logo arlima

Willehalm von Orlens

Œuvre de Rudolf von Ems

Bibliographie

Titre: 
Date: 
Commanditaire:Konrad von Winterstetten
Langue:Haut-allemand
Genre: 
Forme:15689 vers
Contenu: 
Incipit:Rainer tugende wiser rat
Von edeles herzen lere gat,
Ob alles lobes werdekait
Den pris dů zuht allaine trait…
Explicit:Und tůt mir wol, swie ez ergat.
Dis ist ain vriuntlich getat.
Nu helfe úns der erbermde sat!
Dis máre alhie an ende hat.
Manuscrits
  1. Altenburg
  2. Berlin I
  3. Berlin II
  4. Bonn (B)
  5. Cassel (c)
  6. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 71 J 54 (H)
  7. Den Haag, Koninklijke Bibliotheek, 76 E 1 (h)
  8. Donaueschingen, Fürstlich Fürstenbergische Hofbibliothek, 74, f. 1ra-88rb (D)
  9. Donaueschingen, Fürstlich Fürstenbergische Hofbibliothek, 77 (d)
  10. Donaueschingen
  11. Duisburg
  12. Giessen (g)
  13. Göttingen
  14. Heidelberg, Universitätsbibliothek, Codices Palatini germanici, 4, f. 3r-197v (p2)
  15. Heidelberg, Universitätsbibliothek, Codices Palatini germanici, 323 (p1)
  16. Klein Heubach (he)
  17. Koblenz I
  18. Koblenz II
  19. Köln ()
  20. Köln
  21. München, Bayerische Staatsbibliothek, Codices germanici monacenses, 63 (ou clm 103??) (M)
  22. Nürnberg (n)
  23. Strahov
  24. Stuttgart (s)
  25. Tambach (O)
  26. Wien, Österreichische Nationalbibliothek, 2704 (W)
  27. Wien
  28. localisation actuelle inconnue (x): anc. Werner von Haxthausen
Éditions anciennes
Éditions modernes
  • Rudolfs von Ems Willehalm von Orlens, herausgegeben aus dem Wasserburger Codex der fürstlich Fürstenbergischen Hofbibliothek in Donaueschingen von Victor Junk, Berlin, Weidmannsche Buchhandlung (Deutsche Texte des Mittelalters, 2), 1905, xliii + 277 p. + 3 pl. [GB] [IA] [UBH]
    Réimpression:
    • Dublin et Zürich, Weidmann, 1967
Traductions modernes
  • en allemand:
    • Rudolf von Ems, Willehalm von Orlens. Mittelhochdeutsch/Neuhochdeutsch. Nach der Ausgabe von Victor Junk. Eingeleitet und übersetzt von Gisela Vollmann-Profe. Unter redaktioneller Mitarbeit von Jenny Huber, Wien, LIT Verlag, 2017.
Études
  • Gicquel, Bernard, « Le Jehan et Blonde de Philippe de Rémi peut-il être une source du Willehalm von Orlens? », Romania, 102, 1981, p. 306-323. DOI: 10.3406/roma.1981.2074
  • Gicquel, Bernard, « Rudolf von Ems, adaptateur de Philippe de Remi », Aspects de la vie au XIIIe siècle: histoire, droit, littérature. Actes du Colloque international Philippe de Beaumanoir et les "Coutumes du Beauvaisis", 1283-1983, Beauvais, Groupe d'étude des monuments et oeuvres d'art de l'Oise et du Beauvaisis, 1984, p. 117-128.
  • Lüdicke, Victor, Vorgeschichte und Nachleben des Willehalm von Orlens von Rudolf von Ems, Halle a. S., Niemeyer (Hermaea, 8), 1910, [v] + 100 p. [GB] [IA]
    Édition antérieure:
    • Lüdicke, Victor, Zur Quellenfrage von Rudolfs Willehalm von Orlens, Halle a. S., Karras, 1910, [v] + 100 p. [GB] [IA]
  • Walworth, Julia, Parallel Narratives: Function and Form in the Munich Illustrated Manuscripts of "Tristan" and "Willehalm von Orlens", London, King's College, Centre for Late Antique and Medieval Studies (King's College London Medieval Studies, 20), 2007, xxiv + 345 p. ISBN: 9780953983827
  • Weigele-Ismael, Erika, Rudolf von Ems: Wilhelm von Orlens. Studien zur Ausstattung und zur Ikonographie einer illustrierten deutschen Epenhandschrift des 13. Jahrhunderts am Beispiel des Cgm 63 der Bayerischen Staatsbibliothek München, Frankfurt am Main, Lang, 1997.
  • Zeidler, Victor, Die Quellen von Rudolfs von Ems Willelm von Orleans, Berlin, 1894.
Permalien: https://arlima.net/no/12891


Voir aussi:
> Wikidata: Q130266598
Creative Commons License
Cette page est mise à disposition en vertu d'un contrat Creative Commons.
Rédaction: Laurent Brun
Compléments: Voir la liste complète
Dernière mise à jour: 9 septembre 2024

Signaler une erreur ou une omission:

Courriel  Courriel

Mastodon    Facebook    Twitter/X