ont appartenu, et dont la plus grande partie se conserve à la Bibliothèque du Roi, Paris, De Bure Frères, 1831, 352 p. (ici p. 228) [GB: ex. 1, ex. 2] [IA: ex. 1, ex. 2]
  1. Les commentaires de Cesar

    Titre:Le livre des commentaires de Jule Cesar (ms. BnF, fr. 280, expl.)
    Date:1473-1474
    Dédicataire:Charles le Téméraire, duc de Bourgogne (1433–1477)
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Traduction du De bello Gallico de Jules César
    Incipit:A tres hault, tres puissant... Charles, par la grace de Dieu, duc de Bourgoingne...
    Explicit:... se cognoist non coulpable.
    Manuscrits
    1. London, British Library, Thott 2° 544
    2. London, British Library, Egerton, 1065
    3. London, British Library, Royal, 16. G. VIII
    4. New Haven, Yale University, Beinecke Library, 226
    5. Oxford, Bodleian Library, Douce, 208
    6. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 38 [⇛ Description]
    7. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 280 [⇛ Description]
    Éditions modernes
    • Montigny, Séverine, Édition partielle de l'œuvre de Jean du Quesne, traducteur de César et chroniqueur à la cour de Charles le Téméraire, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 2006. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 2006, p. 161-165.
      Thèse consultable aux Archives nationales de France sous la cote AB XXVIII 1414.
    Traductions modernes
    Études
    • Bossuat, Robert, « Traductions françaises des commentaires de César à la fin du XVe siècle », Bibliothèque d'humanisme et renaissance, 4, 1944, p. 253-411.
    • Doutrepont, Georges, La littérature française à la cour des ducs de Bourgogne: Philippe le Hardi, Jean sans Peur, Philippe le Bon, Charles le Téméraire, Paris, Champion (Bibliothèque du XVe siècle, 8), 1909, lxviii + 544 p. (ici p. 180) [Gall]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine Reprints, 1970
    • Duval, Frédéric, et Françoise Vielliard, Miroir des classiques, Paris, École nationale des chartes (Éditions en ligne de l'École des chartes, 17) [mise à jour continuelle]. [Site]
    • Flutre, Louis-Fernand, "Li fait des Romains" dans les littératures française et italienne du XIIIe au XVIe siècle, Paris, Hachette, 1932, iii + 452 p. — Réimpr.: Genève, Slatkine, 1974.
    • Lucas, Robert H., « Medieval French translations of the Latin classics to 1500 », Speculum, 45:2, 1970, p. 225-253. (ici p. 234-235) [Jstor] DOI: 10.2307/2851539
    • Schmidt-Chazan, Mireille, « Les traductions de la Guerre des Gaules et le sentiment national au Moyen Âge », Annales de Bretagne et des Pays de l'Ouest, 87, 1980, p. 387-407.
  2. La cronicque habregie

    Titre: 
    Date:1473-1474
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Français
    Genre: 
    Forme:Prose
    Contenu:Chronique universelle depuis le règne de l'empereur romain Auguste jusqu'en 1479.
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrit
    1. collection particulière (H)
    Éditions modernes
    • Montigny, Séverine, Édition partielle de l'œuvre de Jean du Quesne, traducteur de César et chroniqueur à la cour de Charles le Téméraire, diplôme d'archiviste paléographe, École nationale des chartes, Paris, 2006. — Résumé dans Positions des thèses de l'École des chartes, 2006, p. 161-165.
      Thèse consultable aux Archives nationales de France sous la cote AB XXVIII 1414.
    Traductions modernes
    • en français:
    Études
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 6 février 2016