logo arlima

Raimon Vidal

Raimon Vidal de Bezaudu | Ramon Vidal de Besalú

Biographie

Fin du XIIe et début du XIIIe siècle

Écrivain provençal originaire de Besalù, auteur de nouvelles et de Razos de trobar.

Pour ses œuvres lyriques, voir la Bibliografia elettronica dei trovatori indiquée ci-dessous.

Bibliographie

Recueils
  • Raimon Vidal de Besalù, Obra poetica I et II, éd. W. H. W. Field, Barcelona, Curial (Autores catalans antics, 7-8), 1989.
  • Raimon Vidal, Il castia·gilos e i testi lirici, a cura di Giuseppe Tavani, Milano, Luni (Biblioteca medievale, 57), 1999, 152 p.
Généralités
  • Jeanroy, Alfred, Histoire sommaire de la poésie occitane, Toulouse, Privat; Paris, Didier, 1945.
  • Kay, Sarah, Parrots and Nightingales: Troubadour Quotations and the Development of European Poetry, Philadelphia, University of Pennsylvania Press (The Middle Ages Series), 2013, viii + 464 p.
    Comptes rendus: Catherine Léglu, dans French Studies, 68:4, 2014, p. 534. DOI: 10.1093/fs/knu205 — Walter Meliga, dans Studi francesi, 61:3, 2017, p. 524-525. [www]
  • Limentani, Alberto, « L'"io" e la memoria, il mecenate e il giullare nelle "novas" di Raumon Vidal », L'eccezione narrativa. La Provenza medievale e l'arte del racconto, Torino, Einaudi (Nuova biblioteca scientifica Einaudi, 60), 1977, p. 45-60.
  • Müller, Erich, Die altprovenzalische Versnovelle, Halle a. S., Niemeyer (Romanistische Arbeiten, 15), 1930, xv + 153 p. [IA]
  • Milá y Fontanals, Manuel, De los trovadores en España. Estudio de lengua y poesía provenzal, Barcelona, Verdaguer, 1861, [viii] + 531 p. (ici p. 325-339) [GB] [IA]
  • Page, Christopher, The Owl and the Nightingale: Musical Life and Ideas in France 1100-1300, London, Dent, 1989, xi + 279 p. [IA]
  • Zingesser, Eliza, Stolen Song: How the Troubadours Became French, Ithaca et London, Cornell University Press, 2020, xvii + 238 p. ISBN: 9781501747571
    Compte rendu: Wendy Pfeffer, dans Speculum, 96:2, 2021, p. 582-583. DOI: 10.1086/713777
  1. Abrils issi'e mays intrava

    Titre:Abrils issi'e mays intrava; Enseignement du jongleur
    Date:Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Catalan
    Genre:Nouvelle
    Forme: 
    Contenu: 
    Incipit: 
    Explicit: 
    Continuations: 
    Remaniements: 
    Traductions: 
    Voir aussi: 
    Manuscrits
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Bartsch, Karl, Denkmäler der provenzalischen Litteratur, Stuttgart, Litterarischer Verein in Stuttgart (Bibliothek des Litterarischen Vereins in Stuttgart, 39), 1856, xxv + 356 p. (ici p. 144-192) [GB] [IA]
    • Bohs, W., « Abrils issi' e mays intrava. Lehrgedicht von Raimon Vidal von Bezaudun », Romanische Forschungen, 15, 1904, p. 204-316.
    • Raimon Vidal, Poetry and Prose. II: Abril issia…, éd. W. H. W. Field, Chapel Hill, University of North Carolina Press (Studies in the Romance Languages and Literatures, 110), 1971, 196 p.
    • Nouvelles occitanes du Moyen Âge. Textes établis, traduits et présentés par Jean-Charles Huchet, Paris, Flammarion (GF, 555), 1992, 283 p.
      Réimpression:
      • 1998
    Traductions modernes
    • en français:
      • Huchet 1992 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Caluwé, Jean-Michel, « Abril issia ou le jongleur aux portes de la cité », Bien dire et bien aprandre, 9, 1991, p. 51-72.
    • Monson, D. A., Les ensenhamens occitans. Essai de définition et de délimitation du genre, Paris, 1981, p. 90-94.
    • Wilson-Poe, E., « The meaning of saber in Raimon Vidal's Abril issia », Studia occitanica in memoriam Paul Remy, éd. Hans-Erich Keller, Jean-Marie D'Heur, Guy R. Mermier et Marc Vuijlsteke, Kalamazoo, Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 1986, t. 2, p. 169-178.
  2. So fo el temps c'om era jays

    Titre:So fo e·l temps c'om era jays; Judici d'Amor
    Date:Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle
    Langue:Catalan
    Genre:Nouvelle
    Forme:1397 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:So fo e·l temps c'om era jays
    e per amor fis e verais
    e cuendes e de bon escueilh,
    qu'en lemozi, vas essiduelh…
    Explicit:… estiers ai auzit veramen
    que·l iutiamens fon atendutz
    ses tot contrast; per que mans drutz
    n'es tan pus sufrens vas amors.
    Manuscrits
    1. Firenze, Biblioteca Riccardiana, 294, f. 2
    2. New York, Morgan Library, M.819, f. 13-19 [⇛ Description]
    3. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 22543, f. 130v [⇛ Description]
    4. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Vaticani latini, 3206, f. 71-80 [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Gedichte der Troubadours, in provenzalischen Sprache. Zum ersten Mahl, und treu nach den Handschriften herausgegeben und mit kritischen Anmerkungen versehen von C. A. F. Mahn, Dr., Berlin, Duemmler's Verlagsbuchhandlung; Paris, Franck; London, Williams and Norgate, 1856-1873, 4 t. (ici t. 2, p. 23-37) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4]
      Réimpression:
      • Genève, Slatkine Reprints, 1977
    • Milá y Fontanals, Manuel, De los trovadores en España. Estudio de lengua y poesía provenzal, Barcelona, Verdaguer, 1861, [viii] + 531 p. (ici p. 320-322) [GB] [IA]
    • Cornicelius, Max, So fo e·l temps c'om era iays. Novelle von Raimon Vidal, nach den vier bisher gefundenen Handschriften zum ersten Mal herausgegeben, Berlin, Feicht, 1888, [ii] + 102 p. [GB] [IA]
    • Nouvelles occitanes du Moyen Âge. Textes établis, traduits et présentés par Jean-Charles Huchet, Paris, Flammarion (GF, 555), 1992, 283 p.
      Réimpression:
      • 1998
    Traductions modernes
    • en espagnol:
      • Milá y Fontanals 1861 (voir sous Éditions modernes)
    • en français:
      • Huchet 1992 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Diez, F., Essai sur les cours d'amour, trad. fr. F. de Roisin, Paris et Lille, 1842, p. 46-56.
  3. Castia gilos

    Titre: 
    Date:Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle
    Langue:Catalan
    Genre:Nouvelle
    Forme:450 vers octosyllabiques à rimes plates
    Contenu: 
    Incipit:Unas novas vos vuelh comtar
    que auzi dir a un joglar
    en la cort del pus savi rey
    que anc fos de neguna ley…
    Explicit:… de las novas no·s azautes
    e per bonas non las lauzes,
    e que cascus no fos cochos
    d'apenre Castía Gilos.
    Manuscrits
    1. Paris, Bibliothèque nationale de France, français, 22543, f. 132v-133r [⇛ Description]
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Raynouard, Choix de poésies originales des troubadours, Paris, Firmin Didot, 1816-1821, 6 t. (ici t. 3, p. 398-413) [GB: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6] [IA: t. 1, t. 2, t. 3, t. 4, t. 5, t. 6]
      Réimpressions:
      • Osnabrück, Biblio-Verlag, 1966
      • Genève et Paris, Slatkine, 1982
    • Galvani, Giovanni, Osservazioni sulla poesia de' trovatori e sulle principali maniere e forme di essa confrontate brevemente colle antiche italiane, Modena, Soliani, 1829, 530 p. (ici p. 391-421) [GB] [IA]
      Édition accompagnée d'une traduction italienne.
    • Provenzalisches Lesebuch. Mit einer literarischen Einleitung und einem Wörterbuche herausgegeben von Dr. Karl Bartsch, Elberfeld, Friderichs, 1855, xxii + 242 p. (ici p. 29-34) [GB] [IA]
    • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Sechste, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1930, xli + 344 p. (ici p. 27-32)
      Éditions antérieures:
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar, Leipzig, Reisland, 1895, xli + 344 p. [GB] [IA]
        Compte rendu: E. Stengel, dans Zeitschrift für französische Sprache und Litteratur, 19:2, 1897, p. 161-169. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Zweite, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1902, xli + 344 p. [GB] [IA]
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Dritte, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1907, xli + 344 p. [GB] [IA]
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Vierte, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1912, xli + 344 p. [HT] [IA]
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Fünfte, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1920, xli + 344 p. [IA]
      Réimpression:
      • Hildesheim et New York, Olms, 1971
    • L'école des jaloux (Castia gilos), fabliau du XIIIe siècle par le troubadour catalan Raimon Vidal de Bezalú, éd. Irénée Cluzel, Paris, Nizet (Collection des "Amis de la langue d'oc"), 1958, 45 p.
    • Two Provençal Fabliaux, "Castía Gilos" and "Novas del Papagai", translated by Ross G. Arthur, Toronto, Alektryaina Press, 1989, 51 p.
    • Nouvelles occitanes du Moyen Âge. Textes établis, traduits et présentés par Jean-Charles Huchet, Paris, Flammarion (GF, 555), 1992, 283 p.
      Réimpression:
      • 1998
    • Nouvelles courtoises occitanes et françaises, éditées, traduites et présentées par Suzanne Méjean-Thiolier et Marie-Françoise Notz-Grob, Paris, Librairie générale française (Le livre de poche, 4548. Lettres gothiques), 1997, 704 p. [IA] ISBN: 9782253066613
      Réimpressions:
      • 2005
      • 2010
    • Raimon Vidal, Il castia·gilos e i testi lirici, a cura di Giuseppe Tavani, Milano, Luni (Biblioteca medievale, 57), 1999, 152 p.
    Traductions modernes
    • en anglais:
      • Ross 1989 (voir sous Éditions modernes)
    • en français:
      • Cluzel 1958 (voir sous Éditions modernes)
      • Huchet 1992 (voir sous Éditions modernes)
      • Méjean-Thiolier et Notz-Grob 1997 (voir sous Éditions modernes)
    • en italien:
      • Galvani 1829 (voir sous Éditions modernes)
      • Tavani 1999 (voir sous Éditions modernes)
    Études
    • Bernard, Katy, « La ruse, ultime valeur de la fin'amor? Le rôle de Guillem de Nevers dans Flamenca et d'Elvira dans Castia gilos », Interstudia, 8, 2011, p. 15-23.
    • Cluzel, Irénée, « Le fabliau dans la littérature provençale du Moyen Âge », Annales du Midi, 66, 1954, p. 317-326. [Pers] DOI: 10.3406/anami.1954.6011
    • De Caluwé, J., « La jalousie, signe d'exclusion dans la littérature médiévale en langue occitane », Exclus et systèmes d'exclusion dans la littérature et la civilisation médiévale, Senefiance, 5, 1978, p. 169-171.
    • Latella, Fortunata, Donne scortesi. La condizione femminile nello specchio della narrativa di corte, Lucca, Edizioni La Vela (Studi Culturali 3), 2021, 357 p. ISBN: 9788899661960
      Compte rendu: Marta Milazzo, dans Revue critique de philologie romane, 22, 2022, p. 81-87. [www]
    • Luce-Dudemaine, M.-D., « La sanction de la jalousie dans les "novas" du XIIIe siècle », La justice au Moyen Âge: sanction ou impunité?, Aix-en-Provence, Publications de l'Université de Provence (Senefiance, 16), 1986, p. 227-236.
    • Noomen, Willem, « Le Castia-Gilos: du thème au texte », Neophilologus, 71:3, 1987, p. 358-371. DOI: 10.1007/bf00211122
  4. Las razos de trobar

    Titre:Las razos de trobar; Las reglas de trobar
    Date:Fin du XIIe ou début du XIIIe siècle
    Commanditaire: 
    Dédicataire: 
    Langue:Catalan
    Genre: 
    Forme:Prose avec quelques passages en vers
    Contenu:Traité de grammaire et de versification
    Incipit:Per ço com eu Ramon Vidals ay vist e conegut que pauchz homens saben ne han sabuda la maneyra del trobar, vull heu far aquest libre per dar a conexer es a saber qual trobador han meyls trobat; atressi en qual manera deu hom instruir o menar lo saber de trobar. Si eu mi allonch en causa que poria dir pus breus, nous en devetz maravellar, car eu vey e conesch que man saber en son tornat en tenso, car so tant breument dit…
    Explicit:… bem poriatz storcre de morir
    sol queu plagues mos fis prechs retenir,
    e far semblan co m'en pogues jauzir;
    e sius volgues que altran volgues may1.
    Remaniements:Girolamo Terramagnino da Pisa, La doctrina d'acort
    Manuscrits
    1. Barcelona, Biblioteca de Catalunya, 239, f. xxiv [⇛ Description]
    2. Firenze, Biblioteca Medicea Laurenziana, Plutei, XLVI. 42, f. 79v-83v (P) [⇛ Description]
    3. Firenze, Biblioteca Riccardiana, 2814, III, f. 15r-28v [⇛ Description]
    4. Madrid, Biblioteca nacional de España, 13405, f. 26ra-31ra [⇛ Description]
    5. Vaticano, Biblioteca Apostolica Vaticana, Barberiniani latini, 3986, f. 34 [⇛ Description]
      Copie par F. ubaldini (XVIIe s.) du ms. Plut. XLI, 42.
    Éditions anciennes
    Éditions modernes
    • Guessard, F., « Grammaires romanes inédites, du treizième siècle », Bibliothèque de l'École des chartes, 1, 1839-1840, p. 125-203. [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/bec.1840.444244
    • Galvani, G., Memorie di religione, di morale e di letteratura, Modena, t. 15, 1843.
    • Grammaires provençales de Hugues Faidit et de Raymond Vidal de Besaudun (XIIIe siècle). Deuxième édition revue, corrigée et considérablement augmentée par F. Guessard, Paris, Franck, 1858, lxv + 86 p. [GB] [IA]
    • Opuscoli religiosi leterarj e morali, Serie IIIa, 4, p. 53.
    • Meyer, Paul, « Traités catalans de grammaire et de poétique », Romania, 6, 1877, p. 341-358. [JSTOR] [Persée] [Gallica] [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2] DOI: 10.3406/roma.1877.6826
      Édition partielle d'après le ms. de Madrid.
    • Die beiden ältesten provenzalischen Grammatiken: "Lo donatz proensals" und "Las rasos de trobar" nebst einem provenzalische-italienischen Glossar von neuem Getreu nach den Hss. herausgegeben von Edmund Stengel. Nebst Abweichungen, Verbesserungen und Erläuterungen sowie einem vollständigen Namen- und Wortverzeichniss, Marburg, Elwert, 1878, xxviii + 204 p. [GB] [IA]
    • Biadene, L., « Las Rasos de trobar e lo Donatz proensals secondo la lezione del ms. Landau », Studj di filologia romanza, 1, 1885, p. 335-402. [GB] [HT] [IA]
    • Testi antichi provenzali raccolti per un corso accademico nella R. Università di Roma premessi alcuni Appunti bibliografici sui principali fonti per la storia della letteratura provenzale nel medio evo a cura di Ernesto Monaci, Roma, Forzani, 1889, 120 col. (ici col. 4-6) [IA]
      Édition d'un extrait.
    • Lo Donatz proensals di Uc Faidit e Las Rasos de trobar di Raimon Vidal. Estratti a cura di E. Monaci, Roma, Loescher (Testi romanzi per uso delle scuole, 30), 1913, 10 p. [GB] [IA]
      Édition d'un extrait.
    • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Sechste, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1930, xli + 344 p. (ici p. 193-197, no 123)
      Éditions antérieures:
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar, Leipzig, Reisland, 1895, xli + 344 p. [GB] [IA]
        Compte rendu: E. Stengel, dans Zeitschrift für französische Sprache und Litteratur, 19:2, 1897, p. 161-169. [GB] [HT] [IA: ex. 1, ex. 2]
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Zweite, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1902, xli + 344 p. [GB] [IA]
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Dritte, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1907, xli + 344 p. [GB] [IA]
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Vierte, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1912, xli + 344 p. [HT] [IA]
      • Appel, Carl, Provenzalische Chrestomathie mit Abriss der Formenlehre und Glossar. Fünfte, verbesserte Auflage, Leipzig, Reisland, 1920, xli + 344 p. [IA]
      Réimpression:
      • Hildesheim et New York, Olms, 1971
      Édition d'un extrait.
    • The Razos de trobar of Raimon Vidal and associated texts, edited by J. H. Marshall, London, New York et Toronto, Oxford University Press (University of Durham Publications), 1972, cii + 183 p.
    Traductions modernes
    • en espagnol:
      • Vignau i Ballester, P., La lengua de los trovadores, Madrid, 1865, p. 81.
    • en français:
      • Oc, oïl, si: les langues de la poésie entre grammaire et musique, traductions et commentaires sous la direction de Michèle Gally, Paris, Fayard (Ouvertures bilingues), 2010, 376 p. ISBN: 9782213643137
    Études
    • Biadene, L., « Nuove correzioni a Las rasos e Lo donatz », Studj di filologia romanza, 2, 1887, p. 93-95. [GB] [IA: ex. 1, ex. 2]
Répertoires bibliographiques
  • Zufferey, François, Bibliographie des poètes provençaux des XIVe et XVe siècles, Genève, Droz (Publications romanes et françaises, 159), 1981, xlv + 93 p.
  • Bibliografia elettronica dei trovatori, sous la direction de Stefano Asperti (Università degli Studi di Roma La Sapienza)
    Répertoire des manuscrits, éditions et études concernant les œuvres de la lyrique occitane.
  • Brunel, Clovis, Bibliographie des manuscrits littéraires en ancien provençal, Paris, Droz (Société de publications romanes et françaises, 13), 1935, xix + 147 p.
    Réimpression:
    • Genève, Slatkine – Marseille, Laffitte, 1973
  • Massó-Torrents, Jaume, Repertori de l'antiga literatura catalana. Vol. 1: La poesia, Barcelona, Alpha, 1932, p. 155-162.
Permalien: https://arlima.net/no/5183


Voir aussi:
> Wikidata: Q577742
> IRHT: Jonas: intervenant/8026
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Dernière mise à jour: 25 octobre 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X